Efco DS 2400 D - Engine unit Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

Italiano 3
English 16
Français 28
Deutsch 41
Español 54
Slovensky 67
Português 80
Ελληνικα 93
Türkçe 106
Česky 119
Pуccкий 132
Polski 145
RUS
UK
132
  

Для правильного использования машины и
для предотвращения несчастных случаев
перед началом работы очень внимательно
прочтите данное руководство. Здесь даются
пояснения по работе различных узлов
машины, а также указания по требуемым
проверкам и техобслуживанию.
.   ,
   , 
  . -
    
   
   
 .
Кроме указаний по эксплуатации и
техническому обслуживанию, данное
руководство содержит информацию,
требующую особого внимания. Такая
информация отмечена символами,
описанными ниже:
: относится к случаям, когда
существует риск несчастных случаев, в том
числе с летальным исходом, или телесных
повреждений или серьёзного ущерба
имуществу.
: относится к случаям, когда
существует риск повреждения устройства или
его составных частей.

  
ПРИ НОРМАЛЬНЫХ РАБОЧИХ УСЛОВИЯХ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ЭТОЙ МАШИНЫ
ПОДВЕРГАЕТСЯ ЕЖЕДНЕВНОМУ УРОВНЮ
ШУМА, РАВНОМУ ИЛИ ПРЕВЫШАЮЩЕМУ
85  (A)

1.  
(раздел содержит указания,
необходимые для безопасного
использования машины)
132
2.   
  (в
разделе описано как
идентифицировать машину и
содержит описание символов)
134
3.   
(в разделе описано расположение
основных частей, из которых
состоит машина)
134
4.  (в разделе описано как
снять упаковочный материал и
выполнить монтаж отдельных
деталей)
134
5.  135
6.   138
7.  (глава
содержит всю необходимую
информацию для обеспечения
нормального технического
состояния машины)
139
8. XPAHEHE 141
9.   
(в разделе содержатся
рекомендации по использованию
машины, не нанося вред
окружающей среде)
141
10.   (в
разделе содержится краткое
описание основных характеристик
машины)
142
11.   143
12.  
(в разделе изложены условия
гарантии)
143
13.   
 (раздел
поможет вам быстро разрешить
любую возникшую во время
эксплуатации проблему)
144
! – Силовой блок “DS 2400
D-PU”, описанный в настоящем руководстве,
может использоваться только в совмещении
со следующими насадками:  “D-BC”,
 “D-PP,  “D-BV,
 “D-HC  . В любом
случае, перед тем как приступать к
использованию   ,
внимательно прочитайте настоящее
руководство и руководства на насадки.
1.  

-    ,
  , 
   . 
   ,
   ,
  .
-    
RUS
UK
133
10 - Не производите никаких операций по
техобслуживанию при работающем
двигателе .
11 - Не работайте с поврежденным
глушителем.
12 - Не используйте топливо (топливную
смесь) для чистки машины.
13 - Не проверяйте искру свечи вблизи
отверстия цилиндра.
14 - Ежедневно проверяйте
работоспособность всех защитных и
прочих устройств двигателя.
15 - Не используйте двигатель в закрытых
или плохо проветриваемых помещениях.
Выхлопные газы токсичны: они содержат
моноксид углерода.
16 - Держите работающий (или еще горячий)
двигатель на расстоянии от горючих
материалов.
17 - Будьте осторожными с глушителем и
другими нагревающимися деталями.
18 - Выключите двигатель и дождитесь, пока
он остынет, прежде чем снова заливать в
бак топливо. Не заполняйте бак до краев.
19 - Не откручивайте крышку топливного
бака и не выполняйте заправку бака при
еще горячем или работающем двигателе
(дайте двигателю остыть в течение
2 минут перед тем, как приступать к
заправке).
20 - Не эксплуатируйте двигатель в случае
утечек топливной смеси, при наличии
запаха бензина или опасности взрыва
(отведите машину в сторону от пролитой
смеси и не допускайте образования
каких-либо искр до тех пор, пока она
полностью не испарится).
21 - Ни коим образом не пытайтесь изменить
регулировки двигателя (он должен всегда
работать на скорости, установленной
изготовителем).
2 2 - Слейте бензин из топливного бака в случае
транспортировки на значительные
расстояния или по неровным дорогам.
23 - Храните двигатель в сухом месте, вдали
от источников тепла и не в прямом
контакте с грунтом.
24 - Так как некоторые детали могут
сломаться, и при этом их части могут быть
опасно отброшены в сторону, поручайте
ремонт маховика и муфты сцепления
исключительно авторизованному
сервисному центру.
25 - Производите самостоятельно только
текущее техобслуживание. Обращайтесь
исключительно в авторизованный
   
  .  
    
 . 
   
  ,  
 
   
  
  , 
   .
: 
  
   .
1 - Запрещается использовать двигатель
лицам, находящимся в состоянии
физического утомления или под
воздействием алкоголя, наркотических
или лекарственных средств
2 - Используйте подходящую одежду и
защитные средства, такие как сапоги,
прочные брюки, перчатки, защитные
очки, наушники и каску. Используйте
прилегающую к телу, но удобную одежду.
3 - Использование двигателя следует
доверять исключительно взрослым
операторам, которые в состоянии
усвоить и соблюдать правила техники
безопасности, предупреждения и
указания, приведенные в настоящем
руководстве. Использование двигателя
несовершеннолетними категорически
запрещается.
4 - Используйте двигатель на удалении от
других людей или животных.
5 - Перед запуском двигателя удостоверьтесь
в свободном ходе рычага акселератора.
6 - Производите заправку топливом при
остановленном двигателе и на удалении
от источников тепла. Не курите при
заправке.
7 - Не выполняйте заправку топлива в
закрытых или плохо вентилируемых
помещениях.
8 - Никогда не запускайте двигатель, на
котором не установлены и надлежащим
образом не закреплены все компоненты,
в том числе глушитель, воздушный
фильтр, крышка фильтра и др.
9 - При работе двигателя на холостом
ходу насадка не должна вращаться. В
противном случае отрегулируйте винт
холостого хода.
RUS
UK
134
сервисный центр.
26 - Не забывайте, что владелец или
оператор изделия несет
ответственность за несчастные случаи
или создание опасных ситуаций для
третьих лиц или их собственности.

-    
    ,
   - .   
   ,  
 .  
    (. 2).
     
    .
-  
 ,  
 . 
  
   
 ,   
.   
 ,  
  
   .
-    ,
     
  , 
   
    .
  !
AA OA
 aoe  aoooo ea
aeae eoa a
oe. Примeнeниe зaщитнoй oдeжды нe
устрaняeт риск пoлучeния трaвмы, нo умeньшaeт
вoзмoжныe пoслeдствия нeсчaстнoгo случaя.
При выбoрe зaщитнoй oдeжды рукoвoдствуйтeсь
рeкoмeндaциями Вaшeгo дoвeрeннoгo дилeрa.
Oдeждa дoлжнa быть удoбнoй и нe мeшaть
при рaбoтe. aeae ea 
e a oe. ae a
 oeo Efco  ea
eee. Нe нaдeвaйтe плaтья, шaрфы,
гaлст уки или цeпoчки, кoтoрыe мoгут зaцeпиться
зa вeтки. Coбeритe в пучoк длинныe вoлoсы и
спрячьтe их (нaпримeр пoд плaтoк, шaпку,
кaску и т.д.).
aeae ae o, ee
oooe oo  ae
aoe.
aeae ae o  oe!
oe ooe  a
oao a, ae, a 
a. Примeнeниe приспoсoблeний
для зaщиты oргaнoв слухa трeбуeт oсoбoгo
внимaния и oстoрoжнoсти, тaк кaк при этoм
oгрaничивaeтся спoсoбнoсть вoспринимaть
звукoвыe сигнaлы oб oпaснoсти (крики, сигнaлы
прeдупрeждeния и т.д.).
aeae ea, oeeae
aaoe ooee a.
Efco eaae o oe aoo
ae.
2.    
 (.13)
1 - Перед эксплуатации машины прочтите
руководство по эксплуатации.
2 - Тип машины:  
3 - Серийный номер
4 - Марка соответствия требованиям CE
5 - Год изготовления.
6 - Кнoпкa пoдсaсывaющeгo нaсoсa
3.    (.1)
4 - Ремни
5 - Крышка топливного бака
6 - Кнопка праймера
7 - Винты рeгулирoвки кaрбюрaтoрa
8 - Крышка глушителя
9 - Moдeль
10 - Воздушный фильтр
11 - Ручка стартера
12 - Рычаг воздушной заслонки
13 - Рычaг oстaнoвки aксeлeрaтoрa
14 - Кнопка остановить
15 - Рукоятка запуска
16 - Одиночный или двойной ремень
17 - Ручка
18 - Удлинитель
19 - Муфта для крепления насадок
4. 
  (. 3)
Установите рукоятку на штангу и закрепите ее,
используя винты (А). Положение рукоятки
RUS
UK
135
  
.
-     
   
   . 
  .
- Размешивайте и храните топливо в
специальной канистре.
- Смешивайте топливо на открытом воздухе
– на участке, на котором отсутствуют искры
или пламя.
- Перед заправкой опустите машину на
землю и заглушите двигатель.
- Медленно открутите крышку заливочной
горловины для снятия давления и во
избежание утечек топлива.
- После заправки плотно закрутите крышку.
Вибрации могут привести к ослаблению
крышки и к утечке топлива.
- Вытрите пролившееся топливо. Перед тем
как приступать к запуску двигателя,
отнесите машину на расстояние не менее 3
м от места заправки.
- Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь
поджигать пролившееся топливо.
- Не курите при обращении с топливом и во
время работы машины.
- Храните топливо в сухом, прохладном и
хорошо вентилируемом месте.
- Не храните топливо рядом с сухими
листьями, соломой, бумагой и т.д.
- Держите машину и топливо в таких местах,
в которых исключена возможность
контакта топливных паров с искрами или
открытым пламенем, бойлерами,
электромоторами, выключателями, печами
и т.д.
- Не снимайте крышку заправочной
горловины при работающем двигателе.
- Не используйте топливо для чистки.
- Будьте осторожны и не допускайте
попадания топлива на свою одежду.
- Храните силовой блок и топливо в месте,
недоступном для детей.
рассчитывается, исходя из удобства
оператора.
    (.4)
:
- Ослабьте муфту (E), поворачивая ручку (C)
против часовой стрелки;
- Совместите язычок насадки (B) с пазом (A)
на муфте (E);
- Вставьте трубку насадки (D) в муфту (E) до
штрих-пунктирной линии (F);
: Для облегчения этой
операции поворачивайте режущий узел
насадки для обеспечения совмещения
передаточного вала с посадочным
отверстием. Убедитесь в отсутствии грязи в
муфте;
- Плотно закрутите ручку (C), поворачивая ее
по часовой стрелке.
:
Ослабьте крепление насадки, поворачивая
ручку (C) против часовой стрелки, и снимите
насадку.
   
На силовом блоке могут быть смонтированы
следующие насадки:
• Насадка-мотокоса: D-BC
• Насадка-высокорез: D-PP
• Насадка-кусторез: D-HC
• Насадка-воздуходувка: D-BV
Насадка - удлинитель
5. 

!  
   .
     
   .
     
     .
:   
    
    
 .    
    
 .
:  

2%-50 : 1
1
5
10
15
20
25

l
0,02 (20)
0,10 (100)
0,20 (200)
0,30 (300)
0,40 (400)
0,50 (500)
l
A
(cm
3
)
RUS
UK
136
позволяющую хранить топливную смесь в
течение 12 месяцев.
 
! 
   
  .  
,   
  , 
  
 H.    
   
 .
  
Перед заправкой взболтайте канистру со
смесью.
  

Правильно используйте ремни машины для
установки баланса и распределения веса (Рис.
5).
- Установите одинарный или двойной
ремень.
- Прикрепите двигатель к ремню с помощью
карабина (A, Рис.5).
- Установите защелку (16, Рис.1) так, чтобы
добиться наилучшей балансировки
двигателя.
- Расположите пряжку (C, Рис.6) так, чтобы
получить правильную высоту двигателя.

!   
,   
.      
   
 . 
   
   
    /
  .
   
 ,    
    .
    
    
.    
   , 
Данная машина приводится в действие
2-тактным двигателем и подлежит заправке
предварительно приготовленной бензино-
масляной смесью для 2-тактных двигателей.
Предварительно смешайте неэтилированный
бензин с маслом для двухтактных двигателей в
чистой емкости, пригодной для хранения
бензина.
 : ДАННЫЙ
ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С
НЕЭТИЛИРОВАННЫМ БЕНЗИНОМ ДЛЯ
АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ С ОКТАНОВЫМ
ЧИСЛОМ 89 ([R + M] / 2) ИЛИ БОЛЬШИМ.
Смешивайте бензин с маслом для двухтактных
двигателей в соответствии с указаниями,
приведенными на таре.
Мы рекомендуем использовать масло для
2-тактных двигателей Efco в концентрации 2%
(1:50), специально разработанное для всех
двухтактных двигателей с воздушным
охлаждением Efco.
Соотношения масла/бензина, приведенные в
следующей таблице (Рис.A), являются верными
при использовании масла Efco PROSINT 2 или
EUROSINT 2 или эквивалентного ему
высококачественного масла
(  JASO FD 
ISO L-EGD).
!   
    
  
!
-    
,  
ъ ;  
 ,    
 - ;
-      
   .
!   
    
   10 %;
   (
  )  
  10 %   E10.
 - Готовьте только необходимое
для работы количество смеси; не оставляйте
готовую смесь в баке машины или в канистре
на долгое время. Рекомендуется использовать
стабилизирующую присадку для топлива
Emak ADDITIX 2000 код 001000972,
RUS
UK
137
! ,  
   ,   
    
,    . 
  
  .
  
- Установите переключатель в положение
 (STOP).
- Подденьте подходящий инструмент под
колпак свечи зажигания.
- Снимите колпак свечи.
- Отвинтите и снимите свечу зажигания.
- Широко откройте дроссельную заслонку.
- Несколько раз дерните за шнур стартера,
чтобы очистить камеру сгорания.
- Установите на место свечу зажигания,
установите колпак и сильно нажмите на
него - затем установите на место остальные
детали.
- Установите выключатель в I - положение
пуска .
- Установите рычаг воздушной заслонки в
положение OPEN, даже если двигатель еще
не прогрет.
- Теперь запустите двигатель.
 
1) Медленно нажмите на праймер 6 раз (6,
Рис.1).
2) Установите рычаг стартера (12, Рис.1) в
положение CLOSE (0) (A, Рис.8). При этом
автоматически активируется режим
«полугаза».
3) Установите машину на землю в устойчивое
положение. Убедитесь, что режущий узел
свободен. Держа машину одной рукой
(Рис.7), потяните за пусковой шнур (не
более 3 раз) до первого схватывания
двигателя. На новой машине может
потребоваться дополнительное число
рывков.
4) Установите рычаг стартера (12, Рис.1) в
положение OPEN (I) (B, Рис.8).
5) Потяните за пусковой шнур, чтобы
запустить двигатель. После запуска
двигателя прогрейте машину в течение
нескольких секунд, не трогая акселератор.
При более низких температурах или
большой высоте над уровнем моря для
прогрева машины может потребоваться
больше времени. В завершение нажмите на
акселератор (15, Рис.1) для отключения
автоматического режима «полугаза».
    .
: 
   
   ,  
 - .    
   .  
   .
    
.
   
.
  
      
   
  .
   ,
     , 
,  ,
     . 
,    
,   .
  
,   
 .
!   
  
  . 
  . 
     
    .
    ,
  ,   3   
 .  !
1. Во избежание засорений прочистите
поверхность вокруг заливочной
горловины.
2. Медленно отвинтите крышку заливочной
горловины.
3. Осторожно залейте в бак бензино-
масляную смесь. Не допускайте
проливания топлива.
4. Перед тем как устанавливать на место
крышку заливочной горловины,
прочистите прокладку и проверьте ее
состояние.
5. Сразу же после заправки установите на
место крышку заливочной горловины и
закрутите ее вручную. В случае пролива
топлива вытрите его.
RUS
UK
138
:
-      
   .
-    , 
    , .. 
    .
-    ; 
   (11, .1), 
    .
:   ,
   
   .
! -  
   
    
.
OAA A
Двигатель достигает своей максимальной
мощности после первых 5-8 часов работы. Вo
врeмя этoгo пeриoдa oбкaтки нe испoльзуйтe
двигaтeль вхoлoстую нa мaксимaльнoм числe
oбoрoтoв, чтoбы нe пoдвeргaть eгo
чрeзмeрным нaгрузкaм.
A! - o e oa e
ee e aa 
oe oe oo; o oe
e  oee ae.
:  
    
    
 .
6.  
Отпустите рычаг акселератора (15, рис. 1) и
подождите несколько минут, пока двигатель
не перейдет в режим холостого хода.
Выключите двигатель, переведя выключатель
(14) в положение STOP.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
  
Пожалуйста, учтите, что следующие интервалы техобслуживания действительны только для нормальных
условий работы. Если ваша ежедневная работа требует большего времени по сравнению с нормальной
эксплуатацией, или при наличии тяжелых условий резки, то рекомендуемые интервалы должны быть
уменьшены соответствующим образом
Машина целиком
Проверьте (на утечки, трещины и износ)
Прочистите по окончании рабочего дня
Проверьте работоспособность
Проверьте (на утечки, трещины и износ)
Проверьте
Прочистите
Органы управления (Кнопка остановить, Рычаг воздушной
заслонки, Рычаг дросселя, Стопор дросселя)
Топливный бак
Топливный фильтр и трубопроводы
Все доступные гайки и болты (кроме регулировочных
винтов)
Перед каждым
использованием
Ежемесячно
При повреждении
или неисправности
При
необходимости
1 год или 100
часов
Ребра охлаждения цилиндра
Вентиляционные отверстия блока стартера
Шнур стартера
Карбюратор
Свеча зажигания
Антивибрационные опоры
Муфта для крепления насадок
Прочистите, Замените фильтрующий элемент
Проверьте
Вновь затяните
Прочистите
Прочистите
Прочистите по окончании рабочего дня
Проверьте (на повреждение и износ)
Замените
Проверьте зазор между электродами.
Проверьте (на повреждение и износ)
Обратитесь к дилеру для замены
Смажьте
Замените
Проверьте на холостом ходу (режущая насадка
не должна вращаться на холостом ходу)
Замените
Воздушный фильтр
7. 
RUS
UK
139
RUS
UK
140
A! – e ae o
oe  a eea
ooo aaoa eo!
Винт холостого хода Т регулируется так, чтобы
обеспечивать устойчивую работу на холостом
ходу и при срабатывании сцепления.
Винт L должен быть отрегулирован таким
образом, чтобы двигатель быстро реагировал
на резкое ускорение и хорошо работал на
холостом ходу.
Винт Н должен быть настроен таким образом,
чтобы двигатель вырабатывал максимальную
мощность во время работы.
 -   
 (2800-3000 /.)  
 .  
  
     
  .
 -   
     
  .
Ш
! – Данная выхлопная труба
оснащена каталитическим нейтрализатором,
установка которого на двигатель необходима
для выполнения требований, установленных в
отношении выбросов. Никогда не снимайте
каталитический нейтрализатор и не
подвергайте его каким-либо модификациям:
такие действия являются нарушением закона.
! –  ,
 
,   
     
   
.    
    .
     
 .   
!
! –   
   
. Частое засорение выхлопной
трубы может указывать на недостаточно
эффективную работу катализатора.
Ш 
Каждые 8-10 часов работы снимайте крышку
(А, рис. 11), тщательно вытряхните фильтр (C).
Прочистите обезжиривающим средством
Emak, код 001101009A, промойте водой и
продуйте с некоторого расстояния сжатым
воздухом в направлении изнутри наружу.
Заменить, если он грязный или поврежден.
При загрязненном фильтре двигатель плохо
запускается и работает неустойчиво.
 
Периодически проверяйте топливный фильтр.
Грязный фильтр может затруднять запуск и
снижать производительность двигателя.
Чтобы прочистить фильтр, действуйте
следующим образом: выньте его из горловины
бака. Замените его (Рис. 10), если он слишком
грязный, или промойте в чистом бензине.

Периодически чистите ребра цилиндра
щеткой или сжатым воздухом. Вследствие
загрязнения цилиндра может произойти
опасный перегрев двигателя.
 
Регулярно чистите свечу зажигания и
проверяйте зазор между электродами (рис.
12). Используйте модель NGK CMR7H или
другуб модель с тем же температурным
режимом.
   
Для обеспечения продолжительной и
правильной работы машины необходимо
после каждых 30 часов работы снимать
насадку (D, Рис. 4), смазывать консистентной
смазкой передаточный вал внутри муфты (E,
Рис. 4), и передаточный вал на конце насадки
(D, Рис. 4). Используйте качественную
консистентную смазку с сульфатом молибдена.
При каждой смене насадки проверяйте смазку
муфты.

Перед регулировкой карбюратора прочистите
воздушный фильтр (C, рис. 11) и прогрейте
двигатель. Дaнный двигaтeль рaзрaбoтaн и
изгoтoвлeн в сooтвeтствии с дирeктивaми 97/68/
EC, 2002/88/EC и 2004/26/EC. o
aaoa (.9) ooe eoa
eo oo a L  H  eea 
ooo 1/4 oooa. Диaпaзoн рeгулирoвки с
пoмoщью винтoв L e H, рaвный oднoму ±1/8
oбoрoту, зaдaн изгoтoвитeлeм и нe пoдлeжит
измeнeнию.
RUS
UK
141
: 
   
   , 
  , 
 .
 
  
    .
OCO
Рeкoмeндуeтся пo oкoнчaнию сeзoнa в случae
интeнсивнoй эксплуaтaции и рaз в двa гoдa
при нoрмaльнoй эксплуaтaции oбрaщaться к
спeциaлисту пo сeрвиснoму oбслуживaнию
для прoвeдeния пoлнoгo тeхoсмoтрa.
:    ,
    ,
   
 . Для обеспечения
правильной и длительной работы помните,
что заменяемые детали должны заменяться
исключительно 
.
8. XPAHEHE
Если прдполагатся оставить агргат
ниспользованным в тчни продолжитльного
срока, то слдут выполнить слдующи опрации:
- Опорожнить и почистить топливный бак в
хорошо провтривамом мст. Опорожнить
карбюратор слдующим образом: запустить
двигатль и оставить го работающим до
самостоятльной остановки (нобходимо
выпустить имющуюся в карбюратор
топливную смсь с тм, чтобы прдотвратить
поврждни ммбран).
- Прoцeдурa ввoдa в эксплуaтaцию пoслe
пeриoдa зимнeгo хрaнeния идeнтичнa тoй,
кoтoрaя испoльзуeтся при oбычнoм зaпускe
мaшины (стр. 132).
- Следуйте всем нормам по уходу,
описанным выше.
- Опорожните топливный бак и поставьте
крышку бака на место.
- Тщательно прочистите отверстия для
охлаждения и воздушный фильтр (Рис. 11).
- Храните кусторез в сухом месте,
желательно не на полу и вдали от
источников тепла.
9.   
Защита окружающей среды должна быть
важным и приоритетным аспектом
использования машины, для улучшения
общества и среды, в которой мы живем.
- Не нарушайте покой окружающих.
- Тщательно соблюдайте местное
законодательство, касающееся утилизации
материалов, оставшихся после скашивания.
- Тщательно следуйте местным правилам в
области утилизации упаковочных
материалов, масла, бензина,
аккумуляторов, фильтров, износившихся
деталей или любых веществ, способных
оказать сильное воздействие на
окружающую среду; эти отходы нельзя
выбрасывать в мусорные контейнеры, их
необходимо сдать отдельно в специальные
центры по приему отходов, которые
обеспечат их переработку.
  
При выводе машины из эксплуатации, не
выбрасывайте ее в окружающую среду, а
сдайте в центр по сбору отходов.
Большую часть материалов, из который
изготовлена машина, можно переработать; все
металлические части (из стали, алюминия,
латуни) можно сдать в пункт приема
металлолома. Для получения дополнительной
информации обращайтесь в местную службу
по сбору отходов. При утилизации отходов,
полученных при выводе машины из
эксплуатации, необходимо бережно
относиться к охране окружающей среды,
избегая загрязнения почвы, воздуха и воды.
    
  .
RUS
UK
142
0.9
4.0
cm
3
2 тахтный EMAK
21.7
3000
11.900
Да
kW
min
-1
cm
3
kg
min
-1
8.500
min
-1
Да
400 (0.40 l)
10.  
Объем
Мощность
Двигатель
Обороты холостого хода
Емкость топливного
бака
Устройство прокачки
карбюратора
Антивибрационная система
Вес
Скорость двигателя при
максимальной частоте
вращения выходного вала
Максимальная частота
вращения выходного вала
RUS
UK
143
Настоящая машина была разработана и изготовлена
использованием наиболее современных
технологических процессов. Фирма-изготовитель дает
гарантию на свои изделия в течение 24 месяцев со дня
покупки при условии, что они применяются для личного
и непрофессионального пользования. В случае
профессионального использования гарантия действует в
течение 12 месяцев.
  
1) Гарантийный срок отсчитывается от даты покупки.
Изготовитель, через свою торговую сеть и центры
сервисного обслуживания, обеспечивает
безвозмездную замену частей, вышедших из строя
в результате дефектов материалов или
производственных дефектов. Настоящая гарантия
не ущемляет законных прав покупателя по
гражданскому кодексу в отношении последствий
дефектов или недостатков проданного ему изделия.
2) Обслуживающий персонал будет оказывать
содействие как можно скорее с учетом графика
организации.
3)     
ъ  
  ,
     ,
      
   
,   .
4) Гарантии изделие аннулируется в следующих
случаях:
- явное пренебрежение техобслуживанием,
- использование изделия не по назначению или
нарушение его целостности,
- использование неподходящей смазки или
топлива,
- использование неоригинальных запасных частей
или принадлежностей,
- выполнение на машине работ не
уполномоченных персоналом.
5) Из гарантии исключены расходные материалы и те
части, которые подвергаются нормальному износу
при эксплуатации.
6) Из гарантийных услуг исключены работы по
обновлению и улучшению изделия.
7) Гарантия не покрывает наладочные работы и
операции по техобслуживанию, могущие
потребоваться в течение гарантийного срока.
8) О любых повреждениях, причиненных во время
перевозки, необходимо немедленно сообщить
транспортному предприятию, в противном случае
гарантия утратит силу.
9) На двигатели не нашего производства (Briggs &
Stratton, Subaru, Honda, Kipor, Lombardini, Kohler и
др.), установленные на наших изделиях, действует
гарантия соответствующих изготовителей.
10) Гарантия не покрывает никакие прямые или
косвенные убытки, причиненные людям или
имуществу вследствие повреждений или
длительного принудительного простоя машины.
12.  
11.  
Нижеподписавшийся представитель компании Emak spa
via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY (ИТАЛИЯ)
заявляет, беря на себя всю ответственность, что машина:
1. Вид: двигагель
2. Марка Efco, Тип DS 2400 D - PU
3. Серийные номера 933 XXX 0001 ÷ 933 XXX 9999
соответствуют требованиям директив:
2006/42/CE - 2014/30/EU - 97/68/CE - 2004/26/CE,
соответствуют требованиям следующих
гармонизированных стандартов:
EN 12100 - 1 - EN 12100 - 2 - EN 55012
Техническая документация, хранящаяся по юридическому
адресу: Техническое руководство
Изготовлено Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Дата: 20/04/2016
Фаусто Белламико - президент
s.p.a.
МОДЕЛЬ
КУПЛЕН ГОСПОДИНОМ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
ДАТА
ДИЛЕР
  !     
  .
RUS
UK
144
13.    
!        ,
     ,   
,    ,     
 .
Если после выполнения всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный
сервисный центр. В случае появления неисправности, не указанной в этой таблице,
обратитесь в авторизованный сервисный центр.
    
Двигатель не запускается
или глохнет через
несколько секунд после
запуска.
1. Нет искры
2. Двигатель “залит”
топливом
1. Проверьте иску свечи. При
отсутствии искры повторите
проверку с новой свечой
(CMR7H).
2. Выполните процедуру,
описанную на стр.134. Если
двигатель все еще не
зажигается, повторите эту
процедуру с новой свечой.
Двигатель запускается, но
не развивает нужные
обороты или неверно
работает на большой
скорости.
Карбюратор подлежит
регулировке.
Обратитесь в авторизированный
сервисный центр для
выполнения регулировки
карбюратора.
Двигатель не набирает
полную скорость и/или
сильно дымит.
1. Проверьте бензино-
масляную смесь.
2. Засорен воздушный
фильтр.
3. Карбюратор подлежит
регулировке.
1. Используйте свежий бензин и
специальное масло для
2-тактных двигателей.
2. Прочистите; см. указания,
приведенные в главе
“Техобслуживание
воздушного фильтра”.
3. Обратитесь в
авторизированный
сервисный центр для
выполнения регулировки
карбюратора.
Двигатель запускается,
вращается, но не держит
обороты на холостом
ходу.
Карбюратор подлежит
регулировке.
Отрегулируйте положение
регулировочного винта холостого
хода T (Рис.9), поворачивая его
по часовой стрелке для
увеличения скорости; см. главу
“Техобслуживание карбюратора”.
Двигатель запускается и
работает, но устройство
резки не вращается
Неисправность муфты
сцепления, конической
пары или
трансмиссионного вала
Замените их в случае
необходимости; свяжитесь с
уполномоченным центром
технической поддержки
:      ,     
  .        
       .
Mod. 61370488A - Mar/2017
I
ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
GB
WARNING!This owner’s manual must stay with the machine for all its life.
F
ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie.
D
ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten.
E
¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.
SK
UPOZORNENIE! - Tento návod musí sprevádzať stroj po celú dobu jeho životnosti.
P
ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil.
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παρόν εγχειρίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα σε όλη τη διάρκεια ζωής του.
TR
DİKKAT! - Bu kılavuz, daima makinanın yanında bulundurulmalıdır.
CZ
UPOZORNĚNÍ! - Tento návod byste měli používat po celou dobu životnosti přístroje.
RUS UK
ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы.
PL
UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji.
It’s an Emak S.p.A. trademark
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
www.myefco.com
www.youtube.com/MyEfco
www.facebook.com/EfcoItalia
www.instagram.com/EfcoItalia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167

Efco DS 2400 D - Engine unit Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Модели других брендов