Sony SPK-PC4 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Русский
Данный знак означает, что
это изделие является
подлинной принадлежностью
для видеоаппаратуры Sony.
При покупке видеоаппаратуры
Sony рекомендуется
приобретать для нее
принадлежности Sony с таким
знаком “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Можно использовать на глубине до 2
метров под водой.
Для использования Вашей видеокамеры с
данным футляром обратитесь к инструкции
по эксплуатации видеокамеры.
Брызгозащищенный спортивный футляр
SPK-PC4 является водонепроницаемым и
влагоустойчивым, что позволяет с ним
использовать видеокамеры Sony Digital
Handycam, такие как DCR-PC1/PC1E/PC2E/
PC3/PC3E/PC4E/PC5/PC5E/PC6E/PC9/PC9E/
PC101/PC101E под дождем или на пляже.
Внимание
Перед тем, как начать запись,
убедитесь, что видеокамера работает
исправно и нет протечек.
Фирма Sony не несет ответственности
за повреждения видеокамеры, батареек
и т.д. при использовании спортивного
футляра или за расходы на запись, если
протечки воды произошли в результате
неправильного использования.
Перед использованием видеокамеры
надо проверить водонепроницаемую
прокладку на отсутствие песка или
грязи и убедиться, что она не ослаблена
или ничего не попал в нее. Протечка
воды может возникнуть, если
видеокамера используется в таком
неблагоприятном состоянии.
Меры предосторожности
Не подвергайте переднее стекло сильному
удару, поскольку оно может треснуть.
Избегайте открывания спортивного
футляра под водой или на пляже.
Подготовительные работы, такие, как
установка и замена кассеты, следует
производить в местах с низкой
влажностью и несоленым воздухом.
Не бросайте спортивный футляр в воду.
Избегайте использования спортивного
футляра в следующих ситуациях:
– в очень жарком или влажном месте.
– в воде с температурой выше 40°С.
– при температуре ниже 0°С.
В таких ситуациях может произойти
конденсация влаги или протечка воды,что
приводит к повреждению аппарата.
Используйте спортивный футляр не более,
чем в течение одного часа за один раз ,
При температуре выше 35°С (95°F).
Не оставляйте спортивный футляр под
прямым солнечным светом на длительный
период времени. Если Вы вынуждены
оставить спортивный футляр под прямым
солнечным светом, обязательно накройте
футляр полотенцем или другим защитным
материалом.
Перед началом работы
Для того, чтобы быть уверенным, что Вы не
упустите хороших возможностей для съемки,
просмотрите следующий контрольный
перечень перед тем, как установить Вашу
видеокамеру в спортивный футляр.
Примечание
При записи с помощью данного футляра
рекомендуется использовать батарейный блок
большей емкости. Но, вы не можете
использовать батарейный блок NP-FM90/FM91.
Батарейный
блок
Лента
кассеты
Водонепроницаемая
прокладка
Техническое обслуживание
и меры предосторожности
В случае протечки воды
Если случилась протечка воды, перестаньте
подвергать спортивный футляр
воздействию воды немедленно.
Если видеокамера стала влажной, отдадите
ее немедленно в ближайшую мастерскую
обслуживания Sony.
Примечания по водонепроницаемой
прокладке
Проверьте, что нет царапин или трещин на
водонепроницаемой прокладке, так как они
могут привести к протечке воды внутрь. Если
имеются царапины или трещины, замените
поврежденную водонепроницаемую прокладку
на новую. Не снимайте водонепроницаемую
прокладку при помощи металлического
инструмента или инструмента с острым концом.
Удалите посторонние материалы, такие, как
пыль, песок или волосы с
водонепроницаемой прокладки, паза или
другой поверхности, с которой прокладка
соприкасается. Если корпус закроется при
наличии таких материалов, эти поверхности
могут быть повреждены и может произойти
протечка воды.
После проверки на отсутствие трещин или
пыли на водонепроницаемой прокладке
смажьте ее слегка прилагаемой смазкой при
помощи пальца. Это предотвращает износ.
Во время смазки повторно проверьте, нет ли
трещин или пыли.
Никогда не используйте для смазки ткань
или бумагу, поскольку может иметь место
прилипание волокон.
Не используйте какие-либо другие типы
смазок, кроме прилагаемой, поскольку это
может повредить водонепроницаемую
прокладку.
Положите водонепроницаемую прокладку в
паз ровно, конусной стороной вверх.
Никогда не перекручивайте ее. (См. рис.
L
.)
Срок службы водонепроницаемой прокладки
зависит от технического обслуживания и
частоты использования, однако мы
рекомендуем менять ее один раз в год. Для
замены водонепроницаемой прокладки
обратитесь к ближайшему дилеру Sony. Не
забудьте проверить на отсутствие протечки
воды после замены водонепроницаемой
прокладки.
Заряден полностью
Длина ленты охватывает
планируемое время
записи.
Лента перемотана к
месту, с которого Вы
хотите начать запись.
Предохранительный
лепесток на кассете
находится в
соответственном
положении. (Красная
часть не видна).
Нет царапин или
трещин. Нет пыли,
песка или волос
вокруг прокладки.
Правильно установлена
в паз. (См. “Примечания
по водонепроницаемой
прокладке” для
подробностей.)
Проверка на отсутствие протечки
воды после замены
водонепроницаемой прокладки
Перед установкой видеокамеры проверьте,
нет ли протечек воды.
Закройте спортивный футляр без установки
видеокамеры и погрузите его в воду на
глубину около 15 см примерно на 3 минуты и
затем проверьте, нет ли протечки воды.
После записи
После записи в местах, подверженных
морским ветрам, промойте спортивный
футляр свежей водой при плотно
пристегнутых защелках и затем протрите
его мягкой сухой тканью. Pекомендуется
погрузить спортивный футляр в пресную
воду приблизительно на 30 минут. Eсли на
нем останется соль, это может привести к
повреждению металлических деталей или
образованию ржавчины и привести к
просачиванию воды. Eсли на Bаш
спортивный футляр попал лосьон для загара
или другие вязкие вещества, смойте их
теплой водой.
Очистите внутри футляр при помощи мягкой
сухой ткани. Не промывайте футляр
изнутри. Не используйте никакие
растворители, например, спирт, бензин или
разбавитель для очистки, так как это может
повредить отделку.
Противотуманный раствор для
объектива
Смажьте поверхность стекла при помощи
прилагаемого раствора от запотевания
объектива. Это эффективно для
предотвращения запотевания.
Kак использовать противотуманный
раствор для объектива
Нанесите 1 или 2 капли жидкости на
переднее стекло и стекло окуляра и
равномерно разотрите жидкость с помощью
тампона, мягкой ткани или салфетки.
При хранении спортивного футляра
Прикрепите распорку, поставляемую в
комплекте спортивного футляра, чтобы
предотвратить износ водонепроницаемой
прокладки. (См. рис. M.)
• Избегайте накопления пыли на
водонепроницаемой прокладке.
Избегайте хранения спортивного футляра
в холодном, очень жарком или влажном
месте, а также вместе с нафталином или
камфарой, в противном случае это может
повредить аппарат.
Технические характеристики
Материал
Пластик (PC, ABS), стекло
Водонепроницаемые детали
Водонепроницаемая прокладка,
защелка
Возможные операции при
прикрепленном аппарате
• Включение/выключение переключателя
POWER при записи или воспроизведении
• Запись неподвижного изображения на
ленту
• Трансфокация
Встроенный микрофон
Стереофонический
Габариты
Приблиз. 150 × 170 × 110 мм (ш / в / г)
Масса
Приблиз. 550 г (только спортивный
футляр)
Прилагаемые принадлежности
Плечевой ремень (1)
Установочный башмак видеокамеры
А(1)/В(1)/C
2
(1)
Пластина крепления штатива (1,
предварительно установленная на
установочный башмак видеокамеры C
2
)
Кольцо защиты от отраженного света (1)
Густая смазка (1)
Раствор против запотевания
объектива (1)
Инструкция по эксплуатации (1)
Конструкция и технические характеристики
могут быть изменены без уведомления.
Подготовка
Что касается подробностей, смотрите,
пожалуйта, инструкцию по эксплуатации,
прилагаемую к Вашей видеокамере.
A Выбор установочного
башмака видеокамеры
Выберите один из трех типов установочных
башмаков видеокамеры в соответствии с
положения винтового отверстия для
прикрепления установочного башмака
вашего видеокамеры.
B Подготовка установочного
башмака видеокамеры
Установите пластину крепления штатива на
уровне паза установочного башмака А, B или C
2
.
Пластина крепления штатива предварительно
установлена на установочный башмак А
видеокамеры.
C Подготовка видеокамеры
Подробности смотрите, пожалуйста, в
инструкции по эксплуатации, прилагаемой к
Вашей видеокамере.
1 Cнимите плечевой ремень, крышку
объектива, фильтр или
преобразовательный объектив с
видеокамеры.
2 Установите батарейный блок.
Проверьте, что батарейный блок
полностью заряжен.
3 Установите кассету.
4
При съемке с использованием
экрана ЖКД разверните панель ЖКД
и придвиньте ее к видеокамере с
обращенным наружу экраном ЖКД.
5 Установите все регулировки
видеокамеры на автоматический
режим.
6 Установите переключатель FOCUS
в положение AUTO.
7 Установите функцию экономии
питания в меню в положение OFF.
8 Установите переключатель START/
STOP MODE в положение
.
9 При съемке через видоискатель
вытащите его до упора.
Когда видоискатель не выдвинут до
позиции защелкивания, изображение не
появляется в видоискателе, даже если
панель ЖКД закрыта. (только для DCR-
PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E/PC4E/PC5/
PC5E).
10 Если ваша видеокамера оснащена
функцией Ночной съемки,
установите ее в положение OFF.
D Установка видеокамеры
1 Установите переключатель POWER
видеокамеры в положение OFF.
2 Прикрепите установочный башмак
видеокамеры.
Используйте металлические части
плечевого ремня, как показано на рисунке.
3 Прикрепите кольцо защиты от
отраженного света.
Прикрепление данного кольца позволяет
в некоторой мере предохранить от
отражения кольцевой части объектива
видеокамеры в переднем стекле.
4 Проверьте, что выключатель
POWER спортивного футляра
установлен в положение OFF.
5 Отпустите защелку.
1 Передвиньте кнопку снятия фиксации
в направлении стрелки и отпустите
защелку.
2 Откройте боковой корпус.
Резиновая деталь черного цвета является
распоркой. Сохраните распорку, так как
она потребуется при хранения аппарата.
6 Подготовка спортивного футляра
1 Смажьте водонепроницаемую
прокладку.
Убедившись в отсутствии пыли, песка
или трещин на водонепроницаемой
прокладке или поверхности
соприкосновении с ней, нанестите
тонкий слой смазки.
Закрытие крышки с прилипшим песком
или пылью может повредить крышку,
что приведет к попаданию воды.
2 Покройте переднее стекло
прилагаемым противотуманным
раствором для объектива.
Внутренняя поверхность стекла в
передней части спортивного футляра
может запотеть.
Так, необходимо покрыть поверхность
стекла прилагаемым
противотуманным раствором для
объектива.
7 Подсоедините штекер пульта
дистанционного уставления к
гнезду LANC
(дистанционное
управление), слегка впрессовая
установочный башмак
видеокамеры в спортивный футляр
(1), а штекер микрофона - к гнезду
MIC (c подачей питания) (2).
8 Установка видеокамеы.
Перед установкой видеокамеры проверьте,
чтобы объектив и экран ЖКД чисты.
Толкните установочный башмак
видеокамеры так, чтобы он защелкнулся.
9 Закройте боковой корпус.
Закрепив боковой корпус, пристегните
защелку так, чтобы она защелкнулась.
Примечания
Вы не можете заменять батарейный блок
после прикрепления установочного
башмака (только для DCR-PC1/PC1E/
PC2E/PC3/PC3E).
Сложите захватный ремень, как
иллюстрировано, и прикрепите
установочный башмак камеры. (См. рис.
D - 2.) (только для DCR-PC5/PC5E/PC6E/
PC9/PC9E)
Не допускается перетяжка кольца защиты
от отраженного света. При несоблюдении
этого указания затруднительно снять
защитное кольцо.
При закрывании бокового корпуса будьте
осторожны, чтобы не прижать кабель.
В противном случае он может повредиться
или же внутрь может попасть вода.
При использовании видеокамеры DCR-
PC1/PC1E/PC3/PC3E/PC5/PC5E
прикрепите крышку гнезда к видеогнезду
S правильно перед установкой
видеокамеры. В противном случае крышка
гнезда может вращаться и зажаться.
E Как расположить
соединительный шнур
Если соединительный шнур размещен
неправильно при закрывании бокового
корпуса, то может возникнуть протечка воды.
Разместите шнур правильно. (См. рис. E.)
F Подготовка спортивного
футляра
1 Отрегулируйте ремень захвата.
Удерживая спортивный футляр так,
чтобы кончики Ваших пальцев могли
легко дотронуться до переключателя
POWER, кнопки START/STOP и кнопки
ZOOM, потяните за ремень для
регулировки его длины.
2 Прикрепление плечевого ремня.
Знак фирмы Sony должен быть на
внешней стороне.
Использование
спортивного футляра
G Запись
1 Поверните переключатель POWER в
положение CAMERA.
2 Нажмите кнопку START/STOP для
начала записи.
Для окончания записи
Нажмите кнопку START/STOР, а затем
поверните переключатель POWER в
положение OFF.
Для остановки записи
Нажмите кнопку START/STOP. Снова
нажмите ее для воостановления записи.
Трансфокация
Нажмите кнопку ZOOM.
Держите нажатой сторону W для стъезда,
широкоугольной съемки.
Держите нажатой сторону Т для режима
наезда.
Для относительно медленной трансфокации
нажмите кнопку слегка.
Примечания по записи
Если Вы оставите видеокамеру с кассетой
внутри на 5 минут или более в режиме
готовности, видеокамера отключится
автоматически. Это предотвращает
разрядку батареек и износ ленты. Для
возобновления режима готовности
поверните переключатель POWER в
положение OFF, а затем поверните его
снова в положение CAMERA.
Во время записи, когда экран ЖКД обращен
наружу, счетчик появляться не будет.
Переключатель POWER спортивного
футляра имеет приоритет над
переключателем POWER видеокамеры.
H При съемке с
использованием экрана ЖКД
1 Откройте зеркальную крышку.
2 Откройте крылья и вставьте
выступы в каждое отверстие.
Для закрытия зеркальной крышки
Закройте сначала нижнее крыло.
Примечания
При открытии панели ЖКД изображение
не появится в видоискателе. (Только для
DCR-PC3/PC3E/PC5/PC5E)
При съемке не захватывайте зеркальную
крышку непосредственно.
Экран ЖКД может частично перекрываться
аппаратом в зависимости от видеокамеры.
I Запись неподвижного
изображения
Вы можете выполнять съемку неподвижного
изображения в виде фотографии.
1 Переведите переключатель
POWER в положение CAMERA.
2 Нажмите кнопку PHOTO.
Неподвижное изображение будет записано.
Примечания
Вы не можете проверить неподвижные
изображения путем легкого нажатия
кнопки PHOTO спортивного футляра.
При использовании спортивного футляра не
срабатывает функция NightShot (Ночная съемка).
На некоторых моделях видеокамеры
предусмотрена только функция
фотозаписи на ленту.
J Воспроизведение с
использованием пульта
дистанционного управления
Вы можете воспроизводить изображение на
экране ЖКД с использованием пульта
дистанционного управления (прилагается к
Вашей видеокамере).
1 Установите зеркальную крышку.
См. “H При съемке с использованием
экрана ЖКД”.
2 Установите переключатель POWER
в положение PLAYER.
3 Нажмите кнопку N PLAY на пульте
дистанционного управления.
Используйте пульт дистанционного
управления для всех других функций,
включая STOP (остановку), REW
(ускоренную перемотку назад) и FF
(ускоренную перемотку вперед).
Примечание
Изображение в зеркале выглядит
повернутым в сторону.
K Извлечение видеокамеры
Перед открытием спортивного футляра
протрите влажные места на спортивном
футляре и на себе. Не позволяйте воде
попасть на видеокамеру.
1 Установите выключатель POWER в
положение OFF.
2 Отпустите защелку и откройте
боковой корпус так, чтобы
зеркальная крышка была
направлена вверх.
Закройте зеркальную крышку надежно
перед выполнением вышеуказанной
операции.
3 Выньте видеокамеру и отсоедините
штекеры.
1 Освободите установочный башмак
видеокамеры, подняв вверх ручку.
2 Выньте видеокамеру.
3
Отсоедините штекер пульта
дистанционного управления и штекер MIC.
После того, как Вы выйете видеокамеру,
вставьте штекеры в держатель для
штекеров внутри спортивного футляра.
4 Отсоедините установочный башмак
видеокамеры и кольцо для
предотвращения отражения.
После применения установочного
башмака видеокамеры прикрепите его к
спортивному футляру.
Примечания
Прежде, чем вынуть видеокамеру, не
забудьте отсоединить штекеры. В противном
случае штекеры могут быть повреждены.
При попадании масла на поверхности
спортивного футляра необходимо смыть
масло теплой водой. Если спортивный
футляр оставлен без очистки его корпуса
от попавшего масла, то это может
привести к обесцвечиванию или
повреждению его поверхности.
После использования спортивного
футляра прочитайте раздел Техническое
обслуживание и меры предосторожности
для хранения.
Причина
Не подсоединен микрофон.
Не пристегнуты защелки.
Водонепроницаемая прокладка
установлена неправильно.
На водонепроницаемой прокладке
имеются царапины или трещины.
Разрядился батарейный блок.
Закончилась лента.
Предохранительный лепесток на
кассете установлен в положение,
при котором невозможна запись.
Способ по устранению
Cодсоедините его к гнезду MIC (с подачей
питания) видеокамеры.
Пристегните защелки так, чтобы они
защелкнулись.
Установите ровно водонепроницаемую
прокладку в паз.
Замените водонепроницаемую прокадку
на новую.
Зарядите полностью батарейный блок.
Перемотайте ленту назад или
используйте новую.
Передвиньте предохранительный
лепесток или установите новую кассету с
лентой.
Возможные неисправности и способы их устранения
Признак
Не записывается
звук.
Внутрь
спортивного
футляра попали
капли воды.
Не работают
функции
записи и
воспроизведения.
3-069-204-33(2)
Sports Pack
Инструкция по эксплуатации
qOGA²« ULOKFð
Sony Corporation ©2001 Printed in Japan
SPK-PC4
A
установочный башмак
VOd« …bU
A
B
C2
B
Установочный башмак А, C2
C2
¨
A
VOd« …bU
Установочный башмак B
B
VOd« …bU
Для разборки после использования
‰ULFô« bF pHK
C
4
модель
qœu*«
DCR-PC4E/PC5/PC5E
DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E
DCR-PC6E/PC9/PC9E/PC101/PC101E
Пластина крепления штатива
qł—ô« wŁö¦« qU(« wždÐ WŠu
Установочный башмак А, C2
VOd²« …bŽUA¨ C
2
Пластина крепления штатива
Установочный башмак В
VOd²« …bŽUB
D
1
2
34
5
7
8
Используйте
металлические части
плечевого ремня.
¡«eł_« qLF²Ý«
«eŠ s WO½bF*«
Æn²J«
C
A
M
E
O
F
F
P
L
A
Y
E
R
R
A
POWER
MEMORY
VCR
CAMERA
OFF
(CHARGE)
LOCK
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sony SPK-PC4 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ