Metabo KSE 68 Plus Инструкция по эксплуатации

Категория
Циркулярные пилы
Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

РУССКИЙru
92
Оригинальное руководство по эксплуатации
Настоящим мы заявляем со всей
ответственностью: Данные ручные
циркулярные пилы с идентификацией по типу и
серийному номеру *1) отвечают всем
действующим требованиям директив *2) и норм
*3). Техническая документация для *4) - см. на
стр. 3.
Инструмент предназначен для пиления древе-
сины, пластмасс, металлов и подобных им мате-
риалов.
Инструмент не предназначен для выполнения
погружных пропилов.
За ущерб, возникший в результате
использования не по назначению,
ответственность несет только пользователь.
Необходимо соблюдать общепринятые правила
по технике безопасности, а также указания,
прилагаемые к данной инструкции.
Saját testi épsége és elektromos kézi-
szerszáma védelme érdekében tartsa be
az ezzel a szimbólummal jelölt szövegré-
szekben foglaltakat!
FIGYELMEZTETÉS – A sérülésveszély
csökkentése érdekében olvassa át a hasz-
nálati utasítást.
FIGYELMEZTETÉS – Olvassa el az ehhez a
kéziszerszámhoz mellékelt összes
biztonsági figyelmeztetést, előírást,
illusztrációt és specifikációt. Az alábbiakban
felsorolt előírások betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
Őrizze meg a jövőbeli használatra is
valamennyi biztonsági előírást és utasítást.
Csak ezekkel a dokumentumokkal együtt adja
tovább másnak az elektromos kéziszerszámot.
4.1 Порядок работы
a) ОПАСНО: не приближайте руки к
рабочей зоне пиления и не прикасай-
тесь к вращающемуся пильному диску.
Держите второй рукой дополнительную
рукоятку или корпус двигателя. При удер-
жании пилы двумя руками предотвращается
опасность их травмирования пильным диском.
b) Не держите заготовку снизу. Защитный
кожух не обеспечивает защиту от пильного
диска в зоне под заготовкой.
c) Отрегулируйте
глубину пиления по
толщине заготовки. Видимый выступ зубьев
под заготовкой должен быть меньше полной
высоты зуба.
d) Никогда не удерживайте заготовку в руке
или не поддерживайте ее ногой. Закрепите
заготовку на неподвижном основании. Во
избежание опасности непосредственного
контакта, защемления пильного диска или
потери контроля над инструментом заготовку
следует надежно закреплять.
e) При выполнении работ вблизи скрытой
электропроводки или соединительного
кабеля самого прибора держите
электроинструмент только за
изолированные поверхности. При контакте с
находящимися под напряжением проводами
возможна передача напряжения на
металлические части электроинструмента, что
может привести к поражению электрическим
током.
f) При продольной распиловке всегда
используйте упор или прямолинейную
направляющую. Это улучшает
точность реза и
предотвращает возможное защемление пиль-
ного диска.
g) Всегда используйте пильные диски
нужного размера с подходящим поса-
дочным отверстием (например, звездо-
образным или круглым). Пильные диски,
которые не соответствуют установочному
размеру пилы, вращаются неравномерно и
приводят к потере контроля над инструментом.
h) Никогда не используйте поврежденные
или неподходящие шайбы
/крепежные
винты. Используемые для пильных дисков
шайбы и крепежные винты специально разра-
ботаны для сохранения оптимальной мощности
и эксплуатационной надежности этого инстру-
мента.
4.2 Причины отдачи и соответствующие
указания по технике безопасности
- отдача является неожиданной для оператора
реакцией, возникающей при зацеплении,
защемлении или неправильном выравни-
вании пильного диска. Отдача приводит
к
тому, что неконтролируемый инструмент
выбрасывается из заготовки в направлении
оператора;
- если пильный диск зацепляется или защемля-
ется в пропиле и тем самым блокируется, то за
счет работы двигателя пила смещается в
направлении оператора;
- если пильный диск проворачивается или
неправильно выровнен в пропиле, зубья
задней кромки пильного диска могут заце
-
питься за поверхность заготовки, вследствие
1. Декларация о соответствии
2. Использование по
назначению
3. Общие указания по технике
безопасности
4. Специальные указания по
технике безопасности
РУССКИЙ ru
93
чего пильный диск выходит из пропила, и пила
дает отдачу в направлении оператора.
Отдача является следствием неправильного
или ошибочного использования пилы. Ее можно
избежать при соблюдении описанных ниже мер
предосторожности.
a) Надежно держите пилу обеими руками и
устанавливайте ее в такое положение, при
котором вы сможете удержать инструмент
при отдаче. Держитесь
в стороне от пиль-
ного диска, избегайте располагаться с ним
на одной линии. В случае отдачи циркулярная
пила может отскочить в сторону оператора. Тем
не менее, приняв необходимые меры, вы
сможете скомпенсировать отдачу инструмента.
b) В случае зажима пильного диска или при
перерыве в работе отключите инструмент и
подержите его в
руке до полной остановки
вращающегося диска. Никогда не пытай-
тесь вынуть пилу из заготовки или вытя-
нуть ее назад, пока вращается пильный
дискв противном случае возможно появ-
ление отдачи. Определите и устраните
причину заклинивания пильного диска.
c) При повторном запуске пилы, которая
находится в заготовке, отцентрируйте
пильный диск в
пропиле и проверьте, нет ли
зацепления зубьев в заготовке. В случае
защемления пильного диска при повторном
запуске пилы диск может выскочить из пропила
в заготовке или стать причиной возникновения
отдачи.
d) Поддерживайте плиты большого
размера, чтобы снизить риск отдачи в
случае защемления пильного диска. Под
действием собственного веса такие плиты
могут прогибаться. Плиты необходимо поддер-
живать с обеих сторонкак вблизи места
пропила, так и с края.
e) Не используйте тупые или поврежденные
пильные диски. Пильные диски с тупыми или
неправильно разведенными зубьями способ-
ствуют появлению сильного трения, защем-
лению пильного диска и отдаче из-за недоста-
точной ширины пропила.
f)
Перед началом работ отрегулируйте
глубину и угол пиления. При изменении регу-
лировок во время пиления возможно защем-
ление пильного диска и появление отдачи.
g) Будьте особенно осторожны при
вырезании погружных пропилов в стенах
или других не просматриваемых зонах.
Погружаемый пильный диск может заклинить
при соприкосновении со скрытыми
препятствиями, вследствие чего
возникает
отдача.
4.3 Функция нижнего защитного кожуха
a) Перед каждым использованием прове-
ряйте, надежно ли закрыт нижний
защитный кожух. Не используйте пилу,
если нижний защитный кожух плохо
подвижен и закрывается не сразу. Никогда
не фиксируйте нижний защитный кожух в
открытом положении. В случае падения пилы
возможно деформирование нижнего кожуха.
Откройте защитную крышку
с помощью
рычагаи убедитесь, что она свободно двигается
и не касается ни пильного диска, ни других
частей инструмента при всех возможных углах
и глубинах пиления.
b) Проверьте функционирование пружины
нижнего защитного кожуха. Проведите
техническое обслуживание инструмента
перед его использованием, если нижний
защитный кожух и пружина работают
неправильно. Поврежденные детали, липкие
отложения
или скопления опилок мешают
функционированию нижнего защитного
кожуха.
c) Открывайте нижний кожух вручную
только при выполнении специальных
работ, например, при погружном и угловом
пилении. Откройте нижнюю защитную
крышку с помощью рычага (9) и отпустите
его, как только пильный диск погрузится в
заготовку. При выполнении всех других работ
нижний кожух должен срабатывать автомати
-
чески.
d) Не кладите пилу на верстак или пол, если
пильный диск не закрыт нижним защитным
кожухом. Незащищенный, вращающийся по
инерции пильный диск движется против
направления пиления и режет все, что нахо-
дится на его пути. Учитывайте при этом время
работы пилы по инерции.
4.4 Дополнительные правила техники
безопасности при работе
со всеми
пилами с расклинивающим ножом
Функция расклинивающего ножа
а) Используйте пильное полотно,
подходящее для расклинивающего ножа.
Для нормального функционирования
расклинивающего ножа несущее полотно пилы
должно быть тоньше, чем расклинивающий
нож, а ширина зуба должна быть больше
толщины расклинивающего ножа.
б) Отъюстируйте расклинивающий нож, как
описано в инструкции по эксплуатации.
Неправильные расстояния, положение и
направления могут привести к тому, что
расклинивающий нож не будет эффективно
предотвращать отдачу.
в) Используйте расклинивающий нож
всегда, за исключением погружных
пропилов. После погружного пиления снова
устанавливайте расклинивающий нож.
Расклинивающий нож мешает при погружном
пилении и может вызвать отдачу.
г) Чтобы правильно функционировать,
расклинивающий нож должен находиться
в
пропиле. При коротких разрезах
расклинивающий нож не защищает от отдачи.
д) Не используйте пилу с погнутым
расклинивающим ножом. Даже
незначительное повреждение может
замедлить закрывание защитного кожуха. :
РУССКИЙru
94
4.5 Дополнительные указания по технике
безопасности:
Не используйте абразивные круги.
Перед выполнением каких-либо работ по регу-
лировке или техническому обслуживанию
инструмента вынимайте вилку сетевого кабеля
из розетки.
Не прикасайтесь к вращающемуся инстру-
менту! Удаляйте опилки и тому подобное только
после полной остановки инструмента.
Используйте средства для защиты слуха.
Надевайте защитные очки.
Кнопку стопора шпинделя используйте только
при выключенном двигателе.
Не останавливайте инструмент, прижимая
пильный диск сбоку.
Закреплять при пилении подвижный защитный
кожух в откинутом назад положении запреща-
ется.
Защитный кожух должен свободно двигаться,
автоматически легко и точно возвращаться в
свое конечное положение.
При пилении материалов с повышенным пыле-
образованием
инструмент следует регулярно
очищать. Необходимо обеспечить безупречное
функционирование защитных устройств
(например подвижного защитного кожуха).
Не допускается обработка материалов, выде-
ляющих опасные для здоровья пыль или пары (в
частности, асбеста).
Проверяйте заготовку на отсутствие
инородных предметов. При работе всегда
следите за тем, чтобы пила не находила на
гвозди и тому подобные
предметы.
В случае заклинивания пильного диска немед-
ленно выключите двигатель.
Не пытайтесь резать слишком маленькие заго-
товки.
При обработке заготовка должна плотно приле-
гать к верстаку и быть защищена от смещения.
Используйте только то пильное полотно,
которое специально предназначено для обра-
ботки данного материала.
Очищайте засмоленные или загрязненные
остатками клея
пильные диски. Загряз-
ненные пильные диски являются причиной
возникновения повышенного трения, защем-
ления пильного диска и представляют повы-
шенную опасность появления отдачи.
Не допускайте перегрева вершин зубьев
пильного диска. Избегайте расплава мате-
риала при пилении пластмассы. Исполь-
зуйте только то пильное полотно, которое
специально предназначено для обработки
данного материала.
Снижение
пылевой нагрузки:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пыль,
образовавшаяся в результате шлифовки
наждачной бумагой, распиливания, шлифовки,
сверления и других видов работ, содержит
химические вещества, вызывающие рак,
врожденные дефекты или другие повреждения
репродуктивной системы. Примеры таких
химических веществ:
- свинец в краске с содержанием свинца,
- минеральная пыль со строительного кирпича,
цемента и других веществ кирпичной
кладки,
а также
- мышьяк и хром из химически обработанной
древесины.
Степень риска зависит от того, как часто вы
выполняете этот вид работ. Чтобы уменьшить
воздействие химических веществ: работайте в
помещениях с достаточной вентиляцией и
утвержденным личным защитным
снаряжением, например, респиратор,
разработанный специально для фильтрации
микроскопических частиц.
Это также касается пыли от
других материалов,
например, некоторых видов дерева (древесная
пыль дуба или бука), металла, асбеста. Другие
известные заболевания это, например,
аллергические реакции, заболевания
дыхательных путей. Не допускайте попадания
пыли внутрь организма.
Соблюдайте директивы, относящиеся к вашим
условиям, и национальные предписания,
включая обрабатываемый материал, персонал,
варианты применения и место проведения
работ (например, положения
об охране труда
или об утилизации).
Обеспечьте удаление образующихся частиц, не
допускайте образования отложений в
окружающем пространстве.
Для специальных работ используйте
подходящую оснастку. Это позволит сократить
количество частиц, неконтролируемо
выбрасываемых в окружающую среду.
Используйте подходящее устройство удаления
пыли.
Для уменьшения пылевой нагрузки:
- не направляйте выбрасываемые из
инструмента частицы и отработанный
воздух
на себя, находящихся рядом людей или на
скопления пыли;
- используйте вытяжное устройство и/или
воздухоочиститель;
- хорошо проветривайте рабочее место и
содержите его в чистоте с помощью пылесоса.
Подметание или продувка только поднимает
пыль в воздух.
- Обрабатывайте пылесосом или стирайте
защитную одежду. Не продувайте одежду
воздухом, не выбивайте и
не сметайте с нее
пыль.
-
РУССКИЙ ru
95
См. с. 2.
1 Направляющая пластина
2 Регулировочные винты для беззазорного
скольжения по направляющей шине
(направляющая шина не входит в комплект
поставки, см. главу «Принадлежности»)
3 Стопорные винты (для параллельного
упора)
4 Шкала (для установки угла криволинейного
пропила)
5 Указатель направления пиления
6 Стопорные винты (для выполнения
криволинейных пропилов)
7 Параллельный упор
8 Дополнительная рукоятка
9 Рычаг (для
отведения назад подвижного
защитного кожуха)
10 Кабельный ввод
11 Блокировочная кнопка (включение)
12 Нажимной переключатель (включение/
выключение)
13 Рукоятка
14 Патрубок (
для выброса опилок)
15 Сигнальная лампа
16 Установочное колесико для
предварительного выбора частоты
вращения *
17 Винт с внутренним шестигранником (для
регулировки расклинивающего ножа)
18 Расклинивающий нож
19 Маркировка (наружный диаметр пильного
диска)
20 Внутренний фланец для крепления
пильного диска
21 Подвижный защитный кожух
22 Пильный диск
23 Внешний фланец для крепления пильного
диска
24 Крепежный болт пильного диска
25 Регулировочный винт (для настройки
угла
пильного диска)
26 Контргайка (для регулировки угла пильного
диска)
27 Ключ-шестигранник
28 Стопорный винт (
для регулировки глубины
пиления
)
29 Шкала (для определения глубины пиления)
30 Кнопка стопора шпинделя
* в зависимости от комплектации
Предохранительная муфта Metabo S-
automatic:
в случае защемления или зацепления
пильного диска двигатель останавливается.
Тем не менее, в связи с возможным
возникновением отдачи при работе всегда
держите инструмент двумя руками за
рукоятки, принимайте более устойчивое
положение и будьте внимательны при
выполнении работы.
Механизм быстрого останова пильного диска
при отключении инструмента при помощи
механического аварийного тормоза (только
KSE 68 Plus)
Устойчивая направляющая пластина из
легкого сплава магния
Гасящая вибрацию нескользящая резиновая
накладка в области захвата
Двойной упор, для использования справа и
слева для различных возможностей
эксплуатации
Блокировка против случайного включения
машины
Система
смазки, обеспечивающая долгий
срок службы редуктора
Vario-Tacho-Constamatic (VTC) —
полноволновая электроника для плавного
изменения числа оборотов. При нагрузке
частота вращения автоматически остается
постоянной (только KSE 68 Plus)
Установочное колесико для выбора частоты
вращения (только KSE 68 Plus)
Защита от перегрузки посредством
электронного контроля температуры
обмоток. Световой сигнал при признаках
перегрузки (только KSE 68 Plus)
Возможно использование внешнего
пылесоса: пылесос может
быть подключен к
инструменту
Отключающие угольные щетки для защиты
двигателя
Направляющая шина поставляется как
принадлежность ( для заказа 6.31213)
Тонкая настройка инструмента без
специальных приспособлений при
использовании направляющей шины 6.31213
Перед вводом в эксплуатацию проверьте
соответствие напряжения и частоты сети,
указанныех на заводской табличке,
параметрам сети электропитания.
Перед проведением каких-либо
регулировочных
или технических работ
вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.
Перед инструментом всегда подключайте
автомат защиты от тока утечки (УЗО) с
макс. током отключения 30 мА.
7.1 Регулировка расклинивающего ножа
Расклинивающий нож (18) предотвращает
смыкание дерева за пильным диском во время
пиления и зажим пильного диска. В противном
случае возможно появление отдачи.
Расклинивающий нож
должен быть
отрегулирован таким образом, чтобы
расстояние от внутреннего диаметра ножа до
зубчатого венца пильного диска не превышало
5. Обзор
6. Особенности инструмента
7. Ввод в эксплуатацию,
регулировка
РУССКИЙru
96
5 мм. Отрегулируйте расклинивающий нож
таким образом, чтобы нижний край пильного
диска находился не ниже 5 мм относительно
расклинивающего ножа. См. рисунок на с. 2.
Для регулировки ослабьте винт с внутренним
шестигранником (17), установите необходимое
расстояние до пильного диска и затяните винт с
внутренним шестигранником.
7.2 Регулировка глубины пиления
Для регулировки ослабьте стопорный винт (28).
Поднимите
или опустите блок двигателя
относительно направляющей пластины (1).
Установленную глубину пиления можно считать
по шкале (29). Снова затяните стопорный винт
(28).
Целесообразно отрегулировать глубину
пиления таким образом, чтобы выступ зубьев
пильного диска под заготовкой составлял не
более половины их высоты. См. рисунок на с. 3.
Усилие затяжки стопорного винта (28) может
регулироваться. Для этого необходимо
вывернуть винт рычага. Снимите рычаг и
установите его в смещенном против часовой
стрелки направлении. Закрепите рычаг винтом.
При этом следует принять во внимание, что при
разблокированном рычаге регулировка
глубины пиления выполняется без каких-либо
затруднений.
7.3 Установка пильного диска под
наклоном для выполнения
криволинейных пропилов
Для регулировки ослабьте оба стопорных винта
(6).
Наклоните блок двигателя к направляющей
пластине. Установленный угол можно считать
по шкале (4). Снова затяните стопорный винт
(6) сначала на передней стороне, а затем на
задней.
7.4 Корректировка угла пильного диска
Угол
пильного диска является заводской
установкой.
Если при углепильный диск
неперпендикулярен направляющей пластине,
ослабьте стопорные винты (6). Ослабьте
контргайку (26) и отрегулируйте угол пильного
диска с помощью регулировочного винта (25).
Затем снова затяните контргайку. Снова
затяните оба стопорных винта (6).
7.5 Выбор частоты вращения
С помощью установочного колесика (16)
установите частоту вращения. Рекомендуемые
значения частоты вращения см. на с. 2.
7.6 Регулировка вытяжного
патрубка/
выброса опилок
Патрубок (14) для отсасывания пыли или
опилок может поворачиваться в необходимое
положение. Для этого вдавите патрубок до
упора, поверните и снова выдвиньте. Патрубок
может поворачиваться с шагом в 45°.
Отсасывание опилок:
Для отсоса опилок подсоедините к пиле
подходящее пылеудаляющее устройство со
шлангом.
8.1 Включение/выключение
Включение: нажмите блокировочную кнопку
(11) и удерживайте ее нажатой, затем нажмите
нажимной переключатель (12).
Выключение: отпустите нажимной
переключатель (12).
8.2 Сигнальная лампа (KSE 68 Plus)
Сигнальная лампа загорается (15) на короткое
время при включении и сигнализирует о
готовности к работе. Если сигнальная лампа
загорается
во время работы, имеет место
перегрузка инструмента. Снимите нагрузку с
инструмента.
8.3 Указания по эксплуатации
Прокладывайте сетевой кабель таким образом,
чтобы можно было беспрепятственно
выполнять пиление.
С этой целью сетевой кабель можно зажать в
кабельном вводе (10).
Маркировка (19) служит для помощи при
подводе пилы к обрабатываемой детали и
пилении. При максимальной глубине пиления
маркировка примерно равна внешнему
диаметру пильного диска и, соответственно,
диапазону пиления.
Не включайте и не выключайте
инструмент, пока пильный диск
контактирует с заготовкой.
Прежде чем начать пиление, дождитесь,
пока пильный диск разгонится до рабочей
частоты вращения.
При установке ручной циркулярной пилы
подвижный защитный кожух отводится
заготовкой назад.
KSE 68 Plus: для облегчения подвода
пилы к
обрабатываемой детали можно рукой с
помощью рычага (9) отклонить назад
подвижный защитный кожух.
Не вынимайте инструмент с вращающимся
пильным диском во время пиления из
материала. Дождитесь остановки пильного
диска.
При блокировке пильного диска
немедленно выключите инструмент.
Пиление по прямой разметке:
Для этого служит указатель разреза (5).
Ширина указателя направления пиления
примерно соответствует толщине пильного
диска.
Пиление по закрепленной на
обрабатываемой детали направляющей:
Чтобы добиться четкой режущей кромки,
можно закрепить на обрабатываемой детали
8. Эксплуатация
РУССКИЙ ru
97
направляющую и вести пилу направляющей
пластиной (1) по этой направляющей.
Пиление с параллельным упором:
Для пропилов, выполняемых параллельно
прямолинейной кромке.
Двойной параллельный упор (7) может
устанавливаться в держатель с обеих сторон.
Во время регулировки следите за
параллельностью относительно пильного
диска. Затяните стопорный винт (3) сначала на
передней стороне, а затем на задней. Точную
ширину пропила лучше всего определять после
выполнения пробного пропила.
Для выполнения пропилов параллельно кромке
заготовки: установите параллельный упор (7)
таким образом, чтобы упорная планка была
направлена вниз.
Для выполнения пропилов параллельно
выступающей кромке заготовки: установите
параллельный упор (7) таким образом, чтобы
упорная планка была направлена вверх.
8.4 Пиление с помощью направляющей
шины 6.31213
Для точных и прямолинейных режущих кромок
без разметки. Противоскользящее покрытие
обеспечивает надежность прилегания и служит
для защиты заготовок от царапин. С помощью
упоров на направляющей шине при выполнении
погружных пропилов можно приставлять
инструмент и
выполнять пропилы одинаковой
(постоянной) длины.
Направляющая шина 6.31213, см.
главу
«Принадлежности».
В зависимости от применения и ширины
пропила параллельный упор (7) можно
устанавливать в держателе справа или слева.
Выполнение очень узких пропилов:
установите параллельный упор (7) в держатель
справа.
Инструмент следует регулярно очищать.
При этом с помощью пылесоса следует
очистить вентиляционные щели на корпусе
двигателя. Регулярно очищайте подвижный
защитный кожух (21) сжатым
воздухом (наде-
вайте защитные очки). Защитный кожух
должен свободно двигаться, автоматически
легко и точно возвращаться в свое конечное
положение.
Замена пильного диска
Перед проведением каких-либо
регулировочных или технических работ
вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.
- Нажмите и удерживайте кнопку стопора
шпинделя (30). Медленно до фиксации
поверните вал пилы при помощи
ключа-
шестигранника, установленного на
крепежный болт пильного диска (24).
- Выверните крепежный болт (24) пильного
диска, поворачивая его против часовой
стрелки.
- Снимите внешний крепежный фланец (23)
пильного диска. Отведите назад подвижный
защитный кожух (21) и снимите пильный диск
(22).
- Поверхность между внутренним фланцем
пильного диска (20), пильным диском (22),
внешним фланцем пильного диска (23) и
крепежным болтом пильного
диска (24)
должна быть чистой.
Для правильного функционирования
предохранительной муфты на
контактную поверхность крепежного болта
пильного диска (24) (поверхность, которой
винт касается поверхности пильного диска)
следует нанести тонкий слой смазки.
Смажьте болт универсальной смазкой (DIN
51825 – ME/HC 3/4 K -30).
- Установите новый пильный диск. Проверьте
правильность направления вращения.
Правильное направление вращения указано
стрелками на пильном диске и
защитном
кожухе.
- Установите внешний фланец пильного диска
(23).
- Затяните крепежный болт пильного диска
(24).
Используйте только острые и
неповрежденные пильные диски. Не
используйте поврежденные пильные диски или
пильные диски с измененной формой.
Не используйте пильные диски, основание
которых толще либо ширина пиления
которых меньше расклинивающего ножа.
Не используйте пильные диски из
высоколегированной быстрорежущей
стали (HSS).
Не используйте пильные диски, которые
не соответствуют указанным
характеристикам.
Пильный диск должен быть пригоден для
работы на холостом ходу.
Используйте только тот пильный диск,
который специально предназначен для
пиления данного (обрабатываемого)
материала.
Пильные диски, предназначенные для
резки дерева или подобных материалов,
должны соответствовать EN 847-1.
Используйте только оригинальные
принадлежности Metabo.
Используйте только те принадлежности,
которые отвечают требованиям и параметрам,
перечисленным в данном руководстве по
эксплуатации.
9. Советы и рекомендации
10. Техническое обслуживание
11. Принадлежности
РУССКИЙru
98
Полный ассортимент принадлежностей
смотрите на сайте www.metabo.com или в
главном каталоге.
К ремонту электроинструмента допуска-
ются только квалифицированные специа-
листы-электрики!
Поврежденный сетевой кабель можно
заменить только на специальный,
оригинальный сетевой кабель Metabo, который
можно приобрести в сервисном центре Metabo.
Для ремонта электроинструмента производ-
ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред-
ставительство Metabo. Адреса см. на сайте
www.metabo.com.
Списки запасных частей можно скачать на
сайте www.metabo.com.
Выполняйте национальные правила утили-
зации и переработки отслужившего электроин-
струмента, упаковки и принадлежностей.
Только для стран ЕС: не выбрасывайте
электроинструменты вместе с бытовыми
отходами! Согласно директиве 2012/19/
EU об утилизации старых электроприборов и
электронного оборудования и соответству-
ющим национальным нормам бывшие в употре-
блении
электроприборы и электроинструменты
подлежат раздельной утилизации с целью их
последующей экологически безопасной пере-
работки.
Пояснения к данным, указанным на с. 3.
Оставляем за собой право на технические
изменения.
P
1
= номинальная мощность
P
2
=выходная мощность
n
0
*=частота вращения без нагрузки
n
1
*=частота вращения под нагрузкой
T
90°
=макс. глубина пиления (90°)
T
45°
=макс. глубина пиления (45°)
A=регулируемый угол пропила
D=диаметр пильного диска
d=диаметр посадочного отверстия
пильного диска
a=макс. толщина основы пильного диска
b=ширина режущей кромки пильного
диска
c=ширина расклинивающего ножа
m=масса
Результаты измерений получены в
соответствии со стандартом EN 62841.
Инструмент класса защиты II
~ переменный ток
На указанные технические характеристики
распространяются допуски, предусмотренные
действующими стандартами.
Значения эмиссии шума
Эти значения позволяют оценивать и
сравнивать эмиссию шума различных
инструментов. В зависимости от условий
эксплуатации, состояния инструмента или
используемой инструментальной оснастки
фактическая нагрузка может быть выше или
ниже. Для оценки примерного уровня эмиссии
учитывайте перерывы в работе и
фазы работы с
пониженной (шумовой) нагрузкой. Определите
перечень организационных мер по защите
пользователя с учетом тех или иных значений
эмиссии шума.
Общее значение вибрации
(векторная сумма
трех направлений), рассчитанное согласно EN
62841:
a
h, D
=значение вибрации
(Пиление ДСП)
K
h, D
=коэффициент погрешности (вибрация)
Типичный амплитудно-взвешенный уровень
звукового давления:
L
pA
= уровень звукового давления
L
WA
= уровень звуковой мощности
K
pA
, K
WA
= коэффициент погрешности
Во время работы уровень шума может
превышать 80 дБ(A).
Используйте средства защиты органов
слуха!
* мощные высокочастотные помехи могут
вызвать колебания частоты вращения. При
затухании помех колебания прекращаются.
EAC-Text
Информация для покупателя:
Сертификат соответствия:
ТС RU C-DE.БЛ08.В.01850, срок действия с
23.10.2018 по 22.10.2023 г., выдан органом по
сертификации продукции «ИВАНОВО-
СЕРТИФИКАТ
» ООО «Ивановский Фонд
Сертификации»; Адрес (юр. и факт.): 153032,
Российская Федерация, Ивановская обл., г.
Иваново, ул. Станкостроителей, д. 1; тел.
(4932)77-34-67; E-mail: [email protected]; Аттестат
аккредитации RA.RU.11БЛ08 от 24.03.16 г.
Страна изготовления: Германия
Производитель: "Metabowerke GmbH",
Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия
Импортер в России:
ООО "Метабо Евразия"
Россия, 127273, Москва
ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106
тел.: +7 495 980 78 41
Дата производства зашифрована в 10-значном
серийном номере инструмента, указанном на
его шильдике. 1 я цифра обозначает год,
например «4» обозначает, что изделие
произведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры
12. Ремонт
13. Защита окружающей среды
14. Технические
характеристики
РУССКИЙ ru
99
обозначают номер месяца в году производства,
например «05» - май
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не
рекомендуется к эксплуатации по истечении 5
лет хранения с даты изготовления без
предварительной проверки (дату изготовления
см. На этикетке).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Metabo KSE 68 Plus Инструкция по эксплуатации

Категория
Циркулярные пилы
Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ