Caso Design Fleischwolf „FW2000“, 2000 Watt, Aluguss/ Edelstahl Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

8
55.1 Overzicht ......................................................................................................... 88
55.2 Montage ........................................................................................................... 88
55.3 Typeplaatje ...................................................................................................... 89
56 Bediening en gebruik ..................................................................................... 89
56.1 Voor het eerste gebruik .................................................................................. 89
56.2 Gebruik van de gehaktmolen: ........................................................................ 90
56.3 Worst maken ................................................................................................... 90
56.4 Verwerking van deeg, bijv. spritsgebak ........................................................ 90
57 Reiniging en onderhoud ................................................................................. 91
57.1 Veiligheidsvoorschriften ................................................................................ 91
57.2 Reiniging ......................................................................................................... 91
58 Storingen verhelpen ....................................................................................... 92
58.1 Veiligheidsvoorschriften ................................................................................ 92
58.2 Storingen ......................................................................................................... 92
59 Afvoer van het oude apparaat ....................................................................... 92
60 Garantie ........................................................................................................... 93
61 Technische gegevens ..................................................................................... 93
62 Руководство по эксплуатации .................................................................... 95
62.1 Общие указания ............................................................................................. 95
62.2 Информация о данном руководстве ......................................................... 95
62.3 Предупредительные указания .................................................................... 95
63 Безопасность ................................................................................................. 96
63.1 Использование по назначению .................................................................. 96
63.2 Общие требования техники безопасности ............................................... 97
63.3 Опасность травмирования .......................................................................... 99
63.4 Опасность вследствие электрического тока ......................................... 100
63.5 Ограничение ответственности ................................................................. 100
63.6 Защита авторского права .......................................................................... 101
64 Ввод в эксплуатацию ................................................................................. 101
64.1 Указания по безопасности ......................................................................... 101
64.2 Объем поставки и проверка после транспортировки .......................... 101
64.3 Распаковка ................................................................................................... 101
64.4 Утилизация упаковки .................................................................................. 101
64.5 Требования к месту установки: ................................................................ 102
64.6 Подключение к сети .................................................................................... 102
65 Дизайн и функции ....................................................................................... 103
9
65.1 Описание ...................................................................................................... 103
65.2 Сборка ........................................................................................................... 104
65.3 Заводская табличка .................................................................................... 104
66 Эксплуатация и функционирование ........................................................ 104
66.1 Перед первым использованием .............................................................. 105
66.2 Использование мясорубки ........................................................................ 105
66.3 Приготовление колбасы ............................................................................ 105
66.4 Переработка теста, например, для песочного печенья ....................... 106
67 Очистка и уход ............................................................................................. 106
67.1 Указания по безопасности ......................................................................... 106
67.2 Очистка ......................................................................................................... 107
68 Устранение неисправностей ..................................................................... 107
68.1 Указания по безопасности ......................................................................... 107
68.2 Неисправности ............................................................................................ 108
69 Утилизация отслужившего прибора ....................................................... 108
70 Гарантия ....................................................................................................... 109
71 Технические характеристики .................................................................... 109
94
Руководство по эксплуатации
Мясорубка FW2000
артикул 2870
95
62 Руководство по эксплуатации
62.1 Общие указания
Прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы
быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции.
Ваша мясорубка FW2000 прослужит Вам долгие годы при надлежащем
использовании и уходе. Желаем приятного пользования.
62.2 Информация о данном руководстве
Данное Руководство по эксплуатации является составной частью мясорубки FW2000
дальнейшем именуемой «прибор») и содержит важные указания по вводу в
эксплуатацию, технике безопасности, использованию по назначению, а также уходу
за прибором.
Руководство по эксплуатации должно всегда находиться вблизи прибора. Его
необходимо прочесть всем лицам, осуществляющим:
ввод в эксплуатацию,
обслуживание,
устранение неисправностей и/или
очистку прибора.
Сохраните данное Руководство по эксплуатации, при передаче прибора другому лицу
передайте вместе с ним Руководство по эксплуатации.
62.3 Предупредительные указания
В данном Руководстве по эксплуатации используются следующие
предупредительные указания:
ОПАСНОСТЬ
Предупредительное указание этой степени опасности обозначает угрозу
опасной ситуации.
Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к смерти или
тяжелым травмам.
Во избежание опасности смерти или тяжелых травм людей необходимо следовать
инструкциям в данном предупредительном указании.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность
опасной ситуации.
Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к тяжелым
травмам.
Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в
данном предупредительном указании.
96
ОСТОРОЖНО
Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность
опасной стуации.
Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к легким или
умеренно тяжелым травмам.
Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в
данном предупредительном указании.
#
ПРИМЕЧАНИЕ
Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с
прибором.
63 Безопасность
В этой главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с
прибором.
Данный прибор соответствует установленным правилам техники безопасности.
Однако ненадлежащая эксплуатация прибора может привести к травмам людей и
причинению материального ущерба.
63.1 Использование по назначению
Данный прибор предназначен для использования в домашнем хозяйстве в закрытых
помещениях для:
производства фарша и рубленого мяса,
производства колбасы,
переработки теста, например, для песочного печенья.
Другое использование или использование, выходящие за рамки вышеуказанного,
является использованием не по назначению.
Предупреждение
Опасность вследствие использования не по назначению!
При использовании не по назначению и/или использовании, отличном от указанного в
Руководстве по эксплуатации, от прибора могут исходить определенные опасности..
Использовать прибор только по назначению.
Соблюдать принципы и методы, описанные в данном Руководстве по эксплуатации.
Претензии и требования любого рода в связи с ущербом, причиненным вследствие
использования прибора не по назначению, исключены.
Все риски несет пользователь.
97
63.2 Общие требования техники безопасности
Примечание
В целях обеспечения безопасного обращения с
прибором следуйте нижеприведенным общим
требованиям техники безопасности. Прежде чем
приступить к использованию прибора, внимательно
прочтите данные требования и рассмотрите иллюстрации,
приведенные в данном Руководстве по эксплуатации.
Перед использованием проверяйте прибор на предмет
видимых внешних повреждений. Если прибор поврежден,
не используйте его.
Во избежание опасностей при повреждении сетевого
провода или вилки необходимо обратиться к
производителю или представителю его службы поддержки
для замены.
Прибор может использоваться лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или недостатком опыта и знаний, если они
находятся под присмотром или они проинструктированы
относительно безопасного использования прибора и
понимают возможные опасности.
Детям запрещается использовать данный прибор. Прибор
и сетевой провод необходимо расположить в месте,
недоступном для детей.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Детям запрещается выполнять работы по очистке и
техническому обслуживанию прибора.
Не оставляйте прибор без присмотра во время работы.
Используйте только те принадлежности, которые входят
в комплект поставки. При использовании принадлежностей
других производителей гарантия на прибор признается
недействительной.
98
Примечание
Ремонт разрешено осуществлять только
квалифицированным специалистам, авторизованным
производителем. В противном случае при возникновении
дефектов после ремонта пользователь не имеет права
заявлять гарантийные претензии. Неквалифицированный
ремонт может привести к серьезным опасностям для
пользователя.
Поврежденные компоненты можно заменять только
оригинальными запчастями. Выполнение требований
техники безопасности гарантировано только при
использовании оригинальных запчастей.
Перед первым использованием выполните тщательную
очистку всех компонентов, контактирующих с продуктами.
Отсоединяйте прибор от сети немедленно после
использования.
Не используйте прибор для переработки костей, орехов
и других твердых ингредиентов.
Прибор разрешается непрерывно использовать не
дольше 5 минут. Затем дайте прибору остыть в течение 10
минут.
Если прибор заблокировался, установите выключатель в
положение REV. Теперь винт вращается в обратном
направлении, мясо становится менее натянутым, и
блокировка снимается.
Не погружайте прибор в воду и другие жидкости, не
мойте его в посудомоечной машине.
Не перегружайте прибор и не используйте его на
холостом ходу.
Удостоверьтесь, что все детали правильно установлены
и прочно смонтированы.
Используйте прибор только по назначению.
99
Примечание
Прибор не предназначен для использования с внешним
таймером или отдельным прибором дистанционного
управления.
63.3 Опасность травмирования
Предупреждение
При неосмотрительном использовании прибора
существует опасность травмирования.
Во избежание травм следуйте нижеприведенным указаниям
по безопасности.
Ни в коем случае не суйте пальцы в корпус винта, всегда
используйте толкатель.
Ни в коем случае не пользуйтесь своими пальцами или
каким-либо вспомогательным средством, чтобы затолкать
ингредиенты глубже в корпус винта, когда прибор включен.
Используйте в этих целях только толкатель.
Прежде чем разбирать мясорубку, отсоедините ее от
сети и дождитесь остановки всех подвижных деталей.
Отсоединяйте прибор от сети, если он находится без
присмотра, перед каждой процедурой очистки, а также
перед снятием и установкой принадлежностей или
деталей прибора.
Во время работы мотора ни в коем случае не
приближайте свое лицо к корпусу винта с загрузочной
чашей. Если при приготовлении ингредиентов Вы не
заметили кости или другие твердые компоненты,
мясорубка может просто выбросить их, а также куски мяса.
Осторожно: опасность травмирования!
100
63.4 Опасность вследствие электрического тока
Опасность для жизни вследствие
электрического тока!
Контакт с проводами или деталями прибора, находящимися
под напряжением, опасен для жизни! Во избежание
опасности вследствие электрического тока следуйте
нижеприведенным указаниям по безопасности:
Не используйте прибор, если его сетевой кабель или
штекерный разъем поврежден, если он работает не
надлежащим образом, а также если он был поврежден или
упал. Во избежание опасности при повреждении сетевого
провода или вилки необходимо обратиться к
производителю или представителю его службы поддержки
для замены.
Ни в коем случае не открывайте корпус прибора. При
контакте с разъемами и соединительными элементами,
находящимися под напряжением, а также при изменении
электрической и механической конструкции существует
опасность удара током. Кроме того, это может привести к
сбоям в работе прибора.
63.5 Ограничение ответственности
Вся содержащаяся в данном Руководстве по эксплуатации техническая информация,
данные и указания по установке, эксплуатации и уходу за прибором соответствуют
актуальному уровню наших знаний на момент печати и учитывают весь наш опыт и
знания. Сведения, рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве по
эксплуатации, не могут являться основанием для заявления каких-либо претензий.
Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший вследствие:
несоблюдения указаний, содержащихся в Руководстве по эксплуатации;
использования прибора не по назначению;
неквалифицированного ремонта;
использования не разрешенных запчастей;
технических изменений, модификаций прибора.
Мы не рекомендуем осуществлять какие-либо модификации прибора, в случае
модификаций гарантия становится недействительной. Перевод осуществляется
самым добросовестным образом. Однако мы не несем ответственности за ошибки в
переводе, даже если перевод был выполнен нами или по нашему заказу. Наши
обязательства ограничиваются только оригинальным немецким текстом.
101
63.6 Защита авторского права
Данная документация защищена авторским правом.
Braukmann GmbH сохраняет за собой все права, в том числе право на
фотомеханическое воспроизведение, копирование и распространение посредством
особых способов (например, обработка данных, носители данных, сети передачи
данных), в том числе частичное.
Мы оставляем за собой право на внесение содержательных и технических
изменений.
64 Ввод в эксплуатацию
В данной главе Вы получите важные указания по вводу прибора в эксплуатацию. Во
избежание опасностей и повреждений следуйте данным указаниям:
64.1 Указания по безопасности
Предупреждение
Не позволяйте детям играть с упаковочными материалами. Опасность удушья!
64.2 Объем поставки и проверка после транспортировки
В стандартной комплектации в объем мясорубки FW2000 входят следующие
компоненты:
● толкатель ● загрузочная чаша ● корпус мотора ● корпус винта
● винт ● нож ● 3 ножевые решетки (мелкая, средняя, крупная)
● фиксирующее кольцо ● насадка для производства колбасы
● насадка для теста с шаблоном ● руководство по эксплуатации
Примечание
Проверьте поставку на предмет комплектности и видимых повреждений.
В случае неполной поставки или повреждений вследствие ненадлежащей упаковки
или транспортировки необходимо немедленно уведомить экспедитора, страховую
компанию и поставщика.
64.3 Распаковка
Чтобы распаковать прибор, выполните следующие действия:
Извлеките прибор из картонной коробки, снимите с него упаковочный материал.
64.4 Утилизация упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений во время транспортировки.
Упаковочные материалы выбраны таким образом, чтобы они не загрязняли
окружающую среду и легко утилизировались, поэтому они пригодны для
переработки с целью повторного использования. Вторичное использование упаковки
экономит сырьевые материалы и уменьшает образование отходов.
102
Ненужные упаковочные материалы сдайте в пункт сбора системы вторичной
переработки «Зеленая точка».
Примечание
По возможности сохраняйте оригинальную упаковку в течение гарантийного срока,
чтобы в случае заявления гарантийной претензии вновь упаковать прибор
соответствующим образом.
64.5 Требования к месту установки:
Для безопасной и безотказной работы прибора место его установки должно отвечать
следующим требованиям:
Прибор должен быть установлен на твердой и ровной устойчивой поверхности.
Не используйте прибор вне помещения.
Прибор не предназначен для встраивания в стену или встроенный шкаф.
Для работы прибора необходима достаточная циркуляция воздуха (при установке
оставьте со всех сторон минимум по 15 см свободного пространства).
Не устанавливайте прибор в горячем, мокром либо очень влажном месте или
вблизи легковоспламеняющегося материала.
Установку и монтаж прибора на подвижных местах установки (например, кораблях)
разрешается выполнять только специализированным предприятиям/
специалистам, если они смогут обеспечить необходимые условия для безопасного
использования прибора.
64.6 Подключение к сети
Для обеспечения безопасной работы прибора без сбоев при подключении к сети
необходимо соблюдать нижеперечисленные указания:
Прежде чем подключить прибор к сети, сравните технические параметры
подключения (напряжение и частоту) на заводской табличке прибора с
техническими параметрами Вашей сети. Во избежание повреждений прибора эти
параметры должны совпадать.
В случае сомнений проконсультируйтесь с Вашим специалистом по электрике.
Подключение прибора к электросети должно выполняться с помощью максимум
3-метрового, размотанного удлинительного кабеля с поперечным сечением 1,5
мм². Использование многоконтактных штепсельных разъемов или сетевых
разветвителей запрещено по причине связанной с этим опасности пожара.
Удостоверьтесь, что соединительный провод не поврежден и не переброшен
через горячие и/или остроконечные поверхности.
Розетка должна быть защищена предохранителем на 16А.
Электрическая безопасность прибора может быть обеспечена только в том
случае, если он подключен к цепи защиты, установленной в соответствии с
действующими предписаниями. Питание от розетки без заземления запрещено. В
случае сомнений пригласите квалифицированного электрика, который проверит
Вашу внутреннюю проводку.
Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный по причине
отсутствия или разрыва заземляющего провода.
103
65 Дизайн и функции
В этой главе Вы получите важные указания по дизайну и функциям прибора.
65.1 Описание
1 моторный блок
2 переключатель (REV,
OFF, 1, 2)
3 стопорный рычаг
4 соединительное
отверстие
5 толкатель
6 загрузочная чаша
7 корпус винта
8 шнек
9 нож
10 ножевая решетка средняя (5 мм) 11 ножевая решетка крупная (8 мм)
12 Фиксирующее кольцо (накидная гайка) 13 Насадка для производства колбасы
14 насадка для теста с шаблоном 15 Ножевая решетка мелкая (3 мм)
104
65.2 Сборка
a) Установите корпус мотора (1)
на стол. Стопорный рычаг (3)
на соединительном отверстии
(4) должен находиться в
горизонтальном положении.
Вставьте корпус (7) в
соединительное отверстие (4).
b) Установите стопорный рычаг
(3) в вертикальное положение.
c) Вставьте шнек (8) толстым
концом в корпус винта (7).
d) Установите нож (9) на шнек (8).
e) Установите
ножевую
решетку (10, 11
или 15) на нож
(9) и шнек (8).
f) Установите
фиксирующе
е кольцо (12)
и прочно закрутите его вручную.
g) Установите загрузочную чашу
(6) на корпусе винта (7), как
показано на рисунке.
Не закрывайте вентиляционное
отверстие на дне.
65.3 Заводская табличка
Заводская табличка с параметрами подключения и мощности находится на нижней
стороне прибора.
66 Эксплуатация и функционирование
В этой главе Вы получите важные указания по эксплуатации прибора. Во избежание
опасностей и повреждений следуйте указаниям.
Предупреждение
Не оставляйте прибор без присмотра во время работы, чтобы можно было быстро
отреагировать в случае опасности.
105
Примечание
Перед использованием прибора охладите корпус винта (7) в холодильнике или
промойте его холодной водой, это облегчит переработку.
66.1 Перед первым использованием
Выполните очистку прибора, см. раздел «Очистка».
66.2 Использование мясорубки
Нарежьте мясо на куски. Удалите все кости, сухожилия и хрящи. Не используйте
замороженное мясо! Замороженное мясо необходимо полностью разморозить!
Уложите мясо в загрузочную чашу. С помощью толкателя аккуратно протолкните мясо
в корпус винта.
Если Вы хотите получить рубленое мясо, дважды пропустите мясо через мясорубку,
используя среднюю ножевую решетку.
66.3 Приготовление колбасы
h) Нужно использовать насадку для производства колбасы (13). Установите шнек
(8) толстым концом в корпус винта (7). Установите нож (9) и ножевую решетку
(10, 11 или 15) на винт. Затем установите насадку
для производства колбасы (13) на нож (9) и
ножевую решетку (10, 11 или 15). Прочно
закрутите фиксирующее кольцо (12).
Положите в загрузочную чашу (6) пропущенную
через мясорубку и приправленную начинку для
колбасы, с помощью толкатель (5) аккуратно
протолкните начинку в корпус винта (7). Прежде
чем начинять колбасную оболочку, положите ее в
воду хотя бы на 10 минут для размягчения.
Размягченную колбасную оболочку натяните на
насадку для производства колбасы (13) и
используйте прибор, как обычно. Если колбасная
оболочка приклеится к насадке, увлажните ее
небольшим количеством воды.
106
66.4 Переработка теста, например, для песочного печенья
Вам понадобится насадка для теста с шаблоном (14).
Установите шнек (8), как обычно, толстым концом в
корпус винта (7). Установите нож (9) и ножевую решетку
(10, 11 или 15) на винт.
i) Затем установите насадку для песочного печенья на
нож и ножевую решетку. Прочно закрутите
фиксирующее кольцо (12).
j) Протолкните шаблон для разных вариантов
песочного печенья сквозь насадку для песочного
печенья.
k) Затем установите загрузочную чашу (6) на корпус
винта (7) и используйте толкатель (5), чтобы протолкнуть тесто в корпус винта.
67 Очистка и уход
В этой главе Вы получите важные указания по очистке прибора и уходу за ним.
Следуйте этим указаниям во избежание повреждений по причине неправильной
очистки прибора и для обеспечения безотказной эксплуатации.
67.1 Указания по безопасности
Осторожно
Прежде чем приступить к очистке прибора, примите к сведению нижеприведенные
указания по безопасности:
Перед очисткой, а также, если прибор не используется, выключайте прибор и
отсоединяйте его от сети.
Корпус мотора с кабелем (1), винт (8), корпус винта (7), фиксирующее кольцо (12)
и загрузочную чашу (6) нельзя мыть в посудомоечной машине.
Нож (9) острый. Обращайтесь с ним осторожно.
107
67.2 Очистка
Удалите остатки мяса и теста из корпуса винта,
пропустив через мясорубку кусочек хлеба. Выключите
прибор и отсоедините его от сети.
Снимите толкатель (5) и загрузочную чашу (6).
l) Открутите фиксирующее кольцо (12) и выньте все
детали из корпуса винта (7).
m) Установите стопорный рычаг (3) в горизонтальное
положение и выньте корпус винта (7) из
соединительного отверстия (4).
Вымойте все детали, которые соприкасались с
продуктами, горячей водой с мылом. Выполняйте
очистку деталей непосредственно после использования
прибора. Вымойте детали горячей водой с мылом и
насухо вытрите их.
Толкатель (5), нож (9), ножевые решетки (10, 11, 15),
насадку для производства колбасы (13) и насадку для теста с шаблоном (14) можно
мыть в посудомоечной машине.
Смажьте нож и ножевую решетку небольшим количеством пищевого масла.
Предупреждение. Нож острый. Опасность
травмирования!
Примечание
Следите за тем, чтобы детали не потерялись в посудомоечной машине.
68 Устранение неисправностей
В этой главе Вы получите важные указания по локализации и устранению
неисправностей. Следуйте данным указаниям во избежание опасностей и
повреждений.
68.1 Указания по безопасности
Осторожно
Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным
специалистам, прошедшим обучение у производителя.
Неквалифицированный ремонт может привести к серьезным опасностям для
пользователя.
108
68.2 Неисправности
Проблема
Решение
Прибор не
включается.
Удостоверьтесь, что вилка правильно вставлена в розетку.
Удостоверьтесь, что прибор собран правильно.
Что-то блокирует
прибор.
Установите переключатель в положение REV и устраните
блокировку. Если это не поможет, отсоедините прибор от
сети, выключите и разберите прибор, чтобы устранить
блокировку.
Прибор прекратил
работать.
Прибор перегрелся. Отсоедините прибор от сети и выключите
его. Разберите прибор и удалите ингредиенты из прибора.
Дайте прибору остыть в течение 60 минут. Если защита от
перегревания срабатывает слишком часто, свяжитесь с
сервисной службой.
Примечание
Если после вышеуказанных мероприятий проблема не будет устранена,
обратитесь в сервисную службу.
Прежде чем отправить прибор в сервисную службу на проверку, выполните его
очистку.
69 Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы содержат ценные
материалы. Однако они также содержат вредные материалы, которые были
необходимы для их функционирования и безопасности. В остаточных
отходах или при неправильном обращении они могут быть опасны для
здоровья людей и окружающей среды. Поэтому ни в коем случае не выбрасывайте
отслуживший прибор в остаточные отходы.
Примечание
Для утилизации отслуживших электрических и электронных приборов
воспользуйтесь услугами пункта сбора, организованного в месте Вашего
жительства. При необходимости соответствующую информацию можно получить в
городском муниципалитете, службе вывоза мусора или у продавца.
Позаботьтесь о безопасном хранении Вашего отслужившего прибора в
недоступном для детей месте до его вывоза.
109
70 Гарантия
Мы предоставляем гарантию на этот продукт 24 месяца, начиная с даты продажи, для
неисправностей, которые относятся к производственным или материальным
неисправностям. Гарантия не включает в себя повреждения, возникшие в результате
неправильного обращения или использования, а также неисправности, которые лишь
незначительно влияют на работу или стоимость прибора. Расходные материалы,
транзитные повреждения, поскольку мы не несем за них ответственности, а также
повреждения, возникшие в результате любого ремонта, который не был выполнен
нами, также исключаются из гарантийных прав.
Этот прибор предназначен для использования в бытовых условиях и имеет
соответствующие уровни производительности. Любое использование в коммерческих
ситуациях покрывается гарантией только в той мере, в какой оно было бы
сопоставимо с ситуациями, возникающими при использовании в домашних условиях.
Он не предназначен для какого-либо дополнительного, коммерческого
использования.
В случае обоснованных жалоб мы отремонтируем неисправный прибор по своему
усмотрению или заменим его исправным прибором. О любых неисправностях должно
быть сообщено в течение 14 дней с момента поставки. Все дальнейшие претензии
исключаются. Для обеспечения гарантийной претензии, пожалуйста, свяжитесь с
нами до возврата прибора (всегда предоставляйте нам подтверждение покупки).
71 Технические характеристики
Прибор
FW2000
№ артикуа
2870
Технические параметры
подключения
220 -240 В, 50-60 Гц
Потребляемая мощность
Номинальня 800 Вт, макс. 2000 Вт
(застопоренный)
Габаритные размеры (Ш/В/Г)
37 x 35,5 x 18 см
Вес нетто
5,1 кг
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Caso Design Fleischwolf „FW2000“, 2000 Watt, Aluguss/ Edelstahl Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ