Metabo KSE 55 Vario Plus Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
РУССКИЙru
88
Оригинальное руководство по эксплуатации
Мы с полной ответственностью заявляем: Эти
ручные циркулярные пилыс идентификацией по
типу и серийному номеру *1), отвечают всем
соответствующим требованиям директив *2) и
норм *3). Техническая документация для *4) -
см. с. 3.
Инструмент предназначен для пиления древе-
сины, пластмасс, металлов и подобных им мате-
риалов.
За ущерб, возникший в результате
использования не по назначению,
ответственность несет
только пользователь.
Необходимо соблюдать общепринятые правила
по технике безопасности, а также указания,
приведенные в данной инструкции.
Для вашей собственной безопасности
и защиты электроинструмента от
повреждений соблюдайте указания,
отмеченные данным символом!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения
риска травмирования прочтите руковод-
ство по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПрочитайте все
указания по технике безопасности,
инструкции, иллюстрации
и спецификации,
предоставленные вместе с настоящим
электроинструментом. Несоблюдение каких-
либо из указанных ниже инструкций может
стать причиной поражения электрическим
током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Передавайте электроинструмент следующему
владельцу только вместе с этими документами.
4.1 Порядок работы
a) ОПАСНО: не приближайте руки к
рабочей зоне пиления и не прикасай-
тесь к вращающемуся пильному диску.
Держите второй рукой дополнительную
рукоятку или корпус двигателя. При удер-
жании пилы двумя руками предотвращается
опасность их травмирования пильным диском.
b) Не держите заготовку снизу. Защитный
кожух не обеспечивает защиту от пильного
диска в зоне под заготовкой.
c) Отрегулируйте
глубину пиления по
толщине заготовки. Видимый выступ зубьев
под заготовкой должен быть меньше полной
высоты зуба.
d) Никогда не удерживайте заготовку в руке
или не поддерживайте ее ногой. Закрепите
заготовку на неподвижном основании. Во
избежание опасности непосредственного
контакта, защемления пильного диска или
потери контроля над инструментом заготовку
следует надежно закреплять.
e) При выполнении работ вблизи скрытой
электропроводки или соединительного
кабеля самого прибора держите
электроинструмент только за
изолированные поверхности. При контакте с
находящимися под напряжением проводами
возможна передача напряжения на
металлические части электроинструмента, что
может привести к поражению электрическим
током.
f) При продольной распиловке всегда
используйте упор или прямолинейную
направляющую. Это улучшает
точность реза и
предотвращает возможное защемление пиль-
ного диска.
g) Всегда используйте пильные диски
нужного размера с подходящим поса-
дочным отверстием (например, звездо-
образным или круглым). Пильные диски,
которые не соответствуют установочному
размеру пилы, вращаются неравномерно и
приводят к потере контроля над инструментом.
h) Никогда не используйте поврежденные
или неподходящие шайбы
/крепежные
винты. Используемые для пильных дисков
шайбы и крепежные винты специально разра-
ботаны для сохранения оптимальной мощности
и эксплуатационной надежности этого инстру-
мента.
4.2 Причины отдачи и соответствующие
указания по технике безопасности
- отдача является неожиданной для оператора
реакцией, возникающей при зацеплении,
защемлении или неправильном выравни-
вании пильного диска. Отдача приводит
к
тому, что неконтролируемый инструмент
выбрасывается из заготовки в направлении
оператора;
- если пильный диск зацепляется или защемля-
ется в пропиле и тем самым блокируется, то за
счет работы двигателя пила смещается в
направлении оператора;
- если пильный диск проворачивается или
неправильно выровнен в пропиле, зубья
задней кромки пильного диска могут заце
-
питься за поверхность заготовки, вследствие
чего пильный диск выходит из пропила, и пила
дает отдачу в направлении оператора.
Отдача является следствием неправильного
или ошибочного использования пилы. Ее можно
1. Декларация о соответствии
2. Использование по
назначению
3. Общие указания по технике
безопасности
4. Специальные указания по
технике безопасности
РУССКИЙ ru
89
избежать при соблюдении описанных ниже мер
предосторожности.
a) Надежно держите пилу обеими руками и
устанавливайте ее в такое положение, при
котором вы сможете удержать инструмент
при отдаче. Держитесь в стороне от пиль-
ного диска, избегайте располагаться с ним
на одной линии. В случае отдачи циркулярная
пила может отскочить в сторону оператора
. Тем
не менее, приняв необходимые меры, вы
сможете скомпенсировать отдачу инструмента.
b) В случае зажима пильного диска или при
перерыве в работе отключите инструмент и
подержите его в руке до полной остановки
вращающегося диска. Никогда не пытай-
тесь вынуть пилу из заготовки или вытя-
нуть ее назад, пока вращается пильный
диск
в противном случае возможно появ-
ление отдачи. Определите и устраните
причину заклинивания пильного диска.
c) При повторном запуске пилы, которая
находится в заготовке, отцентрируйте
пильный диск в пропиле и проверьте, нет ли
зацепления зубьев в заготовке. В случае
защемления пильного диска при повторном
запуске пилы диск может выскочить из пропила
в заготовке или стать причиной возникновения
отдачи.
d) Поддерживайте плиты большого
размера, чтобы снизить риск отдачи в
случае защемления пильного диска. Под
действием собственного веса такие плиты
могут прогибаться. Плиты необходимо поддер-
живать с обеих сторонкак вблизи места
пропила, так и с края.
e) Не используйте тупые или поврежденные
пильные
диски. Пильные диски с тупыми или
неправильно разведенными зубьями способ-
ствуют появлению сильного трения, защем-
лению пильного диска и отдаче из-за недоста-
точной ширины пропила.
f) Перед началом работ отрегулируйте
глубину и угол пиления. При изменении регу-
лировок во время пиления возможно защем-
ление пильного диска и появление отдачи
.
g) Будьте особенно осторожны при
вырезании погружных пропилов в стенах
или других не просматриваемых зонах.
Погружаемый пильный диск может заклинить
при соприкосновении со скрытыми
препятствиями, вследствие чего возникает
отдача.
4.3 Функция нижнего защитного кожуха
a) Перед каждым использованием прове-
ряйте, надежно ли закрыт нижний
защитный кожух. Не используйте пилу,
если нижний защитный
кожух плохо
подвижен и закрывается не сразу. Никогда
не фиксируйте нижний защитный кожух в
открытом положении. В случае падения пилы
возможно деформирование нижнего кожуха.
Откройте защитную крышку с помощью
рычагаи убедитесь, что она свободно двигается
и не касается ни пильного диска, ни других
частей инструмента при всех возможных углах
и
глубинах пиления.
b) Проверьте функционирование пружины
нижнего защитного кожуха. Проведите
техническое обслуживание инструмента
перед его использованием, если нижний
защитный кожух и пружина работают
неправильно. Поврежденные детали, липкие
отложения или скопления опилок мешают
функционированию нижнего защитного
кожуха.
c) Открывайте нижний кожух вручную
только при выполнении специальных
работ, например, при погружном и угловом
пилении
. Откройте нижнюю защитную
крышку с помощью рычага (17) и отпустите
его, как только пильный диск погрузится в
заготовку. При выполнении всех других работ
нижний кожух должен срабатывать автомати-
чески.
d) Не кладите пилу на верстак или пол, если
пильный диск не закрыт нижним защитным
кожухом. Незащищенный, вращающийся по
инерции пильный диск
движется против
направления пиления и режет все, что нахо-
дится на его пути. Учитывайте при этом время
работы пилы по инерции.
4.4 Дополнительные указания по технике
безопасности:
Не используйте абразивные круги.
Перед выполнением каких-либо работ по регу-
лировке или техническому обслуживанию
инструмента вынимайте вилку сетевого кабеля
из розетки.
Не прикасайтесь
к вращающемуся инстру-
менту! Удаляйте опилки и тому подобное только
после полной остановки инструмента.
Используйте средства для защиты слуха.
Надевайте защитные очки.
Кнопку стопора шпинделя используйте только
при выключенном двигателе.
Не останавливайте инструмент, прижимая
пильный диск сбоку.
Закреплять при пилении подвижный защитный
кожух в откинутом назад положении запреща-
ется.
Защитный кожух должен свободно двигаться,
автоматически легко и точно возвращаться в
свое конечное положение.
При пилении материалов с повышенным пыле-
образованием
инструмент следует регулярно
очищать. Необходимо обеспечить безупречное
функционирование защитных устройств
(например подвижного защитного кожуха).
Не допускается обработка материалов, выде-
ляющих опасные для здоровья пыль или пары (в
частности, асбеста).
РУССКИЙru
90
Проверяйте заготовку на отсутствие
инородных предметов. При работе всегда
следите за тем, чтобы пила не находила на
гвозди и тому подобные предметы.
В случае заклинивания пильного диска немед-
ленно выключите двигатель.
Не пытайтесь резать слишком маленькие заго-
товки.
При обработке заготовка должна плотно приле-
гать к верстаку и быть защищена от
смещения.
Используйте только то пильное полотно,
которое специально предназначено для обра-
ботки данного материала.
Очищайте засмоленные или загрязненные
остатками клея пильные диски. Загряз-
ненные пильные диски являются причиной
возникновения повышенного трения, защем-
ления пильного диска и представляют повы-
шенную опасность появления отдачи.
Не допускайте перегрева вершин зубьев
пильного диска. Избегайте
расплава мате-
риала при пилении пластмассы. Исполь-
зуйте только то пильное полотно, которое
специально предназначено для обработки
данного материала.
Предохранительная муфта Metabo S-automatic:
в случае защемления или зацепления пильного
диска двигатель останавливается. Тем не
менее, в связи с возможным возникновением
отдачи при работе всегда держите инструмент
двумя руками за рукоятки, принимайте более
устойчивое положение и будьте внимательны
при выполнении работы.
Снижение пылевой нагрузки:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пыль,
образовавшаяся в результате шлифовки
наждачной бумагой, распиливания, шлифовки,
сверления и других видов работ, содержит
химические вещества, вызывающие рак,
врожденные дефекты или другие повреждения
репродуктивной системы. Примеры таких
химических веществ:
- свинец в краске с содержанием свинца,
- минеральная
пыль со строительного кирпича,
цемента и других веществ кирпичной кладки,
а также
- мышьяк и хром из химически обработанной
древесины.
Степень риска зависит от того, как часто вы
выполняете этот вид работ. Чтобы уменьшить
воздействие химических веществ: работайте в
помещениях с достаточной вентиляцией и
утвержденным личным защитным
снаряжением, например, респиратор,
разработанный специально
для фильтрации
микроскопических частиц.
Это также касается пыли от других материалов,
например, некоторых видов дерева (древесная
пыль дуба или бука), металла, асбеста. Другие
известные заболевания это, например,
аллергические реакции, заболевания
дыхательных путей. Не допускайте попадания
пыли внутрь организма.
Соблюдайте директивы, относящиеся к вашим
условиям, и национальные предписания,
включая обрабатываемый материал,
персонал,
варианты применения и место проведения
работ (например, положения об охране труда
или об утилизации).
Обеспечьте удаление образующихся частиц, не
допускайте образования отложений в
окружающем пространстве.
Для специальных работ используйте
подходящую оснастку. Это позволит сократить
количество частиц, неконтролируемо
выбрасываемых в окружающую среду.
Используйте подходящее устройство удаления
пыли.
Для уменьшения пылевой нагрузки
:
- не направляйте выбрасываемые из
инструмента частицы и отработанный воздух
на себя, находящихся рядом людей или на
скопления пыли;
- используйте вытяжное устройство и/или
воздухоочиститель;
- хорошо проветривайте рабочее место и
содержите его в чистоте с помощью пылесоса.
Подметание или продувка только поднимает
пыль в воздух.
Обрабатывайте пылесосом или стирайте
защитную
одежду. Не продувайте одежду
воздухом, не выбивайте и не сметайте с нее
пыль.
См. с. 2.
1 Маркировка (наружный диаметр пильного
диска)
2 Указатель направления пиления
3 Подвижная защитная крышка
4 Параллельный упор
5 Стопорные винты (для выполнения
криволинейных пропилов)
6 Стопорные винты (для параллельного
упора)
7 Блокировочная кнопка (включение)
8 Нажимной переключатель (включение/
выключение)
9 Патрубок (
для выброса опилок)
10 Регулировочные винты для беззазорного
скольжения по направляющей шине
(направляющая шина не входит в комплект
поставки, см. главу «Принадлежности»)
11 Шкала (для установки угла криволинейного
пропила)
12 Контргайка (для регулировки угла пильного
диска)
13 Регулировочный винт (для настройки угла
пильного диска)
14 Кабельный ввод
15 Установочное колесико для предустановки
частоты вращения
16 Сигнальная лампа
17 Рычаг
(для отведения назад подвижной
защитной крышки)
18 Отделение для хранения ключей-
5. Обзор
РУССКИЙ ru
91
шестигранников
19 Ключ-шестигранник
20 Стопорный винт (
для регулировки глубины
пиления
)
21 Зажимной рычаг (для регулировки глубины
пиления)
22 Ограничитель глубины пиления (для точной
регулировки глубины пиления) или индикатор
глубины пиления
23 Шкала (для определения глубины пиления)
24 Рукоятка
25 Дополнительная рукоятка
26 Кнопка стопора шпинделя
27 Внутренний фланец для крепления
пильного диска
28 Пильный диск
29 Крепежный винт для пильного диска
Перед вводом в эксплуатацию проверьте
соответствие напряжения и частоты сети,
указанные на заводской табличке, параметрам
сети электропитания.
Перед инструментом всегда подключайте
автомат защиты от тока утечки (
УЗО) с
макс. током отключения 30 мА.
Перед проведением каких-либо
регулировочных или технических работ
вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.
6.1 Регулировка глубины пиления
Указание: целесообразно отрегулировать
глубину пиления таким образом, чтобы выступ
зубьев пильного диска под заготовкой
составлял не более половины их высоты. См.
рисунок на с. 2.
- Ослабьте стопорный винт (20).
Приподнимите
блок двигателя с направляющей пластины
(глубина пиления = 0 мм).
- Установите нужную глубину пиления с
помощью ограничителя (22) см. рис. на с. 2.
Для этого разблокируйте зажимной рычаг
(21), установите ограничитель глубины
пиления (22) по шкале (23) на необходимую
величину и снова заблокируйте зажимной
рычаг.
- Прижмите блок двигателя до упора вниз.
- Снова затяните стопорный
винт (20).
Указание: усилие затяжки стопорного винта
(20) может регулироваться. Для этого
необходимо вывернуть винт рычага. Снимите
рычаг и установите его в смещенном против
часовой стрелки направлении. Закрепите
рычаг винтом. При этом следует принять во
внимание, что при разблокированном рычаге
регулировка глубины пиления выполняется без
каких-либо затруднений.
6.2 Установка пильного диска под
наклоном для выполнения
криволинейных пропилов
Для регулировки ослабьте оба стопорных винта
(5). Наклоните блок двигателя к направляющей
пластине. Установленный угол можно считать
по шкале (11). Снова затяните стопорный винт
(5) сначала на передней стороне, а затем на
задней.
6.3 Корректировка угла пильного диска
Угол
пильного диска является заводской
установкой.
Если при углепильный диск
неперпендикулярен направляющей пластине:
ослабьте стопорные винты (5). Ослабьте
контргайку (12) и отрегулируйте угол пильного
диска с помощью регулировочного винта (13).
Затем снова затяните контргайку. Снова
затяните оба стопорных винта (5).
6.4 Выбор частоты вращения
С помощью установочного колесика (15)
установите частоту вращения. Рекомендуемые
значения частоты вращения см. на с. 3.
6.5 Регулировка вытяжного
патрубка/
выброса опилок
Отсос опилок:
при необходимости отсоедините патрубок (9).
Для отсоса опилок подсоедините к пиле
подходящее пылеудаляющее устройство со
шлангом.
Выброс опилок:
установите патрубок (9) и заверните его в
нужном положении (по возможности в сторону
от оператора).
7.1 Включение/выключение
Включение: нажмите блокировочную кнопку
(7) и удерживайте ее нажатой, затем нажмите
нажимной переключатель (8).
Выключение: отпустите нажимной
переключатель (8).
7.2 Сигнальная лампа
Сигнальная лампа загорается (16) на короткое
время при включении и сигнализирует о
готовности к работе. Если сигнальная
лампа
загорается во время работы, имеет место
перегрузка инструмента. Снимите нагрузку с
инструмента.
7.3 Указания по эксплуатации
Прокладывайте сетевой кабель таким образом,
чтобы можно было беспрепятственно
выполнять пиление.
С этой целью сетевой кабель можно зажать в
кабельном вводе (14).
Маркировка (1) на верхней защитной крышке
служит для точности при установке заготовки и
6. Ввод в эксплуатацию,
регулировка
7. Эксплуатация
РУССКИЙru
92
пилении. При максимальной глубине пиления
маркировка примерно равна внешнему
диаметру пильного диска и тем самым
диапазону пиления.
Не включайте/выключайте инструмент,
пока пильный диск контактирует с
заготовкой.
Прежде чем начать пиление, дождитесь,
пока пильный диск разгонится до рабочей
частоты вращения.
При установке ручной циркулярной пилы
подвижная защитная крышка отводится
заготовкой назад
.
Открывайте нижнюю защитную крышку
вручную только при выполнении специальных
работ, например при погружном или угловом
пилении. Откройте нижнюю защитную крышку
с помощью рычага (17) и отпустите его, как
только пильный диск погрузится в заготовку.
При выполнении всех других работ нижняя
крышка должна срабатывать автоматически.
Не вынимайте инструмент с вращающимся
пильным диском
во время пиления из
материала. Дождитесь остановки пильного
диска.
При блокировке пильного диска
немедленно выключите инструмент.
Пиление по прямолинейной разметке:
указателем направления пиления служит
кромка (2). Кромка соответствует левой
режущей кромке пильного диска.
Пиление с параллельным упором:
для пропилов, выполняемых параллельно
прямолинейной кромке.
Двойной параллельный упор (4) может
устанавливаться в держатель с обоих
сторон.
Во время регулировки следите за
параллельностью относительно пильного
диска. Затяните стопорный винт (6) сначала на
передней стороне, а затем на задней. Точную
ширину пропила лучше всего определять после
выполнения пробного пропила.
Для выполнения пропилов параллельно
прямолинейной кромке заготовки: установите
параллельный упор (4) таким образом, чтобы
упорная планка была направлена вниз.
Для выполнения пропилов параллельно
прямолинейной кромке заготовки: установите
параллельный упор (4) таким образом, чтобы
упорная планка была направлена вверх.
Выполнение узких пропилов вдоль стены:
инструмент имеет такую конструкционную
форму, которая позволяет вести верхнюю
защитную крышку, например, вдоль стены.
Благодаря этому становится возможным
выполнение очень узких пропилов вплотную к
стене. Это может потребоваться, например,
при выполнении потайного паза.
Погружные
пропилы:
При выполнении погружного пропила
надёжно удерживайте инструмент
двумя руками за соответствующие
рукоятки. В противном случае существует
опасность возникновения отдачи.
Для удержания инструмента при
выполнении погружных пропилов
задняя кромка направляющей пластины
должна прилегать к надёжно
закрепленному упору.
Для этого установите инструмент на
направляющую шину 6.31213 и придвиньте
к её упору или же
закрепите на заготовке
упорную планку.
При выполнении погружных пропилов
с углом наклона пильного диска более
15° относительно вертикали необходимо
принять во внимание следующее:
- По соображениям безопасности
используйте направляющую шину 6.31213.
- Закрепите её на заготовке с помощью 2
крепёжных скоб 6.31031.
- Для надёжного прилегания инструмента к
направляющей шине удерживайте его
правой рукой за
рукоятку, а левой
прижимайте направляющую пластину к
шине.
- Ослабьте стопорный винт (20) и установите
блок двигателя в крайнее верхнее положение.
- Полностью откройте подвижную защитную
крышку с помощью рычага (17), чтобы
инструмент можно было установить на
заготовке.
- Установите нужную глубину пиления с
помощью ограничителя глубины (22) — см.
рис. на с. 2. Для этого разблокируйте
зажимной рычаг (21), установите
ограничитель глубины (22) по шкале (23) на
необходимую величину и снова заблокируйте
зажимной рычаг.
- Выровняйте пильный диск по разметке.
- Задняя кромка направляющей пластины
должна прилегать к упору направляющей
шины или к размещённой на заготовке
упорной планке.
- Включите инструмент.
- Надёжно удерживая инструмент, прижмите
его к заготовке. Пильный диск начнёт
резать
заготовку. За глубиной пропила можно
следить по шкале (23).
7.4 Пиление с помощью направляющей
шины 6.31213
Для точных и прямолинейных режущих кромок
без разметки. Противоскользящее покрытие
обеспечивает надежность прилегания и служит
для защиты заготовок от царапин. С помощью
упоров на направляющей шине инструмент при
выполнении погружных пропилов можно
приставлять и выполнять пропилы
одинаковой
(постоянной) длины.
Направляющая шина 6.31213, см.
главу
«Принадлежности».
Инструмент следует регулярно очищать.
При этом с помощью пылесоса следует
8. Техническое обслуживание
РУССКИЙ ru
93
очистить вентиляционные щели на корпусе
двигателя. Регулярно очищайте подвижный
защитный кожух (3) сжатым воздухом (наде-
вайте защитные очки). Защитный кожух
должен свободно двигаться, автоматически
легко и точно возвращаться в свое конечное
положение.
8.1 Замена пильного диска
Перед выполнением каких-либо работ по
регулировке или техническому
обслуживанию инструмента вынимайте вилку
сетевого кабеля из розетки
.
- Нажмите и удерживайте кнопку стопора
шпинделя (26).
- Вставьте шестигранный ключ в крепежный
болт (29) пильного диска. Медленно
поворачивайте вал пилы с помощью
шестигранного ключа до срабатывания
стопора (после этого шпиндель заблокирован
от проворачивания).
- Выверните крепежный болт (29) пильного
диска в направлении против часовой стрелки.
- Отпустите кнопку стопора шпинделя (26).
- Откройте защитную крышку
(3) вручную до
упора и держите ее открытой.
- Нажмите и удерживайте кнопку стопора
шпинделя (26).
- Отпустите защитную крышку (она будет
удерживаться кнопкой стопора шпинделя
(26)).
- Отпустите кнопку стопора шпинделя (26).
- Снимите пильный диск (28).
- Очистите посадочные поверхности между
внутренним крепежным фланцем (27),
пильным диском (28) и крепежным болтом (29)
от опилок.
- Обратите внимание на правильную
установку
внутреннего фланца (27) (буртик направлен в
сторону пильного диска).
Для правильного функционирования
предохранительной муфты на
контактную поверхность крепежного болта
пильного диска (29) (поверхность, которой
винт касается поверхности пильного диска)
следует нанести тонкий слой смазки.
Смажьте болт универсальной смазкой
(DIN 51825 – ME/HC 3/4 K -30).
- Установите новый пильный диск. Проверьте
правильность направления вращения.
Правильное направление вращения указано
стрелками на пильном диске и защитной
крышке.
- Нажмите и удерживайте кнопку стопора
шпинделя (26).
- Вставьте крепежный болт (29) и затяните его
по часовой стрелке.
- Откройте защитную крышку (3) вручную до
упора. Вследствие этого стопор будет
разблокирован. Дайте повращаться диску при
закрытой защитной крышке.
Используйте только острые и
неповрежденные пильные диски. Не
используйте
поврежденные пильные диски или
пильные диски с измененной формой.
Не используйте пильные диски из
высоколегированной быстрорежущей
стали (HSS).
Не используйте пильные диски, которые
не соответствуют указанным
характеристикам.
Пильный диск должен быть пригоден для
работы на холостом ходу.
Используйте только тот пильный диск,
который специально предназначен для
пиления данного (обрабатываемого)
материала.
Пильные диски
, предназначенные для
резки дерева или подобных материалов,
должны соответствовать EN 847-1.
Используйте только оригинальные
принадлежности Metabo.
A Используйте только те принадлежности,
которые отвечают требованиям и параме-
трам, перечисленным в данном руковод-
стве по эксплуатации.
Полный ассортимент принадлежностей
смотрите на сайте www.metabo.com или в
главном каталоге.
К ремонту электроинструмента допуска-
ются только квалифицированные специа-
листы-электрики
!
Поврежденный сетевой кабель можно
заменить только на специальный,
оригинальный сетевой кабель Metabo, который
можно приобрести в сервисном центре Metabo.
Для ремонта электроинструмента производ-
ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред-
ставительство Metabo. Адреса см. на сайте
www.metabo.com.
Списки запасных частей можно скачать на
сайте www.metabo.com.
Выполняйте национальные правила утили-
зации и переработки отслужившего инстру-
мента, упаковки и
принадлежностей.
Только для стран ЕС: не утилизируйте
электроприборы и электроинструменты
вместе с бытовыми отходами! Согласно
европейской директиве 2012/19/EU об
использовании старых электроприборов и
электронного оборудования и
соответствующим национальным нормам
бывшие в употреблении электроприборы и
электроинструменты подлежат раздельной
утилизации с целью их последующей
экологически безопасной переработки.
9. Принадлежности
10. Ремонт
11. Защита окружающей среды
РУССКИЙru
94
Пояснения к данным, указанным на с. 3.
Оставляем за собой право на технические
изменения.
P
1
= номинальная мощность
P
2
=выходная мощность
n
0
*
=частота вращения без нагрузки
n
1
*=частота вращения под нагрузкой
T
90°
=макс. глубина пиления (90°)
T
45°
=макс. глубина пиления (45°)
A=регулируемый угол пропила
D=диаметр пильного диска
d=диаметр посадочного отверстия
пильного диска
a=макс. толщина основы пильного диска
b=ширина режущей кромки пильного
диска
m=масса
Результаты измерений получены в соответ-
ствии со стандартом EN 62841.
Электроинструмент класса защиты II
~ Переменный ток
На указанные технические характеристики
распространяются допуски, предусмотренные
действующими стандартами.
* Мощные высокочастотные помехи могут
вызвать колебания частоты вращения. При
затухании помех колебания прекращаются.
Значения шума и вибрации
Эти значения позволяют оценивать и срав-
нивать шум и вибрацию, создаваемые при
работе различных электроинструментов. В
зависимости от условий эксплуатации, состо-
яния электроинструмента
или рабочих
(сменных) инструментов фактическая нагрузка
может быть выше или ниже. При определении
примерного уровня шума и вибрации учиты-
вайте перерывы в работе и фазы работы с пони-
женной (шумовой) нагрузкой. Определите
перечень организационных мер по защите
пользователя с учетом тех или иных значений
шума и вибрации.
Суммарное значение вибрации
(векторная
сумма трех направлений) рассчитывается в
соответствии со стандартом EN 62841:
a
h, D
=эмиссионное значение вибрации
(Пиление ДСП)
K
h,D
= коэффициент погрешности
(вибрация)
Уровень шума по методу A
:
L
pA
= уровень звукового давления
L
WA
= уровень звуковой мощности
K
pA
, K
WA
= коэффициент погрешности
Надевайте защитные наушники!
EAC-Text
Информация для покупателя:
Сертификат соответствия:
ТС RU C-DE.БЛ08.В.01850, срок действия с
23.10.2018 по 22.10.2023 г., выдан органом по
сертификации продукции «ИВАНОВО-
СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд
Сертификации»; Адрес (юр. и факт.): 153032,
Российская Федерация, Ивановская обл., г.
Иваново, ул. Станкостроителей, д. 1; тел.
(4932)77-34-67; E-mail: [email protected]; Аттестат
аккредитации RA.RU.11БЛ08 от
24.03.16 г.
Страна изготовления: Германия
Производитель: "Metabowerke GmbH",
Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия
Импортер в России:
ООО "Метабо Евразия"
Россия, 127273, Москва
ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106
тел.: +7 495 980 78 41
Дата производства зашифрована в 10-значном
серийном номере инструмента, указанном на
его шильдике. 1 я цифра обозначает год,
например «4» обозначает, что изделие
произведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры
обозначают номер
месяца в году производства,
например «05» - май
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не
рекомендуется к эксплуатации по истечении 5
лет хранения с даты изготовления без
предварительной проверки (дату изготовления
см. На этикетке).
12. Технические
характеристики
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Metabo KSE 55 Vario Plus Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ