Efco DS 3000 D - Engine unit Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Italiano 3
English 15
Français 27
Deutsch 40
Español 53
Slovensky 66
Português 78
Ελληνικα 91
Türkçe 104
Česky 116
Pуccкий 129
Polski 142
RUS
UA
129
  
  
Благодарим вас за выбор продукции Emak.
Наша сеть дилерских и авторизованных
сервисных центров находится в вашем полном
распоряжении и готова удовлетворить любые
ваши запросы.

Для правильного использования машины и
для предотвращения несчастных случаев
перед началом работы очень внимательно
прочтите данное руководство. Здесь даются
пояснения по работе различных узлов
машины, а также указания по требуемым
проверкам и техобслуживанию.
.   ,
   , 
  . -
    
   
   
 .
Кроме указаний по эксплуатации и
техническому обслуживанию, данное
руководство содержит информацию,
требующую особого внимания. Такая
информация отмечена символами,
описанными ниже:
: относится к случаям, когда
существует риск несчастных случаев, в том
числе с летальным исходом, или телесных
повреждений или серьёзного ущерба
имуществу.
: относится к случаям, когда
существует риск повреждения устройства или
его составных частей.

  
ПРИ НОРМАЛЬНЫХ РАБОЧИХ УСЛОВИЯХ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ЭТОЙ МАШИНЫ
ПОДВЕРГАЕТСЯ ЕЖЕДНЕВНОМУ УРОВНЮ
ШУМА, РАВНОМУ ИЛИ ПРЕВЫШАЮЩЕМУ
85  (A)

1.  
(раздел содержит указания,
необходимые для безопасного
использования машины)
129
2.   
  (в
разделе описано как
идентифицировать машину и
содержит описание символов)
131
3.   
(в разделе описано расположение
основных частей, из которых
состоит машина)
131
4.  (в разделе описано как
снять упаковочный материал и
выполнить монтаж отдельных
деталей)
132
5.  132
6.   135
7.  (глава
содержит всю необходимую
информацию для обеспечения
нормального технического
состояния машины)
136
8. XPAHEHE 138
9.   
(в разделе содержатся
рекомендации по использованию
машины, не нанося вред
окружающей среде)
138
10.   ( в
разделе содержится краткое
описание основных характеристик
машины)
139
11.   140
12.  
(в разделе изложены условия
гарантии)
140
13.   
 (раздел
поможет вам быстро разрешить
любую возникшую во время
эксплуатации проблему)
141
! – Силовой блок “BC 300 D
- DS 3000 D”, описанный в настоящем
руководстве, может использоваться только в
совмещении со следующими насадками:
 “D-BC,  “D-PP,
 “D-BV,  “D-HC”
. В любом случае, перед тем как
приступать к использованию   ,
внимательно прочитайте настоящее
руководство и руководства на насадки.
RUS
UA
130
8 - Никогда не запускайте двигатель, на
котором не установлены и надлежащим
образом не закреплены все компоненты,
в том числе глушитель, воздушный
фильтр, крышка фильтра и др.
9 - При работе двигателя на холостом
ходу насадка не должна вращаться. В
противном случае отрегулируйте винт
холостого хода.
10 - Не производите никаких операций по
техобслуживанию при работающем
двигателе .
11 - Не работайте с поврежденным
глушителем.
12 - Не используйте топливо (топливную
смесь) для чистки машины.
13 - Не проверяйте искру свечи вблизи
отверстия цилиндра.
14 - Ежедневно проверяйте
работоспособность всех защитных и
прочих устройств двигателя.
15 - Не используйте двигатель в закрытых
или плохо проветриваемых помещениях.
Выхлопные газы токсичны: они содержат
моноксид углерода.
16 - Держите работающий (или еще горячий)
двигатель на расстоянии от горючих
материалов.
17 - Будьте осторожными с глушителем и
другими нагревающимися деталями.
18 - Выключите двигатель и дождитесь, пока
он остынет, прежде чем снова заливать в
бак топливо. Не заполняйте бак до краев.
19 - Не откручивайте крышку топливного
бака и не выполняйте заправку бака при
еще горячем или работающем двигателе
(дайте двигателю остыть в течение
2 минут перед тем, как приступать к
заправке).
20 - Не эксплуатируйте двигатель в случае
утечек топливной смеси, при наличии
запаха бензина или опасности взрыва
(отведите машину в сторону от пролитой
смеси и не допускайте образования
каких-либо искр до тех пор, пока она
полностью не испарится).
21 - Ни коим образом не пытайтесь изменить
регулировки двигателя (он должен всегда
работать на скорости, установленной
изготовителем).
2 2 - Слейте бензин из топливного бака в случае
транспортировки на значительные
расстояния или по неровным дорогам.
23 - Храните двигатель в сухом месте, вдали
от источников тепла и не в прямом
контакте с грунтом.
24 - Так как некоторые детали могут
сломаться, и при этом их части могут быть
1.  

-    ,
  , 
   . 
   ,
   ,
  .
-    
   
  .  
    
 . 
   
  ,  
 
   
  
  , 
   .
: 
  
   .
1 - Запрещается использовать двигатель
лицам, находящимся в состоянии
физического утомления или под
воздействием алкоголя, наркотических
или лекарственных средств
2 - Используйте подходящую одежду и
защитные средства, такие как сапоги,
прочные брюки, перчатки, защитные
очки, наушники и каску. Используйте
прилегающую к телу, но удобную одежду.
3 - Использование двигателя следует
доверять исключительно взрослым
операторам, которые в состоянии
усвоить и соблюдать правила техники
безопасности, предупреждения и
указания, приведенные в настоящем
руководстве. Использование двигателя
несовершеннолетними категорически
запрещается.
4 - Используйте двигатель на удалении от
других людей или животных.
5 - Перед запуском двигателя удостоверьтесь
в свободном ходе рычага акселератора.
6 - Производите заправку топливом при
остановленном двигателе и на удалении
от источников тепла. Не курите при
заправке.
7 - Не выполняйте заправку топлива в
закрытых или плохо вентилируемых
помещениях.
RUS
UA
131
опасно отброшены в сторону, поручайте
ремонт маховика и муфты сцепления
исключительно авторизованному
сервисному центру.
25 - Производите самостоятельно только
текущее техобслуживание. Обращайтесь
исключительно в авторизованный
сервисный центр.
26 - Не забывайте, что владелец или
оператор изделия несет
ответственность за несчастные случаи
или создание опасных ситуаций для
третьих лиц или их собственности.

-    
    ,
   - .   
   ,  
 .  
   . 
      
  .
-  
 ,  
 . 
  
   
 ,   
.   
 ,  
  
   .
-    ,
     
  , 
   
    .
AA OA
 aoe  aoooo ea
aeae eoa a
oe. Примeнeниe зaщитнoй oдeжды нe
устрaняeт риск пoлучeния трaвмы, нo умeньшaeт
вoзмoжныe пoслeдствия нeсчaстнoгo случaя.
При выбoрe зaщитнoй oдeжды рукoвoдствуйтeсь
рeкoмeндaциями Вaшeгo дoвeрeннoгo дилeрa.
Oдeждa дoлжнa быть удoбнoй и нe мeшaть
при рaбoтe. aeae ea 
e a oe. ae a
 oeo  ea
eee. Нe нaдeвaйтe плaтья, шaрфы,
гaлст уки или цeпoчки, кoтoрыe мoгут зaцeпиться
зa вeтки. Coбeритe в пучoк длинныe вoлoсы и
спрячьтe их (нaпримeр пoд плaтoк, шaпку,
кaску и т.д.).
aeae ae o, ee
oooe oo  ae
aoe.
aeae ae o  oe!
oe ooe  a
oao a, ae, a 
a. Примeнeниe приспoсoблeний
для зaщиты oргaнoв слухa трeбуeт oсoбoгo
внимaния и oстoрoжнoсти, тaк кaк при этoм
oгрaничивaeтся спoсoбнoсть вoспринимaть
звукoвыe сигнaлы oб oпaснoсти (крики, сигнaлы
прeдупрeждeния и т.д.).
aeae ea, oeeae
aaoe ooee a.
2.    
 (.13)
1 - Перед эксплуатации машины прочтите
руководство по эксплуатации.
2 - Тип машины:  
3 - Серийный номер
4 - Марка соответствия требованиям CE
5 - Год изготовления.
6 - Наденьте каску, защитные очки и
наушники.
7 - Гaрaнтирoвaнный урoвeнь aкустичeскoй
мoщнoсти
8 - Кнoпкa пoдсaсывaющeгo нaсoсa
9 - ! - Поверхности могут быть
горячими!
3.    (.1)
1÷3 - Набор инструментов
4 - Ремни
5 - Крышка топливного бака
6 - Кнопка праймера
7 - Кнопка наполовину дроссельной
заслонки
8 - Крышка глушителя
9 - Moдeль
10 - Воздушный фильтр
11 - Ручка стартера
12 - Рычаг воздушной заслонки
13 - Рычaг oстaнoвки aксeлeрaтoрa
14 - Кнопка остановить
15 - Рукоятка запуска
16 - Одиночный или двойной ремень
17 - Ручка
18 - Удлинитель
19 - Муфта для крепления насадок
RUS
UA
132
   .
     
     .
:   
    
     
.    
    
 .
:  
  
.
-     
   
   . 
  .
- Размешивайте и храните топливо в
специальной канистре.
- Смешивайте топливо на открытом воздухе
– на участке, на котором отсутствуют искры
или пламя.
- Перед заправкой опустите машину на
землю и заглушите двигатель.
- Медленно открутите крышку заливочной
горловины для снятия давления и во
избежание утечек топлива.
- После заправки плотно закрутите крышку.
Вибрации могут привести к ослаблению
крышки и к утечке топлива.
- Вытрите пролившееся топливо. Перед тем
как приступать к запуску двигателя,
отнесите машину на расстояние не менее 3
м от места заправки.
- Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь
поджигать пролившееся топливо.
- Не курите при обращении с топливом и во
время работы машины.
- Храните топливо в сухом, прохладном и
хорошо вентилируемом месте.
- Не храните топливо рядом с сухими
листьями, соломой, бумагой и т.д.
- Держите машину и топливо в таких местах,
в которых исключена возможность
контакта топливных паров с искрами или
открытым пламенем, бойлерами,
электромоторами, выключателями, печами
и т.д.
- Не снимайте крышку заправочной
горловины при работающем двигателе.
- Не используйте топливо для чистки.
- Будьте осторожны и не допускайте
попадания топлива на свою одежду.
4. 
  (. 3)
Установите рукоятку на штангу и закрепите ее,
используя винты (А). Положение рукоятки
рассчитывается, исходя из удобства
оператора.
A -   
(A, .4)    (B,
.4A)    (C, .4).
    (.5)
:
- Ослабьте муфту (E), поворачивая ручку (C)
против часовой стрелки;
- Совместите язычок насадки (B) с пазом (A)
на муфте (E);
- Вставьте трубку насадки (D) в муфту (E) до
штрих-пунктирной линии (F);
: Для облегчения этой
операции поворачивайте режущий узел
насадки для обеспечения совмещения
передаточного вала с посадочным
отверстием. Убедитесь в отсутствии грязи в
муфте;
- Плотно закрутите ручку (C), поворачивая ее
по часовой стрелке.
:
Ослабьте крепление насадки, поворачивая
ручку (C) против часовой стрелки, и снимите
насадку.
   
На силовом блоке могут быть смонтированы
следующие насадки:
• Насадка-мотокоса: D-BC
• Насадка-высокорез: D-PP
• Насадка-кусторез: D-HC
• Насадка-воздуходувка: D-BV
Насадка - удлинитель
5. 

!  
   .
     
RUS
UA
133
!   
    
   10 %;
   (
  )  
  10 %   E10.
 - Готовьте только необходимое
для работы количество смеси; не оставляйте
готовую смесь в баке машины или в канистре
на долгое время. Рекомендуется использовать
стабилизирующую присадку для топлива
Emak ADDITIX 2000 код 001000972,
позволяющую хранить топливную смесь в
течение 12 месяцев.
 
! 
   
  .  
,   
  , 
  
 H.    
   
 .
  
Перед заправкой взболтайте канистру со
смесью.
  

Правильно используйте ремни машины для
установки баланса и распределения веса (Рис.
6).
- Установите одинарный или двойной
ремень.
- Прикрепите двигатель к ремню с помощью
карабина (A, Рис.6).
- Установите защелку (16, Рис.1) так, чтобы
добиться наилучшей балансировки
двигателя.
- Расположите пряжку (C, Рис.6A) так, чтобы
получить правильную высоту двигателя.

!   
,   
.      
   
 . 
- Храните силовой блок и топливо в месте,
недоступном для детей.
Данная машина приводится в действие
2-тактным двигателем и подлежит заправке
предварительно приготовленной бензино-
масляной смесью для 2-тактных двигателей.
Предварительно смешайте неэтилированный
бензин с маслом для двухтактных двигателей в
чистой емкости, пригодной для хранения
бензина.
 : ДАННЫЙ
ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С
НЕЭТИЛИРОВАННЫМ БЕНЗИНОМ ДЛЯ
АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ С ОКТАНОВЫМ
ЧИСЛОМ 89 ([R + M] / 2) ИЛИ БОЛЬШИМ.
Смешивайте бензин с маслом для двухтактных
двигателей в соответствии с указаниями,
приведенными на таре.
Мы рекомендуем использовать масло для
2-тактных двигателей Efco - Oleo-Mac в
концентрации 2% (1:50), специально
разработанное для всех двухтактных
двигателей с воздушным охлаждением.
Соотношения масла/бензина, приведенные в
следующей таблице (Рис.A), являются верными
при использовании масла PROSINT 2 или
EUROSINT 2 или эквивалентного ему
высококачественного масла
(  JASO FD 
ISO L-EGD).
!   
    
  
!
-    
,  
 ;  
 ,    
 - ;
-      
   .

2%-50 : 1
1
5
10
15
20
25

l
0,02 (20)
0,10 (100)
0,20 (200)
0,30 (300)
0,40 (400)
0,50 (500)
l
A
(cm
3
)
RUS
UA
134
2. Медленно отвинтите крышку заливочной
горловины.
3. Осторожно залейте в бак бензино-
масляную смесь. Не допускайте
проливания топлива.
4. Перед тем как устанавливать на место
крышку заливочной горловины,
прочистите прокладку и проверьте ее
состояние.
5. Сразу же после заправки установите на
место крышку заливочной горловины и
закрутите ее вручную. В случае пролива
топлива вытрите его.
! ,  
   ,   
    
,    . 
  
  .
  
- Подденьте подходящий инструмент под
колпак свечи зажигания.
- Снимите колпак свечи.
- Отвинтите и снимите свечу зажигания.
- Широко откройте дроссельную заслонку.
- Несколько раз дерните за шнур стартера,
чтобы очистить камеру сгорания.
- Установите на место свечу зажигания,
установите колпак и  нажмите на
него - затем установите на место остальные
детали.
- Установите рычаг воздушной заслонки в
положение OPEN, даже если двигатель еще
не прогрет.
- Теперь запустите двигатель.
 
1) Медленно нажмите на праймер 3-4 раз (6,
Рис.1).
2) Установите рычаг стартера (12, Рис.1) в
положение CLOSE (A, Рис.8).
3) Оттяните рычаг акселератора (15, рис.1) и
положении половины ускорения нажимая
на кнопку (7); отпустите рычаг (15).
4) Установите машину на землю в устойчивое
положение. Убедитесь, что режущий узел
свободен. Держа машину одной рукой
(Рис.7), потяните за пусковой шнур (не
более 3 раз) до первого схватывания
двигателя. На новой машине может
потребоваться дополнительное число
рывков.
5) Установите рычаг стартера (12, Рис.1) в
   
   
    /
  .
   
 ,    
    .
    
    
.    
   , 
    .
: 
   
   ,  
 - .    
   .  
   .
    
 (.2).
   
.
  
      
   
  .
   ,
     , 
,  ,
     . 
,    
,   .
  
,   
 .
!   
  
  . 
  . 
     
    .
    ,
  ,   3   
 .  !
1. Во избежание засорений прочистите
поверхность вокруг заливочной
горловины.
RUS
UA
135
положение OPEN (B, Рис.8).
6) Потяните за пусковой шнур, чтобы
запустить двигатель. После запуска
двигателя прогрейте машину в течение
нескольких секунд, не трогая акселератор.
При более низких температурах или
большой высоте над уровнем моря для
прогрева машины может потребоваться
больше времени. В завершение нажмите на
акселератор (15, Рис.1) для отключения
режима «полугаза».
:
-      
   .
-    , 
    , .. 
    .
-    ; 
   (11, .1), 
    .
:   ,
   
   .
! -  
   
    
.
OAA A
Двигатель достигает своей максимальной
мощности после первых 5-8 часов работы. Вo
врeмя этoгo пeриoдa oбкaтки нe испoльзуйтe
двигaтeль вхoлoстую нa мaксимaльнoм числe
oбoрoтoв, чтoбы нe пoдвeргaть eгo
чрeзмeрным нaгрузкaм.
A! - o e oa e
ee e aa 
oe oe oo; o oe
e  oee ae.
:   
    
    
.
6.  
Отпустите рычаг акселератора (15, рис. 1) и
подождите несколько минут, пока двигатель
не перейдет в режим холостого хода.
Выключите двигатель, нажав переключатель
(14).
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Таблица технического обслуживания
Пожалуйста, учтите, что следующие интервалы техобслуживания действительны только для нормальных
условий работы. Если ваша ежедневная работа требует большего времени по сравнению с нормальной
эксплуатацией, или при наличии тяжелых условий резки, то рекомендуемые интервалы должны быть
уменьшены соответствующим образом
Машина целиком
Проверьте (на утечки, трещины и износ)
Прочистите по окончании рабочего дня
Проверьте работоспособность
Проверьте (на утечки, трещины и износ)
Проверьте
Прочистите
Органы управления (Кнопка остановить, Рычаг воздушной
заслонки, Рычаг дросселя, Стопор дросселя)
Топливный бак
Топливный фильтр и трубопроводы
Все доступные гайки и болты (кроме регулировочных
винтов)
Перед каждым
использованием
Ежемесячно
При повреждении
или неисправности
При
необходимости
1 год или 100
часов
Ребра охлаждения цилиндра
Вентиляционные отверстия блока стартера
Шнур стартера
Карбюратор
Свеча зажигания
Антивибрационные опоры
Муфта для крепления насадок
Прочистите, Замените фильтрующий элемент
Проверьте
Вновь затяните
Прочистите
Прочистите
Прочистите по окончании рабочего дня
Проверьте (на повреждение и износ)
Замените
Проверьте зазор между электродами.
Проверьте (на повреждение и износ)
Обратитесь к дилеру для замены
Смажьте
Замените
Проверьте на холостом ходу (режущая насадка
не должна вращаться на холостом ходу)
Замените
Воздушный фильтр
7. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
RUS
UA
136
RUS
UA
137
Ш 
Каждые 8-10 часов работы снимайте крышку
(А, рис. 11), тщательно вытряхните фильтр (B).
Прочистите обезжиривающим средством
Emak, код 001101009A. C
расстояния продуйте
сжатым воздухом так, чтобы поток был
направлен изнутри наружу.
Заменить, если он грязный или поврежден.
При загрязненном фильтре двигатель плохо
запускается и работает неустойчиво.
 
Периодически проверяйте топливный фильтр.
Грязный фильтр может затруднять запуск и
снижать производительность двигателя.
Чтобы прочистить фильтр, действуйте
следующим образом: выньте его из горловины
бака. Замените его (Рис. 10), если он слишком
грязный, или промойте в чистом бензине.

Периодически чистите ребра цилиндра
щеткой или сжатым воздухом. Вследствие
загрязнения цилиндра может произойти
опасный перегрев двигателя.
 
Регулярно чистите свечу зажигания и
проверяйте зазор между электродами (рис.
12). Используйте модель NGK CMR7A или
другуб модель с тем же температурным
режимом.
   
Для обеспечения продолжительной и
правильной работы машины необходимо
после каждых 30 часов работы снимать
насадку (D, Рис. 4), смазывать консистентной
смазкой передаточный вал внутри муфты (E,
Рис. 4), и передаточный вал на конце насадки
(D, Рис. 4). Используйте качественную
консистентную смазку с сульфатом молибдена.
При каждой смене насадки проверяйте смазку
муфты.

Данный двигатель спроектирован и изготовлен
в соответствии с положениями Регламентов (EU)
2016/1628. Диaпaзoн рeгулирoвки с пoмoщью
винтoв oбoрoту, зaдaн изгoтoвитeлeм и нe
пoдлeжит измeнeнию.
Винт холостого хода Т регулируется так, чтобы
обеспечивать устойчивую работу на холостом
ходу и при срабатывании сцепления.
 -   
 (2800-3000 /.)  
 .  
  
     
  .
  
Данный двигатель, включая систему контроля
выбросов, должен управляться,
использоваться и проходить техобслуживание
в соответствии с указаниями, приведенными в
руководстве пользователя, для того, чтобы
содержание его выбросов оставалось в
пределах, установленных требованиями
законодательства, применимыми к
внедорожным самоходным машинам.
Не допускается преднамеренное внесение
каких-либо изменений в конструкцию системы
контроля выбросов или ее ненадлежащее
использование.
Неверные функционирование, а также
ошибочное использование или
техобслуживание двигателя или машины
могут привести к неисправностям в системе
контроля выбросов, в том числе к таким, при
которых перестанут соблюдаться применимые
требования законодательства; в этом случае
следует немедленно предпринять действия
для устранения неисправностей системы и
восстановления соблюдения применимых
требований.
Примерами, но не всеобъемлющими,
неверного функционирования и ошибочного
использования или техобслуживания
являются:
- Принудительное изменение работы
устройств дозирования топлива или вывод
их из строя;
- Использование топлива и/или моторного
масла с характеристиками,
несоответствующими приведенным в
главе «ЗАПУСК / ТОПЛИВО»;
- Использование неоригинальных
запчастей, например, свеч зажигания и т.д.;
- Невыполнение или ненадлежащее
выполнение техобслуживания системы
удаления выхлопных газов, включая
неверные интервалы техобслуживания
глушителя, свечи, воздушного фильтра и
т.д.
! 
  
   
   
 .
Уровень выбросов CO2 данного двигателя
можно найти на Интернет-сайте компании
Emak (www.myemak.com) в разделе «The
Outdoor Power Equipment World».
RUS
UA
138
 -   
     
  .
Ш
! – Данная выхлопная труба
оснащена каталитическим нейтрализатором,
установка которого на двигатель необходима
для выполнения требований, установленных в
отношении выбросов. Никогда не снимайте
каталитический нейтрализатор и не
подвергайте его каким-либо модификациям:
такие действия являются нарушением закона.
! –  ,
 
,   
     
   
.    
    .
     
 .   
!
! –   
   
. Частое засорение выхлопной
трубы может указывать на недостаточно
эффективную работу катализатора.
: 
   
   , 
  , 
 .
 
  
    .
OCO
Рeкoмeндуeтся пo oкoнчaнию сeзoнa в случae
интeнсивнoй эксплуaтaции и рaз в двa гoдa
при нoрмaльнoй эксплуaтaции oбрaщaться к
спeциaлисту пo сeрвиснoму oбслуживaнию
для прoвeдeния пoлнoгo тeхoсмoтрa.
:    ,
    ,
   
 . Для обеспечения
правильной и длительной работы помните,
что заменяемые детали должны заменяться
исключительно 
.
8. XPAHEHE
Если прдполагатся оставить агргат
ниспользованным в тчни продолжитльного
срока, то слдут выполнить слдующи опрации:
- Опорожнить и почистить топливный бак в
хорошо провтривамом мст. Опорожнить
карбюратор слдующим образом: запустить
двигатль и оставить го работающим до
самостоятльной остановки (нобходимо
выпустить имющуюся в карбюратор
топливную смсь с тм, чтобы прдотвратить
поврждни ммбран).
- Прoцeдурa ввoдa в эксплуaтaцию пoслe
пeриoдa зимнeгo хрaнeния идeнтичнa тoй,
кoтoрaя испoльзуeтся при oбычнoм зaпускe
мaшины (стр. 132).
- Следуйте всем нормам по уходу,
описанным выше.
- Опорожните топливный бак и поставьте
крышку бака на место.
- Тщательно прочистите отверстия для
охлаждения и воздушный фильтр (Рис. 11).
- Храните кусторез в сухом месте,
желательно не на полу и вдали от
источников тепла.
9.   
Защита окружающей среды должна быть
важным и приоритетным аспектом
использования машины, для улучшения
общества и среды, в которой мы живем.
- Не нарушайте покой окружающих.
- Тщательно соблюдайте местное
законодательство, касающееся утилизации
материалов, оставшихся после скашивания.
- Тщательно следуйте местным правилам в
области утилизации упаковочных
материалов, масла, бензина,
аккумуляторов, фильтров, износившихся
деталей или любых веществ, способных
оказать сильное воздействие на
окружающую среду; эти отходы нельзя
выбрасывать в мусорные контейнеры, их
необходимо сдать отдельно в специальные
центры по приему отходов, которые
обеспечат их переработку.
  
При выводе машины из эксплуатации, не
выбрасывайте ее в окружающую среду, а
сдайте в центр по сбору отходов.
Большую часть материалов, из который
изготовлена машина, можно переработать; все
металлические части (из стали, алюминия,
латуни) можно сдать в пункт приема
металлолома. Для получения дополнительной
информации обращайтесь в местную службу
по сбору отходов. При утилизации отходов,
полученных при выводе машины из
эксплуатации, необходимо бережно
относиться к охране окружающей среды,
избегая загрязнения почвы, воздуха и воды.
    
  .
После сдачи машины в слом необходимо
уничтожить этикетку маркировки СЕ вместе с
данным руководством.
RUS
UA
139
1.1
4.8
cm
3
2 тахтный EMAK
30.5
2800 ÷ 3000
11.700
Да
kW
min
-1
cm
3
kg
min
-1
8.500
min
-1
Да
580 (0.58 l)
10.  
Объем
Мощность
Двигатель
Обороты холостого хода
Емкость топливного
бака
Устройство прокачки
карбюратора
Антивибрационная система
Вес
Скорость двигателя при
максимальной частоте
вращения выходного вала
Максимальная частота
вращения выходного вала
RUS
UA
140
Настоящая машина была разработана и изготовлена
использованием наиболее современных
технологических процессов. Фирма-изготовитель дает
гарантию на свои изделия в течение 24 месяцев со дня
покупки при условии, что они применяются для личного
и непрофессионального пользования. В случае
профессионального использования гарантия действует в
течение 12 месяцев.
  
1) Гарантийный срок отсчитывается от даты покупки.
Изготовитель, через свою торговую сеть и центры
сервисного обслуживания, обеспечивает
безвозмездную замену частей, вышедших из строя
в результате дефектов материалов или
производственных дефектов. Настоящая гарантия
не ущемляет законных прав покупателя по
гражданскому кодексу в отношении последствий
дефектов или недостатков проданного ему изделия.
2) Обслуживающий персонал будет оказывать
содействие как можно скорее с учетом графика
организации.
3)     
  
  ,
     ,
      
   
,   .
4) Гарантии изделие аннулируется в следующих
случаях:
- явное пренебрежение техобслуживанием,
- использование изделия не по назначению или
нарушение его целостности,
- использование неподходящей смазки или
топлива,
- использование неоригинальных запасных частей
или принадлежностей,
- выполнение на машине работ не
уполномоченных персоналом.
5) Из гарантии исключены расходные материалы и те
части, которые подвергаются нормальному износу
при эксплуатации.
6) Из гарантийных услуг исключены работы по
обновлению и улучшению изделия.
7) Гарантия не покрывает наладочные работы и
операции по техобслуживанию, могущие
потребоваться в течение гарантийного срока.
8) О любых повреждениях, причиненных во время
перевозки, необходимо немедленно сообщить
транспортному предприятию, в противном случае
гарантия утратит силу.
9) На двигатели не нашего производства (Briggs &
Stratton, Subaru, Honda, Kipor, Lombardini, Kohler и
др.), установленные на наших изделиях, действует
гарантия соответствующих изготовителей.
10) Гарантия не покрывает никакие прямые или
косвенные убытки, причиненные людям или
имуществу вследствие повреждений или
длительного принудительного простоя машины.
12.  
11.  
Нижеподписавшийся представитель компании Emak spa
via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY (ИТАЛИЯ)
заявляет, беря на себя всю ответственность, что машина:
1. Вид: двигагель
2. Марка Oleo-Mac, Тип BC 300 D
Марка Efco, Тип DS 3000 D
3. Серийные номера 295 XXX 0001 ÷ 295 XXX 9999
соответствует положениям директивы/регламента и
последующим поправкам или дополнениям:
2006/42/CE - 2014/30/EU - (EU) 2016/1628 - 2011/65/EU,
соответствуют требованиям следующих
гармонизированных стандартов:
EN ISO 12100:2010 - EN 55012: 2007/A1:2009
Техническая документация, хранящаяся по юридическому
адресу: Техническое руководство
Изготовлено Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Дата:
20/07/2019
Фаусто Белламико - президент
s.p.a.
МОДЕЛЬ
КУПЛЕН ГОСПОДИНОМ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
ДАТА
ДИЛЕР
  !     
  .
RUS
UA
141
13.    
!        ,
     ,   
,    ,     
 .
Если после выполнения всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный
сервисный центр. В случае появления неисправности, не указанной в этой таблице,
обратитесь в авторизованный сервисный центр.
    
Двигатель не запускается
или глохнет через
несколько секунд после
запуска.
1. Нет искры
2. Двигатель “залит”
топливом
1. Проверьте иску свечи. При
отсутствии искры повторите
проверку с новой свечой
(CMR7A).
2. Выполните процедуру,
описанную на стр.134. Если
двигатель все еще не
зажигается, повторите эту
процедуру с новой свечой.
Двигатель запускается, но
не развивает нужные
обороты или неверно
работает на большой
скорости.
Карбюратор подлежит
регулировке.
Обратитесь в авторизированный
сервисный центр для
выполнения регулировки
карбюратора.
Двигатель не набирает
полную скорость и/или
сильно дымит.
1. Проверьте бензино-
масляную смесь.
2. Засорен воздушный
фильтр.
3. Карбюратор подлежит
регулировке.
1. Используйте свежий бензин и
специальное масло для
2-тактных двигателей.
2. Прочистите; см. указания,
приведенные в главе
“Техобслуживание
воздушного фильтра”.
3. Обратитесь в
авторизированный
сервисный центр для
выполнения регулировки
карбюратора.
Двигатель запускается,
вращается, но не держит
обороты на холостом
ходу.
Карбюратор подлежит
регулировке.
Отрегулируйте положение
регулировочного винта холостого
хода Tис.9), поворачивая его
по часовой стрелке для
увеличения скорости; см. главу
“Техобслуживание карбюратора”.
:      ,     
  .        
       .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Efco DS 3000 D - Engine unit Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ