Microlife NC 150 BT Руководство пользователя

Категория
Цифровые термометры для измерения температуры тела
Тип
Руководство пользователя
IB NC 150 BT EN-RU 1421
Revision Date: 2021-11-04
Microlife NC 150 BT
1
2a 2b
3
Инфракрасный медицинский
термометр
NC150 BT
4
EN
RU
1
9
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
Уполномоченный представитель производителя в России:
Представительство Акционерного общества «Микролайф АГ» (Швейцарская Конфедерация) в
Российской Федерации
123001, г. Москва, Большой Козихинский переулок, д. 22, стр. 1, офис 22. Пн. – Пт. с 10:00 до 17.00
(время московское)
Для Москвы: 8 (991) 628 87 75, для регионов: 8800770 01 40
Уполномоченный представитель производителя в Казахстане:
Товарищество с ограниченной ответственностью «Виста Мед»
Республика Казахстан, 050045 г. Алматы, микрорайон Нур Алатау, ул. Жулдыз 107/3
Пн. – Пт. С 10:00 до 17:00, Тел.: +7(727)298-70-26
Уполномоченный представитель производителя в Кыргызстане:
Общество с ограниченной ответственностью «Медсервис.KG»
Республика Кыргызстан, 720051 г. Бишкек, ул. Курманжан Датка, 133
Пн.-Пт. с 10.00 до 17.00, Тел.: +996(558)99-80-19
Производитель
Microlife AG, Швейцария
Адрес: Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Switzerland
Web-сайт: www.microlife.com
Место производства:
ONBO Electronic (Shenzhen) Co., Ltd., Китай
Адрес: No. 138 Huasheng Road, Langkou Community Dalang Street, Longhua District, Shenzhen China
Сделано в Китае
Microlife NC 150 BT NC 150 BT
9
AT
AK
AP
AQ
AR
AS
BT
BK
BL
BM
BN
BO
BP
BQ
BR
AL
AM
AN
AO
2
1
4
6
7
3
5
8
M
Guarantee Card
2
1
8
M
6
7
3
5
4
Name of Purchaser / Ф.И.О. покупателя
Serial Number / Серийный номер
Date of Purchase / Дата покупки
Specialist Dealer / Специализированный дилер
1
1Measuring sensor
2Tracking light
3Display
4START button
5ON/OFF button
6Mode switch
7Battery compartment cover
8M-button (memory)
9All segments displayed
AT Memory
AK Ready for measuring
AL Measurement complete
AM Body mode
AN Object mode
AO Low battery indicator
AP Changing between Celsius and Fahrenheit
AQ Recall mode
AR Recall the last 30 readings
AS Measured temperature too high
BT Measured temperature too low
BK Ambient temperature too high
BL Ambient temperature too low
BM Error function display
BN Blank display
BO Flat battery
BP Date/Time
BQ Beeper function setting
BR Replacing the battery
This Microlife thermometer is a high quality product incorporating
the latest technology and tested in accordance with international
standards. With its unique technology, this device can provide a
stable, heat-interference-free reading with each measurement.
The device performs a self-test every time it is switched on to
always guarantee the specified accuracy of any measurement.
This Microlife thermometer is intended for the periodic measure-
ment and monitoring of human body temperature.
This thermometer is safe and accurate when used in accor-
dance to the operating instruction manual.
Please read through these instructions carefully in order for you to
understand all functions and safety information.
Self-measurement of body temperature should be considered as a
way to monitor the state of health, but not as a basis for diagnosis
and treatment. If the thermometer deviates from normal tempera-
ture values, consult your doctor.
Table of Contents
1. Explanation of Symbols
2. The Advantages of this Thermometer
Measures in a matter of seconds
Multiple uses (wide range of measurement)
Accurate and reliable
Gentle and easy to use
Multiple readings recall
Safe and hygienic
Fever alarm
• Bluetooth® Function
3. Important Safety Instructions
4. How this Thermometer measures Temperature
5. Control Displays and Symbols
6. Setting Date, Time and Beeper Functions
7. Changing between Body and Object Mode
8. Directions for Use
9. Changing between Celsius and Fahrenheit
10. How to recall 30 readings in Memory Mode
11. Bluetooth® Function
Downloading the «Microlife Connected Health+» App
How the Bluetooth® Function works
• Bluetooth® Icon Indicator
App Tutorial
12. Error Messages
13. Cleaning and Disinfecting
14. Battery Replacement
15. Guarantee
16. Technical Specifications
17. www.microlife.com
Guarantee Card (see Back Cover)
Microlife Non Contact Thermometer NC 150 BT EN
2NC 150 BT EN
1. Explanation of Symbols
Batteries and electronic devices must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
2. The Advantages of this Thermometer
Measures in a matter of seconds
The innovative infrared technology allows the measurement
without even touching the object. This guarantees safe and sani-
tary measurements within seconds.
Multiple uses (wide range of measurement)
This thermometer offers a wide range of measurement from 0.1 -
99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F, meaning the unit can be used to measure
body temperature or it also has a feature allowing it to be used to
measure surface temperature of the following examples:
Milk surface temperature in a baby's bottle
Surface temperature of a baby's bath
Ambient temperature
Accurate and reliable
The unique probe assembly construction incorporates an
advanced infrared sensor, ensuring that each measurement is
accurate and reliable.
Gentle and easy to use
The ergonomic design enables simple and easy use of the ther-
mometer.
This thermometer can even be used on a sleeping child without
causing any interruption.
This thermometer is quick, therefore child-friendly.
Multiple readings recall
Users will be able to recall the last 30 readings with a record of
both time and date when entering the recall mode, enabling effi-
cient tracking of temperature variations.
Safe and hygienic
No direct skin contact.
No risk of broken glass or mercury ingestion.
Completely safe for use on children.
Fever alarm
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/
she may have a temperature equal to or higher than 37.5 °C.
Bluetooth® Function
This device connects to the «Microlife Connected Health+» App by
using Bluetooth® 4.0 and enables easy monitoring of temperature.
3. Important Safety Instructions
Follow instructions for use. This document provides important
product operation and safety information regarding this device.
Please read this document thoroughly before using the device
and keep for future reference.
This device may only be used for the purposes described in
these instructions. The manufacturer cannot be held liable for
damage caused by incorrect application.
Never immerse this device in water or other liquids. For
cleaning please follow the instructions in the «Cleaning
and Disinfecting» section.
Do not use this device if you think it is damaged or notice
anything unusual.
Never open this device.
A single mark of product circulation on the market of the
Eurasian Economic Union member state.
Serial number
Catalogue number
Manufacturer
Class II equipment
Operating
Operating temperature restriction
15 - 40 °C
Storage
Storage temperature restriction
-25 - +55 °C / -13 - +131 °F
CE Marking of Conformity
S
N
N
3
A basic physiological effect called vasoconstriction can occur in
the early stages of fever, resulting in a cool skin effect. The
recorded temperature using this thermometer can, therefore,
be unusually low.
If the measurement result is not consistent with the patient's finding
or unusually low, repeat the measurement every 15 minutes or
double check the result by another core body temperature
measurement.
This device comprises sensitive components and must be
treated with caution. Observe the storage and operating condi-
tions described in the «Technical Specifications» section.
Ensure that children do not use this device unsupervised; some
parts are small enough to be swallowed.
Do not use this device close to strong electromagnetic fields such
as mobile telephones or radio installations. Keep a minimum
distance of
3.3
m from such devices when using this device.
Protect it from:
- extreme temperatures
- impact and dropping
- contamination and dust
- direct sunlight
- heat and cold
If the device is not going to be used for a prolonged period the
batteries should be removed.
WARNING: The measurement results given by this device
is not a diagnosis. It is not replacing the need for the consul-
tation of a physician, especially if not matching the patient’s
symptoms. Do not rely on the measurement result only,
always consider other potentially occurring symptoms and
the patient’s feedback. Calling a doctor or an ambulance is
advised if needed.
4. How this Thermometer measures Temperature
This thermometer measures infrared energy radiated from the
forehead as well as objects. This energy is collected through the
lens and converted to a temperature value.
5. Control Displays and Symbols
All segments displayed 9: Press the ON/OFF button 5 to
turn on the unit; all segments will be shown for 1 second.
Ready for measuring
AK
:
When the unit is ready for measuring,
the «
°C
» or «
°F
» icon will keep flashing while the mode icon
(body or object) will be displayed.
Measurement complete AL: The reading will be shown on the
display 3 with the «°C» or «°F» icon and the mode icon
steady. The unit is ready for the next measurement as soon as
the «°C» or «°F» icon is flashing again.
Low battery indicator
AO
:
When the unit is turned on, the «
»
icon will keep flashing to remind the user to replace the batteries.
6. Setting Date, Time and Beeper Functions
Setting the date and time
1. After the new batteries are fitted, the year number flashes in the
display BP. You can set the year by pressing the START button
4. To confirm and then set the month, press the M-button 8.
2. Press the START button 4 to set the month. Press the M-
button 8 to confirm and then set the day.
3. Follow the previously mentioned instructions to set the day, 12
or 24 hour mode, hours and minutes.
4. Once you have set the minutes and pressed the M-button 8,
the date and time are set and the time is displayed.
If no button is pressed for 20 seconds, the device automat-
ically switches to ready for measuring AK.
Cancel time setup: Press the ON/OFF button 5 during
time setup. The LCD will show Date/Time icons with «--:--».
After that press the ON/OFF button 5 to start the measure-
ment. If no further action is taken within 20 seconds, the
device will automatically turn off.
Change current date and time: Press and hold the M-
button 8 for approx. 3 seconds until the year number
starts to flash BP. Now you can enter the new values as
described above.
Setting the beeper
1. When the device is switched off, press and hold the ON/OFF
button 5 for 5 seconds to set the beeper BQ.
2. Press the ON/OFF button 5 again to either turn the beeper on
or off. The beeper is activated when the beeper icon BQ is not
crossed-out.
If no button is pressed for 5 seconds, the device automati-
cally switches to ready for measuring AK.
4NC 150 BT EN
7. Changing between Body and Object Mode
For changing from body to object mode, slide the mode switch 6
at the side of the thermometer downwards. For switching back to
body mode, slide the switch up again.
8. Directions for Use
Measuring in body mode
1. Press the ON/OFF button 5. The display 3 is activated to
show all segments for 1 second.
2. When the «°C» or «°F» icon is flashing, a beep sound is heard
and the thermometer is ready for measuring AK.
3. Aim the thermometer at the center of the forehead with a
distance of no more than 5 cm. Please remove any hair,
sweat or dirt from the forehead before measuring to improve the
accuracy of the readings.
4. Press the START button 4 and ensure that the activated
blue tracking light is aimed at the center of the forehead.
After 3 seconds a long beep will verify the completion of
measurement.
5. Read the recorded temperature from the LCD display.
Measuring in object mode
1. Follow steps 1-2 above, then aim the thermometer at the center
of the object you want to measure with a distance of no more
than 5 cm. Press the START button 4. After 3 seconds a long
beep will verify the completion of measurement.
2. Read the recorded temperature from the LCD display.
NOTE:
Patients and thermometer should stay in similar room
condition for at least 30 minutes.
Don't take a measurement while or immediately after nursing a
baby.
Don't use the thermometer in high humidity environments.
Patients should not drink, eat or exercise before/while taking
the measurement.
Don't move the measurement device from the measuring area
before hearing the termination beep.
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/
she may have a temperature equal to or higher than 37.5 °C.
Always take the temperature in the same location, since
temperature readings may vary according to locations.
Doctors recommend rectal measurement for newborn infants
within the first 6 months, as all other measuring methods might
lead to ambiguous results. If using a non contact thermometer
on those infants, we always recommend verifying the readings
with a rectal measurement.
In the following situations it is recommended that three temper-
atures are taken with the highest one taken as the reading:
1. Children under three years of age with a compromised
immune system and for whom the presence or absence of
fever is critical.
2. When the user is learning how to use the thermometer for
the first time until he/she has familiarized himself/herself with
the device and obtains consistent readings.
3. If the measurement is surprisingly low.
Readings from different measuring sites should not be
compared as the normal body temperature varies by
measuring site and time of day, being highest in the evening
and lowest about one hour before waking up.
Normal body temperature ranges:
- Axillar: 34.7 - 37.3 °C / 94.5 - 99.1 °F
- Oral: 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F
- Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F
- Microlife NC 150 BT: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
9. Changing between Celsius and Fahrenheit
This thermometer can display temperature readings in either Fahr-
enheit or Celsius. To switch the display between °C and °F, simply
turn OFF the unit, press and hold the START button 4 for 5
seconds; after 5 seconds, the current measurement scale («°C» or
«°F» icon) will flash on the display AP. Change the measurement
scale between °C and °F by pressing the START button 4. When
the measurement scale has been chosen, wait for 5 seconds and
the unit will automatically enter the «ready for measuring» mode.
10. How to recall 30 readings in Memory Mode
This thermometer can recall the last 30 readings with a record of
both time and date.
Recall mode AQ: Press the M-button 8 to enter recall mode
when the power is off. The memory icon «M» will flash.
Reading 1 - the last reading AR: Press and release the M-
button 8 to recall the last reading. Number «1» and a flashing
«M» are displayed.
5
Reading 30 - readings in succession: Press and release the
M-button 8 consecutively to recall the last 30 readings in
succession.
Pressing and releasing the M-button
8
after the last
30
readings
have been recalled will resume the above sequence from reading 1.
11.Bluetooth® Function
This device can be used in conjunction with a smartphone running
the «Microlife Connected Health+» App. The measurement results
will be automatically transferred via Bluetooth®.
Downloading the «Microlife Connected Health+» App
Download «Microlife Connected Health+» App for free from Google
Play™ (Android) or App Store (iOS) and install it on your smartphone.
How the Bluetooth® Function works
The Bluetooth
®
function on your device will automatically turn on
and will be ready to connect with the «Microlife Connected Health+»
App after the device is switched on. Your device will automatically
upload the data once it is connected to the smartphone.
Bluetooth® Icon Indicator
The Bluetooth® icon indicator on your device, located in the middle
left portion of the display, is designed to provide information about
the connection between your device and smartphone.
NOTE:
The Bluetooth® function is enabled: The Bluetooth® icon indi-
cator AK appears steady on the display.
The Bluetooth® icon indicator AK flashes, when connecting with
a device or uploading data to the device.
The Bluetooth® function is automatically switched off during
measurement; after measurement the device will switch it on
and upload the data to the «Microlife Connected Health+» App.
App Tutorial
To access the tutorial, select «Tutorial» in the menu of the «Microlife
Connected Health+» App (located in the upper left corner on the
screen).
12. Error Messages
Measured temperature too high AS:Displays «H» when
measured temperature is higher than 43.0 °C / 109.4 °C in
body mode or 99.9 °C / 211.8 °F in object mode.
Measured temperature too low BT:Displays «L» when
measured temperature is lower than 34 °C / 93.2 °F in body
mode or 0.1 °C / 32.2 °F in object mode.
Ambient temperature too high BK: Displays «H» and
when ambient temperature is higher than 40.0 °C / 104.0 °F.
Ambient temperature too low BL: Displays «L» and when
ambient temperature is lower than 15.0 °C / 59.0 °F in body
mode or lower than 5.0 °C / 41.0 °F in object mode.
Error function display BM: The system has a malfunction.
Blank display BN: Check if the batteries have been inserted
correctly. Also check polarity (<+> and <->) of the batteries.
Flat battery indicator BO: If only «» icon is shown on the
display, the batteries should be replaced immediately.
13. Cleaning and Disinfecting
Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with alcohol (70%
Isopropyl) to clean the thermometer casing and the measuring
sensor. Ensure that no liquid enters the interior of the device. Never
use abrasive cleaning agents, thinners or benzene for cleaning and
never immerse the device in water or other cleaning liquids. Take
care not to scratch the surface of the sensor lens and the display.
14. Battery Replacement
This device is supplied with 2 new, long-life 1.5V, size AAA
batteries. Batteries need replacing when this icon «»BO is the
only symbol shown on the display.
Remove the battery cover BR by sliding it in the direction shown.
Replace the batteries – ensure correct polarity as shown by the
symbols in the compartment.
Batteries and electronic devices must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
15. Guarantee
This device is covered by a 5 year guarantee from the date of
purchase. During this guarantee period, at our discretion, Microlife
will repair or replace the defective product free of charge.
Opening or altering the device invalidates the guarantee.
6NC 150 BT EN
The following items are excluded from the guarantee:
Transport costs and risks of transport.
Damage caused by incorrect application or non-compliance
with the instructions for use.
Damage caused by leaking batteries.
Damage caused by accident or misuse.
Packaging/storage material and instructions for use.
Regular checks and maintenance (calibration).
Accessories and wearing parts: Batteries, Probe cover
(optional).
Should guarantee service be required, please contact the dealer
from where the product was purchased, or your local Microlife
service. You may contact your local Microlife service through our
website:
www.microlife.com/support
Compensation is limited to the value of the product. The guarantee
will be granted if the complete product is returned with the original
invoice. Repair or replacement within guarantee does not prolong
or renew the guarantee period. The legal claims and rights of
consumers are not limited by this guarantee.
16. Technical Specifications
Technical alterations reserved.
Type:
Adjusted mode Non Contact Thermometer
NC 150 BT
Measuring
site: Forehead
Reference
body site: Sublingual
Measurement
range:
Body mode: 34.0 - 43.0 °C / 93.2 - 109.4 °F
Object mode: 0.1 - 99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F
Resolution:
0.1 °C / °F
Measurement
accuracy
(Laboratory):
Body mode:
0.2 °C, 35.0 42.0 °C / 0.4 °F, 95.0 107.6 °F
0.3 °C, 34.0 34.9 °C and 42.1 43.0 °C /
0.5 °F, 93.2 ~ 94.8 °F and 107.8 ~ 109.4 °F
Object mode:
±1.0 °C, 0.1 ~ 99.9 °C / ±2 °F, 32.2 ~ 211.8 °F
Display:
Liquid Crystal Display, 4 digits plus special icons
Clinical
results:
Repeatability: 0.26 °C
Bias: 0.08 °C
Limits of agreement: 1.13 °C
Acoustic:
The unit is turned ON and ready for the measure-
ment: 1 short beep.
Complete the measurement: 1 long beep (1 sec.) if
the reading is less than 37.5 °C / 99.5 °F, 10 short
«beep» sounds, if the reading is equal to or greater
than 37.5 °C / 99.5 °F.
System error or malfunction: 3 short «bi» sounds.
Memory:
30 readings recall in the memory mode with a
record of both time and date.
Backlight:
The display light will be GREEN for 1 second,
when the unit is turned ON.
The display light will be GREEN for 5 seconds,
when a measurement is completed with a reading
less than 37.5 °C / 99.5 °F.
The display light will be RED for 5 seconds, when
a measurement is completed with a reading equal
to or higher than 37.5 °C / 99.5 °F.
Operating
conditions:
Body mode: 15 - 40.0 °C / 59 - 104.0 °F
Object mode: 5 - 40.0 °C / 41 - 104.0 °F
15 - 95 % relative maximum humidity
Storage
conditions:
-25 - +55 °C / -13 - +131 °F
15 - 95 % relative maximum humidity
Automatic
Switch-off:
Approx. 1 minute after last measurement has been
taken.
Communica-
tion: Bluetooth® Low Energy 4.0
Compati-
bility:
iOS: iOS 10.0 or newer
Android: Android 5 or newer
Battery:
2 x 1.5 V alkaline batteries; size AAA
Battery
lifetime:
approx. 1500 measurements
(using new batteries)
Dimensions:
141.1 x 43.3 x 36.9 mm
Weight:
90 g (with batteries), 67 g (w/o batteries)
IP Class: IP21
Reference to
standards:
ISO 80601-2-56; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2
(EMC); IEC 60601-1-11
Expected
service life: 5 years or 12000 measurements
7
A biennial technical inspection is recommended for professional
users. Please observe the applicable disposal regulations.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Micro-
life Corp. is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
17. www.microlife.com
Detailed user information about our thermometers and blood pressure
monitors as well as services can be found at
www.microlife.com
.
Date of production: first 8 digits of the serial number of the device.
First 4 digits: year / 5th and 6th digit: month / 7th and 8th digit: day
of production.
8NC 150 BT EN
9
Данный термометр Microlife является высококачественным
изделием, созданным с применением новейших технологий,
испытанным в соответствии с международными стандартами.
Благодаря применению уникальной технологии, данный
термометр способен при каждом измерении обеспечить
точные показания температуры, не зависящие от внешнего
теплового воздействия. Для обеспечения необходимой
точности измерения прибор проводит самотестирование при
каждом включении.
Данный термометр Microlife предназначен для периодических
измерений и отслеживания температуры тела.
Данный термометр соответствует критериям безопа-
сности и точности, при условии соблюдения указаний
Руководства по эксплуатации.
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию для того,
чтобы получить четкое представление обо всех функциях и
технике безопасности.
Самостоятельное измерение температуры тела следует
рассматривать как способ контроля за состоянием здоровья,
но не в качестве основы для постановки диагноза и назна-
чения лечения. В случае отклонения показания термометра от
нормальных значений температуры проконсультируйтесь с
врачом.
Оглавление
1. Расшифровка символов
2. Преимущества использования данного термометра
Измерение температуры всего за несколько секунд
Многоцелевое использование (широкий диапазон
измерения)
Точность и надежность
Удобство и простота в использовании
Воспроизведение нескольких последних результатов
Безопасность и гигиеничность
Предупреждение о повышенной температуре
Функция Bluetooth®
3. Важные указания по безопасности
4. Технология измерения температуры данным
термометром
5. Индикация и символы управления
6. Настройка даты, времени и звукового сигнала
7. Переключение между режимами температуры тела и
температуры предмета
8. Указания по использованию
9. Возможность переключения между шкалами Цельсия
и Фаренгейта
10. Воспроизведение последних 30 результатов
измерений в режиме памяти
Инфракрасный медицинский термометр NC 150 BT RU
1Измерительный датчик
2Световая индикация области измерения
3Дисплей
4Кнопка START
5Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
6Переключатель режима
7Крышка батарейного отсека
8Кнопка M (Память)
9Отображение всех элементов
AT Память
AK Готовность к измерению
AL Измерение завершено
AM Режим температуры тела
AN Режим температуры предмета
AO Индикатор разряда батареи
AP Переключение со шкалы Цельсия на шкалу Фаренгейта
AQ Режим воспроизведения
AR Воспроизведение 30 последних результатов
AS Измеренная температура слишком высокая
BT Измеренная температура слишком низкая
BK Температура окружающей среды слишком высокая
BL Температура окружающей среды слишком низкая
BM Отображение ошибки
BN Пустой дисплей
BO Разряженная батарея
BP Дата/Время
BQ Звуковой сигнал
BR Замена батареи
10NC 150 BT RU
11. Функция Bluetooth®
Загрузка приложения Microlife Connected Health+
Как работает функция Bluetooth®
Индикатор значка Bluetooth®
Учебник по работе с программой
12. Сообщения об ошибках
13. Очистка и дезинфекция
14. Замена батареи
15. Гарантия
16. Технические характеристики
17. www.microlife.ru
Гарантийный талон (см. на обороте)
1. Расшифровка символов
Батареи и электронные приборы следует утилизиро-
вать в соответствии с принятыми нормами и не выбра-
сывать вместе с бытовыми отходами.
Перед использованием прибора внимательно прочтите
данное руководство.
Изделие типа BF
2. Преимущества использования данного термометра
Измерение температуры всего за несколько секунд
Инновационная технология инфракрасного излучения позво-
ляет измерить температуру даже без прикосновения. Это
гарантирует безопасное и гигиеничное измерение за
несколько секунд.
Многоцелевое использование (широкий диапазон изме-
рения)
Термометр имеет широкий диапазон измерения от 0,1 - 99,9
°C / 32,2 - 211,8 °F; что позволяет использовать его как в каче-
стве термометра для измерения температуры тела, так и для
измерения температуры поверхностей:
Температуры поверхности молока в детской бyтылoчке
Температуры поверхности воды в детской ванне
Температуры окружающей среды
Точность и надежность
Уникальная конструкция прибора со встроенным инноваци-
оным датчиком инфракрасного излучения обеспечивает
точные и надежные результаты измерений.
Удобство и простота в использовании
Удобный дизайн делает процедуру использования термо-
метра очень простой.
Температура может быть измерена даже у спящего
ребенка, не тревожа его.
Температура измеряется быстро, что особенно удобно при
измерении температуры у детей.
Воспроизведение нескольких последних результатов
Можно просмотреть последние 30 результатов измерений,
вместе с соответствующими значениями даты и времени,
войдя в режим воспроизведения, что позволяет более эффек-
тивно отслеживать температурные изменения.
Безопасность и гигиеничность
Отсутствие прямого контакта с кожей.
Отсутствие опасности ранения осколками стекла или
заглатывания ртути.
Полная безопасность при использовании для детей.
Единый знак обращения продукции на рынке госу-
дарств - членов Таможенного союза.
Cерийный номер
Номер по каталогу
Производитель
Оборудование ІІ класса защиты
Operating
Ограничение по температуре применения
15 - 40 °C
Storage
Ограничение по температуре хранения
-25 - +55 °C / -13 - +131 °F
Сертификация СЕ
S
N
N
11
Предупреждение о повышенной температуре
10 коротких звуковых сигналов и красная подсветка ЖКД
предупреждают пациента о том, что у него может быть темпе-
ратура равная или превышающая 37,5 °C.
Функция Bluetooth®
Устройство соединяется с программой Microlife Connected
Health+ по каналу связи Bluetooth® 4.0, что упрощает контроль
температуры.
3. Важные указания по безопасности
Следуйте инструкциям по использованию. В этом доку-
менте содержатся важные сведения о работе и безопа-
сности этого устройства. Перед использованием устрой-
ства, пожалуйста, внимательно прочитайте этот документ и
сохраните его для дальнейшего использования.
Прибор может использоваться только в целях, описанных в
данной инструкции. Изготовитель не несет ответствен-
ности за повреждения, вызванные неправильным исполь-
зованием.
Никогда не погружайте прибор в воду или другие
жидкости. При очистке следуйте инструкциям, приве-
денным в разделе «Очистка и дезинфекция».
Не используйте прибор, если вам кажется, что он повре-
жден или если вы заметили что-либо необычное.
Никогда не вскрывайте прибор.
Общий физиологический эффект, называемый вазокон-
стрикцией может происходить на ранних стадиях повы-
шения температуры, приводя к эффекту поверхностного
охлаждения. Поэтому при измерении данным термометром
зарегистрированная температура может быть необычно
низкой.
Если результат измерения температуры не соответствует
самочувствию пациента или является подозрительно
низким, повторяйте измерения каждые 15 минут или
проверьте результат другим способом измерения темпера-
туры тела.
В состав прибора входят чувствительные компоненты,
требующие осторожного обращения. Ознакомьтесь с усло-
виями хранения и эксплуатации, описанными в разделе
«Технические характеристики»!
Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать
прибор без присмотра, поскольку некоторые его мелкие
части могут быть проглочены.
Не используйте устройство вблизи источников сильных
электромагнитных полей, например рядом с мобильными
телефонами или радиостанциями. Во время использо-
вания устройства минимальное расстояние от источников
таких полей должно составлять 3,3 m (м).
Оберегайте прибор от:
-экстремальных температур
-ударов и падений
-загрязнения и пыли
-прямых солнечных лучей
-жары и холода
Если прибор не будет использоваться в течение длитель-
ного периода времени, то из него следует вынуть бата-
рейки.
ВНИМАНИЕ: результат измерения, который предо-
ставляет этот прибор, не является диагнозом! Это не
заменяет необходимость консультации врача,
особенно когда не подходит к симптомам пациента. Не
полагайтесь только на результат измерения, всегда
рассматривайте другие потенциальные симптомы и
жалобы пациента. Обратитесь к врачу или вызовите
скорую в случае необходимости.
4. Технология измерения температуры данным
термометром
Термометр измеряет энергию инфракрасного излучения кожи
лба, а также предметов. Эта энергия концентрируется с
помощью линзы и преобразуется в значение температуры.
5. Индикация и символы управления
Отображение всех элементов 9: Нажмите кнопку ВКЛ/
ВЫКЛ 5 для включения прибора, в течение 1 секунды
будут отображаться все сегменты.
Готовность к использованию AK: Прибор готов к исполь-
зованию, отображенный символ «°C» или «°F» продолжает
мигать, в то время как символ режима (температуры тела
или температуры предмета) горит постоянно.
Измерение завершено AL: Значение отобразится на
дисплее 3 вместе с символом «°C» или «°F» и символом
12NC 150 BT RU
режима. Прибор будет снова готов к следующему изме-
рению, как только иконка «°C» или «°F» начнет мигать.
Индикация разряда батареи AO: При включенном
приборе символ «» будет непрерывно мигать, напо-
миная пользователю о необходимости замены батареи.
6. Настройка даты, времени и звукового сигнала
Настройка даты и времени
1. После того, как новые батарейки вставлены, на дисплее
замигает числовое значение года BP. Нажмите кнопку
START 4, чтобы установить год. Для того, чтобы подтвер-
дить введенное значение и затем установить месяц,
нажмите кнопку М8.
2. Нажмите кнопку START 4, чтобы установить месяц. Для
того, чтобы подтвердить введенное значение и затем уста-
новить день, нажмите кнопку М8.
3. Следуя вышеприведенным инструкциям, установите день,
выберите один 12-ти или 24-х часовой режим показа
времени.
4. После установки минут и нажатия кнопки М 8 дата и время
будут установлены и на экране появится время (часы и
минуты).
Если кнопка не нажата в течение 20 секунд, прибор
автоматически переходит в режим измерения AK.
Отмена установки времени: Нажмите кнопку ВКЛ/
ВЫКЛ 5 во время установки времени. На дисплее
покажется иконка «--:--». После этого, нажмите ВКЛ/
ВЫКЛ 5 для проведения измерения. Если в течение
20 секунд не производится никаких действий, то прибор
выключится автоматически.
Изменение даты и времени: Нажмите и удерживайте
кнопку М 8 примерно 3 секунд до появления мигаю-
щего числового значения года BP. Сделайте новые
настройки даты и времени по описанному выше алго-
ритму.
Установка звукового сигнала
1. Нажмите и удерживайте в течение 5 секунд кнопку ВКЛ/
ВЫКЛ 5 (предварительно прибор необходимо выключить)
до появления иконки звонка BQ.
2. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 5 повторно - звуковой сигнал
выключится, иконка BQ будет перечеркнута.
Если кнопка не нажата в течение 5 секунд прибор авто-
матически переходит в режим измерения AK.
7. Переключение между режимами температуры
тела и температуры предмета
Для переключения из режима температуры тела в режим
температуры предмета переместите вниз переключатель
режима 6, расположенный сбоку. Для обратного переклю-
чения в режим температуры тела переместите переключа-
тель в верхнее положение.
8. Указания по использованию
Измерение в режиме температуры тела
1. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 5. Дисплей 3 активируется и
в течение 1 секундны отображает все элементы.
2. Прибор готов к использованию, когда иконка «°C» или «°F»
непрерывно мигает и прозвучал сигнал готовности AK.
3. Направьте термометр в центр лба, держите термометр
на расстоянии не более 5 см. Если лоб покрыт волосами,
потом или грязью, пожалуйста, сначала удалите помехи,
чтобы улучшить точность измерения.
4. Нажмите кнопку START 4 и убедитесь, что синий свет
указателя направлен на центр лба. Через 3 секунды
длинный звуковой сигнал удостоверит завершение изме-
рения.
5. Считайте показание температуры с ЖК-дисплея.
Измерение в режиме температуры предмета
1. Выполните шаги 1-2, описанные выше, затем направьте
термометр в центр предмета, который Вы хотите измерить,
держите термометр на расстоянии не более 5 см. Нажмите
кнопку START 4. Через 3 секунды длинный звуковой
сигнал удостоверит завершение измерения.
2. Считайте показание температуры с ЖК-дисплея.
ВНИМАНИЕ:
Пациенты должны хотя бы на протяжении 30 минут
находиться в помещении с неизменными условиями.
Не измеряйте температуру во время или сразу после
кормления грудного ребенка.
Не пользуйтесь термометром в условиях повышенной
влажности.
13
Перед измерением температуры или во время него
пациент не должен принимать пищу, пить или выполнять
физическую работу.
Не убирайте измерительное устройство из области изме-
рения до выдачи сигнала о завершении.
10 коротких звуковых сигналов и красная подсветка ЖКД
предупреждают пациента о том, что у него может быть
температура равная или превышающая 37,5 °C.
Всегда измеряйте температуру в одном и том же месте, так
как показания могут различаться в разных местах.
Доктора рекомендуют ректальное измерение для
младенцев до 6 месяцев, так как все другие способы изме-
рения могут привести к сомнительным показаниям. В
случае использования бесконтактного термометра для
младенцев, мы рекомендуем всегда проверять показания с
помощью ректального измерения.
В следующих случаях рекомендуется проводить три изме-
рения и за правильное показание принимать наивысшую
температуру:
1. Для детей до трех лет с ослабленной иммунной
системой, а также для тех, для кого наличие или отсут-
ствие повышенной температуры имеет особую
важность.
2. Для тех, кто только знакомится с прибором, изучает
принцип его действия и получает при измерениях
похожие, но не абсолютно идентичные результаты.
3. Если измеренная температура подозрительно низкая.
Показания температуры, полученные при измерении
на различных участках тела, не подлежат сравнению,
так как нормальная температура тела варьируется в
зависимости от места измерения и времени суток,
вечером наблюдается наивысшая температура, а
наиболее низкаяпримерно за час до пробуждения.
Границы нормальной температуры:
-Аксиллярно: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F
-Орально: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F
-Ректально: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F
- Microlife NC 150 BT: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F
9. Возможность переключения между шкалами
Цельсия и Фаренгейта
Термометр способен отображать результаты измерений
температуры по шкале Фаренгейта либо по шкале Цельсия.
Для переключения дисплея между °C и °F, просто выключите
прибор, нажмите и удерживайте кнопку START 4 в течение
5 секунд; через 5 секунд, можно будет увидеть мигающую
текущую измерительную шкалу (иконка «°C» или «°F») на
дисплее AP. Повторным нажатием кнопки START 4 шкала
измерения снова переключается между °C и °F. После
выбора шкалы измерения подождите 5 секунд, и прибор авто-
матически перейдет в режим готовности к измерению.
10. Воспроизведение последних 30 результатов
измерений в режиме памяти
Термометр сохраняет 30 последних измерений температуры
(вместе с соответствующими значениями даты и времени).
Режим воспроизведения AQ: Нажмите кнопку M 8 для
перехода в режим воспроизведения, когда термометр
выключен. Иконка памяти «M» мигает.
Результат 1 - последний результат AR: Нажмите и отпу-
стите кнопку M 8 для вызова последнего результата. На
дисплее вместе с символом памяти замигает 1.
Результат 30 - последовательное считывание: Нажи-
майте и отпускайте кнопку M 8 для последовательного
воспроизведения до 30 последних результатов.
Нажимая и отпуская кнопку M 8 после воспроизведения
последних 30 результатов, можно еще раз просмотреть их
последовательность начиная с результата 1.
11. Функция Bluetooth®
Это устройство можно использовать в сочетании со смар-
тфоном, на котором установлено «Microlife Connected
Health+» приложение. Результаты измерений будут автомати-
чески передаваться через Bluetooth®.
Загрузка приложения Microlife Connected Health+
Загрузите программу Microlife Connected Health+ бесплатно из
магазина приложений Google Play™ (для устройств с опера-
ционной системой Android) или App Store (iOS) и установите
ее на смартфон.
14NC 150 BT RU
Как работает функция Bluetooth®
Функция Bluetooth® на вашем устройстве автоматически
включится и будет готова к подключению через «Microlife
Connected Health+» приложение после включения устройства.
Устройство будет автоматически загружать данные после
подключения к смартфону.
Индикатор значка Bluetooth®
Индикатор значка Bluetooth® на вашем устройстве, располо-
женный в средней левой части дисплея, предназначен для
предоставления информации о соединении между устрой-
ством и смартфоном.
ВНИМАНИЕ:
Функция Bluetooth® включена: индикатор значка Bluetooth®
AK отображается на дисплее постоянно.
Индикатор значка Bluetooth® AK мигает, когда вы подключа-
етесь к устройству или загружаете данные на устройство.
Во время измерения функция Bluetooth® отключена; после
измерения устройство включит её и загрузит данные через
«Microlife Connected Health+» приложение.
Учебник по работе с программой
Чтобы получить доступ к помощи, выберите «Tutorial» в меню
«Microlife Connected Health+» приложения (расположенное в
верхнем левом углу экрана).
12.Сообщения об ошибках
Измеренная температура слишком высокая AS: Отобра-
жается символ «H», если измеренная температура выше
43 °C / 109,4 °C в режиме температуры тела или 99,9 °C /
211,8 °F в режиме температуры предмета.
Измеренная температура слишком низкая BT: Отобра-
жается символ «L», если измеренная температура ниже 34
°C / 93.2 °F в режиме температуры тела или 0,1 °C / 32,2 °F
в режиме температуры предмета.
Температура окружающей среды слишком высокая
BK: Символ «H» вместе с символом отображаются,
если температура окружающей среды выше 40,0 °C /
104,0 °F.
Температура окружающей среды слишком низкая BL:
Символ «L» вместе с символом отображаются, если
температура окружающей среды ниже 15.0 °C / 59.0 °F в
режиме температуры тела или ниже 5.0 °C / 41.0 °F в
режиме температуры предмета.
Отображение ошибки BM: При неполадке системы.
Пустой дисплей BN: Пожалуйста, проверьте правильность
установки батарей. Проверьте также полярность (<+> и <-
>) батарей.
Индикация разрядившейся батареи BO: Если на дисплее
отображается только символ «», необходимо немед-
ленно заменить батареи.
13. Очистка и дезинфекция
Для чистки корпуса термометра и измерительного датчика
используйте тампон или хлопчатобумажную ткань, смоченную
в спиртовом растворе (70%-ный раствор изопропилового
спирта). Не допускайте попадания жидкости внутрь термо-
метра. Категорически запрещается использовать для чистки
абразивные чистящие средства, растворители или бензол
или погружать устройство в воду или другие чистящие
жидкости. Старайтесь не поцарапать поверхности измери-
тельного сенсора и дисплея.
14. Замена батареи
Данный термометр поставляется с 2 батареями 1,5 В, тип
AAA. Батареи должны быть заменены в том случае, если на
дисплее высвечивается только символ «»BO.
Откройте крышку батарейного отсека BR.
Замените батареи, убедившись, что соблюдена полярность в
соответствии с символами в отсеке.
Батареи и электронные приборы следует утилизиро-
вать в соответствии с принятыми нормами и не выбра-
сывать вместе с бытовыми отходами.
15. Гарантия
На прибор распространяется гарантия в течение 5 лет с даты
приобретения. В течение этого гарантийного периода, по
нашему усмотрению, Microlife бесплатно отремонтирует или
заменит неисправный продукт.
Вскрытие или изменение устройства аннулирует гарантию.
Следующие пункты исключены из гарантии:
Транспортные повреждения и риски, связанные с тран-
спортом.
15
Повреждения, вызванные неправильным применением
или несоблюдением инструкции по применению.
Повреждения, вызванные утечкой батарей.
Повреждения, вызванные несчастным случаем или непра-
вильным использованием.
Упаковка / хранение материалов и инструкции по применению.
Регулярные проверки и обслуживание (калибровка).
Аксессуары и изнашиваемые детали: Батареи, гигиениче-
ские колпачки (при необходимости).
Если требуется гарантийное обслуживание обратитесь к
дилеру, у которого был приобретен продукт или в местную
службу поддержки Microlife. Вы можете связаться с местным
сервисом Microlife через наш сайт:
www.microlife.ru/support
Компенсация ограничена стоимостью продукта. Гарантия
будет предоставлена, если весь товар будет возвращен с
оригинальным счетом. Ремонт или замена в рамках гарантии
не продлевает и не восстанавливает сначала гарантийный
срок. Юридические претензии и права потребителей не огра-
ничены этой гарантией.
16.Технические характеристики
Режим:Бесконтактный термометр NC 150 BT
Место
измерения:лоб
Эталон изме-
рения темпе-
ратуры:
рассчитан на основе значений, полученных в
результате измерения электронным термоме-
тром подъязычным способом
Диапазон
измерений:
Режим температуры тела: 34,0 - 43,0 °C / 93.2 -
109,4 °F
Режим температуры предмета: 0,1 - 99,9 °C /
32,2 - 211,8 °F
Мини-
мальный
шаг инди-
кации:0,1 °C / °F
Точность
измерений
(Лабора-
торная):
Режим температуры тела:
0,2 °C, 35,0 42,0 °C / 0,4 °F, 95,0 107,6 °F
0,3 °C, 34,0 34,9 °C / 42,1 43,0 °C /
0,5 °F, 93,2 ~ 94,8 °F / 107,8 ~ 109,4 °F
Режим температуры предмета:
±1,0 °C, 0,1 ~ 99,9 °C / ±2 °F, 32,2 ~ 211,8 °F
Дисплей:Жидко кристаллический дисплей, 4 знака со
специальными символами
Клиниче-
ские резуль-
таты:
Повторяемость: 0,26 °C
Смещение: 0,08 °C
Ограничения соглашения: 1,13 °C
Звуковые
сигналы:Прибор включен и готов к измерению:
1короткий звуковой сигнал.
Завершение измерения: 1 длинный сигнал (1
сек.), если значение меньше 37,5 °C / 99,5 °F,
10 коротких звуковых сигналов, если значение
равно или выше 37,5 °C / 99,5 °F.
Системная ошибка или неисправность:
3коротких звуковых сигнала.
Память:30 последних измерений температуры (вместе
с соответствующими значениями даты и
времени).
Подсветка:При включении прибора дисплей засветится
ЗЕЛЕНЫМ цветом на 1 секунду.
При завершении измерения с полученным
значением меньше 37,5 °C / 99,5 °F дисплей
засветится ЗЕЛЕНЫМ цветом на 5 секунд.
При завершении измерения с полученным
значением, равным или превышающим 37,5 °C
/ 99,5 °F, дисплей засветится КРАСНЫМ
цветом на 5 секунд.
Условия
применения:
Режим температуры тела: 15 - 40.0 °C / 59 - 104.0 °F
Режим температуры предмета: 5 - 40.0 °C / 41 -
104.0 °F
максимальная относительная влажность 15 - 95 %
Условия
хранения:
-25 - +55 °C / -13 - +131 °F
максимальная относительная влажность 15 - 95 %
Автоматиче-
ское выклю-
чение:
Прибор отключается приблизительно через 1
минуту после выполнения последнего изме-
рения.
Связь:Bluetooth® Low Energy 4.0
Совмести-
мость:
iOS: iOS 10.0 или новее
Android: Android 5 или новее
Батарея:2 x 1,5V (В) щелочные батарейки размера AAA
Срок
службы
батареи:
примерно 1500 измерений (при использовании
новых щелочных батарей)
Размеры:141,1 x 43,3 x 36,9 mm (мм)
16NC 150 BT RU
Право на внесение технических изменений сохраняется за
производителем.
Pекомендуется раз в два года производить техническую
проверку изделия при профессиональном использовании.
Пожалуйста, соблюдайте прилагаемые правила эксплуатации
прибора.
Торговая марка и логотип Bluetooth® являются зарегистриро-
ванными торговыми марками, принадлежащими Bluetooth
SIG, Inc. Любое использование этих торговых марок компа-
нией Microlife Corp. является лицензированным. Другие
торговые марки и торговые названия принадлежат их соответ-
ствующим владельцам.
17. www.microlife.ru
Подробную пользовательскую информацию о наших термо-
метрах и тонометрах, а также сервисном обслуживании Вы
найдете на нашей странице www.microlife.ru.
Дата производства: первые восемь цифр регистрационного
номера прибора. Первые четыре цифрыгод производства,
пятая и шестаямесяц производства, седьмая и восьмая
день производства.
Масса:90 г (с батареями), 67 г (без батарей)
Класс
защиты:IP21
Соответ-
ствие стан-
дартам:
ISO 80601-2-56;IEC 60601-1; IEC 60601-1-2
(EMC); IEC 60601-1-11
Ожидаемый
срок
службы:5 лет или 12000 измерений
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Microlife NC 150 BT Руководство пользователя

Категория
Цифровые термометры для измерения температуры тела
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках