Floor Sensor for Icon thermostats

Danfoss Floor Sensor for Icon thermostats, 088U1110 Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по установке датчика пола Danfoss Icon Floor Sensor 088U1110. Я готов ответить на ваши вопросы о его установке, характеристиках и особенностях использования. В руководстве подробно описан процесс установки, требования к монтажу и меры безопасности.
  • Как правильно установить датчик пола?
    Где лучше всего разместить датчик пола?
    Что делать с проводкой датчика при необходимости удлинения?
CZ
Použijte elektroinstalační trubky odpovídající
normě EN/IEC 61386-23.
Podlahový snímač musí být nainstalován do izo-
lačního potrubí, na konci podlahy (1) utěsněného,
aby bylo možné v případě potřeby snímač snadno
vyměnit.
Minimální poloměr ohybu je 5 cm (2).
Nejlepší je umístit podlahový snímač mezi dvě
smyčky podlahového vytápění (3).
Podlahový snímač je kabel POD NAPĚTÍM. Proto
je třeba postupovat při jakémkoli prodloužení
vodičů snímače stejně jako u normálních kabelů se
síťovým napětím.
SI
Uporabite sisteme kanalov za električne inštalacije,
ki so skladni s standardom EN/IEC 61386-23.
Tipalo temperature tal mora biti nameščeno v
zaščitni cevi, ki mora biti zaradi omogočanja
menjave tipala začepljena na koncu v tleh (1).
Upogibni premer ne sme biti manjši od 5 cm (2).
Priporočamo, da tipalo temperature tal namestite
na sredino med dva zavoja grelne žice (3).
Tipalo temperature tal je ŽIV kabel; to pomeni, da
se mora vsak podaljšek ožičenja tipala obravna-
vati na isti način kot običajno ožičenje napajalne
napetosti.
RU
Используйте системы кабелепроводов соответ-
ствующие стандарту EN/IEC 61386-23.
Датчик температуры пола устанавливается в
изолирующей трубке, герметично закрытой со
стороны пола (1), для быстрой замены датчика
в случае необходимости.
Минимальный радиус изгиба — 5 см (2).
Лучшее место для размещения датчика темпе-
ратуры пола — между двумя трубами теплого
пола (3).
Кабель датчика температуры пола находятся
ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ, поэтому к проводке,
подключенной к датчику, следует относиться
так же, как к обычному сетевому питающему
кабелю.
CN
按照 EN/IEC 61386-23 标准使用导管系统进行
电气安装。
地面传感器必须安装在绝缘导管内,密封在地
板边缘 (1),便于必要时更换传感器。
最小弯曲半径为 5 cm (2)。
放置地面传感器最好的方式是将其放在两个地
面供暖加热回路之间 (3)。
地面传感器是一条带电电缆; 因此,如果需要
延长传感器布线,必须按照与普通主电源电压
布线相同的方式处理。
SK
Podľa normy EN/IEC 61386-23 používajte pri elek-
troinštalácii systémy inštalačných rúrok.
Podlahový snímač musí byť namontovaný v izolač-
nej inštalačnej rúrke, utesnený na konci podlahy
(1), pre jednoduchú výmenu podlahového snímača
(v prípade potreby).
Minimálny polomer ohýbania je 5 cm (2).
Najvhodnejšie je umiestniť podlahový snímač do
stredu medzi dve podlahové vykurovacie slučky (3).
Podlahový snímač je kábel POD NAPÄTÍM; preto pri
akomkoľvek predlžovaní kabeláže snímača treba
postupovať rovnako ako pri normálnej kabeláži so
sieťovým napätím.
HR
Upotrijebite sustave vodova za električne instala-
cije u skladu s normom EN/IEC 61386-23.
Podni osjetnik mora biti postavljen u izolacijsku
kanalicu, zatvoren na podnom kraju (1) kako bi se
lako zamijenio (ako je potrebno).
Minimalni radijus savijanja jest 5 cm (2).
Najbolje mjesto za postavljanje podnog osjetnika
nalazi se između dviju petlji grijaćeg kabela (3).
Podni osjetnik kabel je POD NAPONOM; stoga
svako produljenje ožičenja osjetnika treba biti
provedeno jednako kao i za uobičajene kabele
napona mreže.
UA
Використовуйте системи кабелепроводу для
електричного монтажу відповідно до стандарту
EN/IEC 61386-23.
Датчик температури підлоги необхідно встанов-
лювати в ізоляційний кабелепровід, герметично
закритий з боку підлоги (1). Це необхідно для
полегшення заміни датчика, якщо виникне така
необхідність.
Мінімальний радіус вигину становить 5 см (2).
Оптимальне розташування датчика температури
підлоги – посередині між двома петлями нагрі-
вального кабелю (3).
Кабель датчика температури підлоги знаходиться
ПІД НАПРУГОЮ, тому подовження електропровод-
ки датчика слід виконувати так само, як укладення
звичайного кабелю мережевої напруги.
KO
󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󻳓󺋿󻳐󻱇󽴔󻗳󼌧󽴔󻞫󽴔󺢓󺇏
󻞫󻝳󼘫󻰓󽴔󻕻󻭸󼨸󺞗󺞳
󻃣󺞴󽴔󻘋󻗫󺝣󽴔󻃧󺦫󻞫󽴔󻳗󻪿󽴔󺢓󺇏󽴔󺖃󻪟󽴔󻗳󼌧󼩃󻩋󽴔󼨧󺼿
󼨓󻭣󼨫󽴔󺆌󻭿󻃣󺞴󽴔󻘋󻗫󻰧󽴔󻭸󻱃󼨫󽴔󺈟󼆃󺹋󽴔󻯓󼩃󽴔󻃣
󺞴󽴔󺔬󽴔󻉏󻉓󻪟󻗫󽴔󻧿󺺐󺣧󻪃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󼈫󻙛󽴔󺆰󺸯󽴔󻃧󺆌󻰏󻱔󺞗󺞳
󻃣󺞴󽴔󻘋󻗫󻰧󽴔󼈫󻳐󽴔󻯓󼌧󺝣󽴔󺤟󽴔󻃣󺞴󽴔󺕫󻃸󽴔󺶷󼧓󻰧󽴔󻷠󻨨
󻱔󺞗󺞳
󻃣󺞴󽴔󻘋󻗫󺝣󽴔󼬫󻗯󽴔󼏏󻱃󻋣󻱃󻂏󺴫󽴔󻘋󻗫󽴔󻃿󻗯󽴔󻪿󻱴󽴔󻞫
󻃧󺦫󻞫󽴔󻳤󻖐󻳐󻱇󽴔󻷋󻳓󻮟󽴔󻳓󻨤󽴔󻃿󻗯󺇋󽴔󺢨󻱋󼨫󽴔󻃸󻞬
󻰋󺴫󽴔󼅧󺹻󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
PL
Należy zastosować rurki typu „peshel” dla instalacji
elektrycznych zgodnie z EN/IEC 61386-23.
Czujnik podłogowy musi być zamontowany w
rurce typu „peshel” zaślepionej na końcu (1), aby
można go było łatwo wymienić (w razie potrzeby).
Minimalny promień gięcia wynosi 5 cm (2).
Najlepszym miejscem umieszczenia czujnika pod-
łogowego jest przestrzeń między dwiema pętlami
kabla grzejnego (3).
Czujnik należy traktować jako przewód POD NA-
PIĘCIEM; dlatego każde przedłużenie okablowania
czujnika musi być wykonywane, jak normalne
okablowanie z zasilaniem sieciowym.
RS
Koristite sistem bužira za električne instalacije u
skladu sa standardom EN/IEC 61386-23.
Podni senzor mora da bude postavljen u izolacioni
bužir, zaptiven na kraju prema podu (1), kako bi se
podni senzor (po potrebi) lako zamenio.
Minimalni prečnik savijanja je 5 cm (2).
Najbolje mesto za postavljanje podnog senzora je
u centru između dve petlje podnog grejanja (3).
Podni senzor je kabl POD NAPONOM; stoga se sa
svakim produženjem koje se napravi na ožičenju
senzora mora postupati na isti način kao i sa uobi-
čajenim kablom pod naponom.
TR
Elektrik tesisatları için EN/IEC 61386-23’e uygun
elektrik kanal sistemlerini kullanın.
Gerekirse sensörün kolay değiştirilebilmesi için,
zemin sensörü zemin tarafında kapalı (1), yalıtımlı
bir kanala monte edilmelidir.
Minimum bükme yarıçapı 5 cm’dir (2).
Zemin sensörü için en iyi yer iki döşemeden ısıtma
döngüsünün arasıdır (3).
Zemin sensörü elektrik yüklü bir kablodur; dola-
yısıyla, sensör elektrik tesisatına yapılan her türlü
uzatma normal şebeke voltajı taşıyan kablolarla
aynı şekilde ele alınmalıdır.












HU
Az EN/IEC 61386-23 követelményeinek megfelelő
elektromos védőcsőrendszert használjon.
A padlóérzékelőt szigetelő védőcsőben kell tele-
píteni, és a védőcső padló felőli végét le kell zárni
(1). Így szükség esetén egyszerűen kicserélhető a
padlóérzékelő.
A minimális hajlítási sugár 5 cm (2).
A padlóérzékelő legmegfelelőbb helye két padló-
fűtő hurok között, középen van (3).
A padlóérzékelő FESZÜLTSÉG ALATT álló kábel,
ezért az érzékelőkábel vezetékezésének hosszab-
bítását a normál tápkábelekhez hasonlóan kell
kezelni.
BG
Използвайте тръбопроводни системи за елек-
трически инсталации според EN/IEC 61386-23.
Подовият сензор трябва да бъде монтиран в
изолираща тръба, запечатана в края откъм
пода (1), за лесна подмяна на подовия сензор
(ако е необходимо).
Минималният радиус на огъване е 5 см (2).
Най-добре е да сложите подовия сензор
центриран между две намотки на подовото
отопление (3).
Подовият сензор е кабел С ПРЕМИНАВАЩ ПО
НЕГО ТОК; затова всякакви удължения на ока-
беляването на сензора следва да се третират
по същия начин, както нормалните кабели с
електрическо напрежение.
RO
Utilizați sisteme de tuburi de cabluri pentru
instalații electrice în conformitate cu standardul
EN/IEC 61386-23.
Senzorul de podea trebuie să fie montat într-un
tub izolator, etanșeizat la capătul podelei (1), pen-
tru a putea fi înlocuit ușor (dacă este necesar).
Raza minimă de îndoire este de 5 cm (2).
Cea mai bună amplasare a senzorului de podea
este în centru între două bucle ale sistemului de
încălzire prin pardoseală (3).
Senzorul de podea este un cablu SUB TENSIUNE;
așadar, toate extinderile efectuate la circuitele
senzorului trebuie tratate în același mod ca și
circuitele normale alimentate la rețea.

EN/IEC












/