Marta MT-MW4700A Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации микроволновой печи Marta MW4700A и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве описаны все функции печи, включая автоматические программы приготовления, режимы работы с грилем и микроволнами, а также функции разморозки. Я могу помочь вам разобраться с настройками, уходом за устройством и устранением неполадок.
  • Как установить текущее время на микроволновой печи?
    Можно ли использовать металлическую посуду в этой микроволновке?
    Как разморозить продукты по весу?
    Что делать, если микроволновая печь не работает?
    Как очистить микроволновую печь?
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
MICROWAVE OVEN
MT-MW4700A
RUS
Руководство по эксплуатации
3
GBR
User manual
12
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
16
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
17
2
ОПИСАНИЕ
RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом.
GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy.
KAZ Бұл тауардың нақты жинағы осы нұсқаулықта жарияланғаннан басқа болуы мүмкін. Сатушы тауарды берген кезде жинағын мұқият тексеріңіз.
BLR Фактычная камплектнасць дадзенага тавара можа адрознівацца ад заяўленай у дадзеным дапаможніку. Уважліва правярайце камплектнасць падчас выдачы тавара прадаўцом.
RUS Комплектация
1. Блокировочные фиксаторы
2. Смотровое окно
3. Роликовое кольцо
4. Муфта
5. Вращающийся поднос
6. Панель управления
7. Решетка для гриля
1. Құлыптау ысырмалары
2. Қарау терезесі
3. Роликті сақина
4. Муфта
5. Айналмалы табақ
6. Басқару тақтасы
7. Гриль сөресі
GBR Parts list
1. Door lock
2. Viewing window
3. Rotating ring
4. Rotating axis
5. Turntable
6. Control panel
7. Grill rack
1. Блакавальныя фіксатары
2. Назіральнае акно
3. Ролікавае кольца
4. Муфта
5. Які верціцца паднос
6. Панэль кіравання
3
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.
Соблюдайте инструкции по безопасности использования прибора, указанные в данной инструкции!
Перед первоначальным включением проверьте соответствие технических характеристик изделия, указанных в маркировке, электропитанию в Вашей локальной сети.
Прибор обязательно должен подключаться к розетке с заземлением.
Избегайте одновременного использования данного прибора с другими электрическими приборами высокой мощности.
Не допускайте, чтобы работающий прибор соприкасался с плавкими и воспламеняющимися материалами, тканями, занавесками и т.п.
Не используйте прибор рядом с другими бытовыми приборами. Не используйте прибор вблизи взрывчатых веществ и легковоспламеняющихся материалов.
НАЗНАЧЕНИЕ: Прибор предназначен только для разогрева и приготовления пищи в бытовых условиях согласно данному руководству по эксплуатации.
Используйте только подходящую для использования в микроволновых печах посуду. Не следует использовать металлические контейнеры, столовую посуду с золотой или серебряной
отделкой, шампуры и т. д. При разогреве пищи в пластиковом или бумажном контейнере следите за микроволновой печью, поскольку возможно воспламенение.
Использование металлических контейнеров для приготовления пищи и напитков в микроволновых печах недопустимо.
Нагревание в микроволновой печи емкостей с напитками может привести к замедленному бурному кипению, поэтому при обращении с такими емкостями следует соблюдать меры
предосторожности.
Для предотвращения ожогов содержимое бутылочек для кормления и банок для детского питания следует размешать или встряхнуть, а перед употреблением необходимо проверить
температуру.
Яйца в скорлупе и яйца, сваренные вкрутую, нельзя разогревать в микроволновых печах, поскольку они могут взорваться даже после завершения разогревания в микроволновой печи.
Сушка пищевых продуктов или одежды, а также подогрев грелок, домашних тапок, губок, влажных тканей и др. может привести к травме, возгоранию или пожару.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ включать микроволновую печь с открытой дверцей и вставлять любые предметы в блокировочные фиксаторы, препятствуя закрытию дверцы.
Не закрывайте вентиляционные отверстия микроволновой печи во время эксплуатации. Недостаточное вентилирование может привести к поломке внутренней камеры, что может вызвать
вредоносное излучение. Устанавливайте и используйте печь только согласно данному руководству.
Не используйте микроволновую печь, если что-либо препятствует закрытию дверцы. Необходимо регулярно чистить печь и удалять все остатки пищи. Недостаточная чистота печи может
привести к повреждению поверхности, что может сократить срок службы прибора и привести к возникновению опасной ситуации.
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ: Не накрывайте прибор чем-либо во время его работы! Не кладите на него какие-либо предметы!
Не используйте прибор с поврежденным сетевым шнуром или другими повреждениями.
При повреждении шнура питания, его замену, во избежание опасности, могут осуществлять только квалифицированные специалисты изготовитель, сервисная служба (сотрудники
сервисного центра) или подобный квалифицированный персонал. Неквалифицированный ремонт представляет прямую опасность для пользователя.
Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните, не перекручивайте и не наматывайте сетевой шнур вокруг корпуса прибора. Не перемещайте прибор, держа его за шнур.
При отключении прибора от сети питания не тяните за сетевой шнур, беритесь только за вилку.
Запрещается разбирать, изменять или пытаться самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из
электрической розетки и обратитесь в ближайший сервисный центр.
Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора.
Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой, и когда он не используется.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Не прикасайтесь к прибору, электрошнуру и вилке мокрыми руками!
4
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор, шнур, либо вилку в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от
электросети и обратитесь в сервисный центр для проверки. Не трогайте и не доставайте прибор из воды, пока он подключен к электросети!
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором. Храните прибор в недоступном для детей месте.
Не разрешайте детям пользоваться прибором и будьте особенно внимательны при работе в непосредственной близости от них, а также животных.
Не включайте пустой прибор без продуктов.
Не допускайте соприкосновения продуктов с нагревательными элементами прибора.
Не допускайте попадания воды на горячее стекло, так как, в этом случае, стекло может треснуть.
Не подвергайте дверцу и стекло физическому воздействию.
МЕХАНИЧЕСКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ КОРПУСА, ДВЕРЦЫ, СТЕКЛА НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ГАРАНТИЙНЫМ СЛУЧАЕМ.
Если прибор некоторое время находился при температуре ниже 0ºC, перед включением следует выдержать его в комнатных условиях не менее 2 часов.
ВНИМАНИЕ: Данный прибор нагревается во время использования. Дверца или другие поверхности могут нагреваться в течение работы прибора, их температура может быть
превышена. Во избежание ожогов не прикасайтесь к горячим поверхностям и нагревательным элементам.
Используйте специальные аксессуары, кухонные прихватки или рукавицы (не идут в комплекте).
Прибор не предназначен для работы от внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРИБОР БОЛЕЕ 4-х ЧАСОВ БЕЗ ПЕРЕРЫВА.
ВНИМАНИЕ: Несоблюдение мер по безопасности может стать причиной пожара, поражения электрическим током, получения ожогов и травм. Повреждения прибора, возникшие в результате
ненадлежащего использования, освобождает продавца от исполнения гарантийного обслуживания.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Распакуйте прибор и удалите все упаковочные материалы и этикетки. Сохраните на месте предупреждающие наклейки (при наличии) и табличку с серийным номером изделия на корпусе!
Вымойте прибор и аксессуары как указано ниже в разделе «Чистка и уход».
СБОРКА ПРИБОРА
Установите роликовое кольцо (3) в центре микроволновой печи.
Вращающийся поднос (5) установите на роликовое кольцо, совмещая его центр с муфтой (4). Убедитесь, что поднос свободно вращается.
При приготовлении в режиме гриль установите решетку для гриля (7) на вращающийся поднос.
ВНИМАНИЕ: НЕ используйте микроволновую печь без роликовой подставки и вращающегося подноса.
МЕСТО УСТАНОВКИ ПРИБОРА
Микроволновые печи должны размещаться в сухом помещении, вдали от источников тепла и влаги.
Для обеспечения достаточной вентиляции расстояние от задней стенки микроволновой печи до стены должно быть не менее 10 см, от боковой стенки до стены - не менее 5 см, свободное
расстояние сверху - не менее 20 см, а расстояние от микроволновой печи до пола должно быть не менее 85 см.
Расположение печи должно быть таким, чтобы она находилась вдали от телевизора, радиоприемника или антенны, так как могут возникнуть помехи или шум.
Данная микроволная печь является отдельностоящей, поэтому не размещайте её в шкафу.
Необходимо соблюдать технические требования к электропитанию для данной микроволновой печи. При необходимости используйте только одобренные удлинительные кабели.
Подключайте прибор только к розеткам с заземлением.
5
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
КНОПКИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ:
1. Дисплей
2. Автоматическое приготовление «КАРТОФЕЛЬ»
3. Автоматическое приготовление «ПИЦЦА»
4. Разогрев по весу
5. Автоматическое приготовление «ПОПКОРН»
6. Автоматическое приготовление «БЫСТРАЯ РАЗМОРОЗКА»
7. Автоматическое приготовление «НАПИТОК»
8. Автоматическая программа приготовления по весу
9. Размораживание по весу
10. Размораживание по времени
11. Кнопка установки времени приготовления
12. Режим «ГРИЛЬ» / Комбинированный режим «МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ»
13. Установка текущего времени
14. Включение режима «МИКРОВОЛНЫ» / Выбор уровня мощности
15. Цифровые кнопки прямого выбора
16. Кнопка сброса выбранной программы/ Досрочное завершение процесса
приготовления
17. Запуск программы приготовления / Прерывание процесса приготовления
9
1
2
3
4
7
5
6
8
12
15
13
14
17
16
10
11
6
ТАБЛ.1
НЕПРИГОДНАЯ ПОСУДА
Пленка для хранения продуктов и термостойкие полиэтиленовые пакеты непригодны
для жарки мяса и любых других продуктов.
Металлическая посуда (алюминиевая, из нержавеющей стали и др.) и алюминиевая
фольга экранируют микроволны, при контакте со стенками жарового шкафа могут
вызывать искрение и короткое замыкание в процессе приготовления.
Пластик не подходит для микроволновой печи, за исключением специально
предназначенных для микроволновой печи пластиковых контейнеров.
Обычное стекло (в т.ч. фигурное и толстое) под воздействием высоких температур
может деформироваться.
Лакированная посуда под воздействием микроволн лак может расплавиться.
Бумага, соломка, дерево под воздействием высокой температуры могут
воспламениться.
ПРИГОДНАЯ ПОСУДА
Жаропрочное стекло посуда из жаропрочного стекла лучше всего подходит
для использования в микроволновой печи.
Термостойкий пластик в такой посуде нельзя готовить пищу с высоким
содержанием жира или сахара.
Внимание: Не ставьте в печь продукты в герметично закрытой посуде
(банках, бутылках и т.п.), т.к. она может лопнуть.
Фаянс и фарфор подходят для использования в микроволновой печи за
исключением позолоченной, посеребренной или посуды с декоративными
металлическими элементами.
Специальная упаковка (бумажная, пластиковая и др.), предназначенная для
микроволновых печей, строго придерживайтесь указаний изготовителя!
ПОСУДА ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Используйте только посуду, предназначенную для микроволновой печи! Руководствуйтесь маркировкой на посуде и указаниям производителя.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Не используйте для приготовления пищи посуду с узким горлышком, т.к. она может лопнуть.
Не используйте посуду с металлической отделкой, ручками и любыми другими металлическими
частями.
Вы можете определить, подходит ли посуда для микроволновой печи следующим образом:
Поместите в печь тестируемую посуду и поставьте рядом стакан воды (~ 250 мл). Включите
микроволновую печь на полную мощность на 1 минуту. Посуда, пригодная для приготовления
пищи в микроволновой печи останется той же температуры, что и перед установкой в печь,
в то время как вода нагреется.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
ВКЛЮЧЕНИЕ:
Подключите прибор к сети электропитания.
В микроволновую печь должен быть установлен вращающийся поднос (см. раздел «Сборка прибора»).
Положите продукты в посуду, пригодную для приготовления в микроволновой печи (см. раздел «Посуда для микроволновой печи» и Табл.1).
Откройте дверцу печи, в камере печи загорится свет. Поставьте посуду с продуктами на вращающийся поднос и закройте дверцу, свет в камере печи погаснет.
ВНИМАНИЕ: Не включайте микроволновую печь, если в камере печи нет продуктов.
Выберите программы приготовления, описанные в разделе «Установка программ и режимов».
Чтобы начать выполнение программы, нажмите кнопку «Start/Stop» (17). Прибор начнет работу.
По истечении времени приготовления прозвучит 4 звуковых сигнала, прибор прекратит работу.
Если необходимо остановить выполнение программы до ее окончания или сбросить выбранные настройки в режиме ожидания, нужно нажать кнопку «Reset» (16).
Если продукты не достигли нужной степени готовности, установите дополнительное время работы прибора и желаемый режим работы.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРИБОР БОЛЕЕ 4-х ЧАСОВ БЕЗ ПЕРЕРЫВА.
ВНИМАНИЕ: НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ПРИБОР БЕЗ ПРИСМОТРА ВО ВРЕМЯ ЕГО РАБОТЫ.
МАТЕРИАЛ ПОСУДЫ
МИКРОВОЛНЫ
ГРИЛЬ
МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ
ЖАРОПРОЧНАЯ КЕРАМИКА
ДА
ДА
ДА
ТЕРМОСТОЙКИЙ ПЛАСТИК
ДА
НЕТ
НЕТ
ЖАРОПРОЧНОЕ СТЕКЛО
ДА
ДА
ДА
ПОЛИЭТИЛЕНОВАЯ ПЛЕНКА
ДА
НЕТ
НЕТ
РЕШЕТКА ДЛЯ ГРИЛЯ
НЕТ
ДА
НЕТ
МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ КОНТЕЙНЕР
НЕТ
НЕТ
НЕТ
БУМАЖНЫЙ ПАКЕТ
НЕТ
НЕТ
НЕТ
7
УСТАНОВКА ПРОГРАММ И РЕЖИМОВ
НАСТРОЙКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
Установить время можно сразу после подключения микроволновой печи к сети питания. С помощью цифровых кнопок (0-9) установите текущее время, затем для подтверждения
установленного времени нажмите кнопку «Сlock» (13).
Если в течение 30 секунд после включения прибора в сеть, время не будет установлено, печь перейдет в режим покоя.
Для установки текущего времени в режиме покоя нажмите кнопку «Сlock» (13).
С помощью цифровых кнопок (0-9) установите текущее время. Например, чтобы установить время 10:30, последовательно нажмите кнопки «1», «0», «3» и «0».
Для подтверждения установленного времени повторно нажмите кнопку «Сlock» (13).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если нажать на кнопку «Сlock» (13) в процессе приготовления, на дисплее будет отображаться текущее время в течение 3 секунд.
Текущее время устанавливаются после каждого повторного подключения к электросети.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Для выбора определенного времени приготовления нажмите кнопку «Timer» (11).
При помощи цифровых кнопок (0-9) установите время приготовления. Максимальное время таймера 99 минут 99 секунд.
После установки времени работы нажмите кнопку «Start/Stop» (17), чтобы начать процесс приготовления.
КНОПКА СБРОСА ВЫБРАННОЙ ПРОГРАММЫ
Если необходимо досрочно завершить приготовление, нажмите кнопку «Reset» (16), чтобы остановить работу микроволновой печи.
Для сброса установленных настроек в режиме ожидания также нажмите кнопку «Reset» (16).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если необходимо остановить процесс приготовления на некоторое время с сохраненим выбранных настроек и времени, нажмите кнопку
«Start/Stop» (17). Для продолжения процесса приготовления повторно нажмите кнопку «Start/Stop» (17).
РЕЖИМ «МИКРОВОЛНЫ»
После подключения прибора к сети питания нажмите кнопку «Reset» (16) или подождите 30 секунд.
Для установки уровня мощности микроволн последовательно нажимайте кнопку «Power» (14), на дисплее будет меняться индикация
в соответствии с Табл.2. Выберете необходимую мощность приготовления.
При помощи цифровых кнопок (0-9) установите время приготовления. Максимальное время таймера99 минут 99 секунд.
После установки времени работы нажмите кнопку «Start/Stop» (17), чтобы начать процесс приготовления.
По истечении установленного времени прозвучит звуковой сигнал, прибор прекратит работу.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Никогда не используйте решетку для гриля во время приготовления пищи в режиме «микроволны».
Запрещается начинать приготовление, если в камере печи нет продуктов.
При максимальной мощности микроволн печь автоматически снижает мощность через определенное время приготовления,
чтобы продлить срок службы.
Если вы собираетесь вытащить блюдо до истечения установленного времени, необходимо один раз нажать кнопку «Reset» (16).
ИНДИКАЦИЯ МОЩНОСТЬ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
P 100
P 90
100%
МОЩНОСТИ
90%
МОЩНОСТИ
БЫСТРОЕ И
ТЩАТЕЛЬНОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
P 80
P 70
80%
МОЩНОСТИ
70%
МОЩНОСТИ
ОБЫЧНОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
P 60
P 50
60%
МОЩНОСТИ
50%
МОЩНОСТИ
МЕДЛЕННОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ,
ТУШЕНИЕ,
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
НА ПАРУ
P 40
P 30
40%
МОЩНОСТИ
30%
МОЩНОСТИ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
НАПИТКОВ И
СУПОВ,
РАЗМОРАЖИВАНИЕ
P 20
P 10
20%
МОЩНОСТИ
10%
МОЩНОСТИ
ПОДДЕРЖАНИЕ
ТЕПЛА,
РАЗМЯГЧЕНИЕ
МОРОЖЕНОГО
ТАБЛ.2
8
ПРИГОТОВЛЕНИЕ С ДВУМЯ СТАДИЯМИ
В некоторых рецептах готовить продукты необходимо сначала на одной мощности, а потом на другой.
Например, вам нужно готовить продукты на мощности 100% в течение 3 минут, а затем на мощности 20% еще 9 минут. В этом случае вам нужно запрограммировать две стадии
приготовления.
После подключения прибора к сети питания нажмите кнопку «Reset» (16) или подождите 30 секунд.
Нажмите кнопку «Power» (14) один раз, на дисплее отобразится индикатор «P100».
Для установки времени приготовления 3 минуты последовательно нажимайте цифровые кнопки “3”, “0”,“0”.
Чтобы установить уровень мощности микроволн на 20%, последовательно нажимайте кнопку «Power» (14) до тех пор, пока на дисплее не отобразится индикация «P20».
Для установки времени приготовления 9 минут последовательно нажимайте на цифровые кнопки “9”, “0”,“0”.
После установки мощности и времени работы нажмите кнопку «Start/Stop» (17), чтобы начать процесс приготовления
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВРЕМЕНИ И ВЕСУ
Для размораживания продуктов ПО ВЕСУ нажмите кнопку «Defrost By Weight» (9).
С помощью цифровых кнопок (0-9) введите вес продукта от 0,1 до 3 кг и нажмите кнопку «Start/Stop» (17) для начала приготовления.
В середине процесса приготовления прозвучит звуковой сигнал, напоминая о необходимости перевернуть продукты.
Печь перейдет в режим ожидания до тех пор, пока не будет нажата кнопка «Start/Stop» (17).
Для размораживания продуктов ПО ВРЕМЕНИ нажмите кнопку «Speed Defrost» (10).
С помощью цифровых кнопок (0-9) введите необходимое время размораживания продукта (максимальное время99 мин 99 сек) и нажмите кнопку «Start/Stop» (17)
для начала приготовления.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Для достижения равномерного эффекта необходимо переворачивать продукты во время работы.
Обычно для размораживания требуется больше времени, чем для приготовления пищи.
Если продукт можно разрезать ножом, процесс размораживания можно считать завершенным.
Микроволны проникают в большинство продуктов на глубину около 4 см.
Размороженные продукты следует употребить как можно скорее, не рекомендуется помещать их обратно в холодильник и замораживать снова.
АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
В зависимости от блюда приготовления выберете соответствующую кнопку на панели управления (см. Табл.3 и 4).
Вес для автоматических программ приготовления «ПОПКОРН», «ПИЦЦА», «РАЗОГРЕВ» указан в Табл.3.
Чтобы начать приготовление в режиме «ПОПКОРН», «ПИЦЦА» или «РАЗОГРЕВ», нажмите на соответствующую кнопку
(см. Табл. 3). На дисплее отобразится время работы, которое автоматически будет установлено в зависимости от блюда
приготовления.
Для приготовления в режимах «КАРТОФЕЛЬ», «НАПИТОК» или «БЫСТРАЯ РАЗМОРОЗКА» необходимо использовать
цифровые кнопки прямого выбора. Кнопка 1 = 1 порция, кнопка 2 = 2 порции и т.д.
НАПРИМЕР: если Вы хотите приготовить 2 порции картофеля весом приблизительно 300 г, необходимо сначала нажать кнопку
«BAKED POTATO», а затем цифровую кнопку «2» на панели управления.
На дисплее отобразится автоматически установленное время.
После выбора автоматической программы приготовления нажмите кнопку «Start/Stop» (17) для начала приготовления.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Температура продуктов перед приготовлением должна составлять 20-25. Если температура продуктов выше или ниже 20-25,
то время приготовления будет увеличено или уменьшено.
Качество полученных, в результате использования автоматических программ, блюд зависит от используемых продуктов, их веса
и правильной подготовки.
КНОПКА БЛЮДО ВЕС
POPCORN ПОПКОРН 100 г
PIZZA ПИЦЦА 150 г
REHEAT РАЗОГРЕВ 500Г
КНОПКА БЛЮДО КОЛИЧЕСТВО ПОРЦИЙ
BAKED POTATO КАРТОФЕЛЬ 1, 2, 3 или 4 порции
( 1 порция ~ 150 г )
BEVERAGE НАПИТОК 1, 2, 3 или 4 чашки
( 1 чашка ~ 250 мл.)
FROZEN DINNER БЫСТРАЯ
РАЗМОРОЗКА
1 или 2 порции
( 1 порция ~ 250 г )
ТАБЛ.4
ТАБЛ.3
9
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПРОГРАММА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПО ВЕСУ
Программа автоматического приготовления по весу доступна для следующих типов продуктов: говядина, ягненок, свинина.
Для приготовления говядины нажмите кнопку «1» на панели управления и введите вес продукта от 0,1 до 3 кг. (см. Табл.5)
Для приготовления ягненка нажмите кнопку «2» на панели управления и введите вес продукта от 0,1 до 3 кг. (см. Табл.5)
Для приготовления свинины нажмите кнопку «3» на панели управления и введите вес продукта от 0,1 до 2 кг. (см. Табл.5)
После выбора типа продукта и установки веса время работы будет установлено автоматически и отобразится на дисплее.
Для начала приготовления нажмите кнопку «Start/Stop» (17).
ГРИЛЬ
Положите приготавливаемое блюдо на решетку для гриля (идет в комплекте) и закройте дверцу.
Для приготовления в режиме «гриль» без использования микроволн нажмите на кнопку «Grill Сombi» (12) один раз,
на дисплее загорится индикатор «G.» (см. Табл.6).
С помощью цифровых кнопок (0-9) введите необходимое время приготовления (максимальное время 99 мин 99 сек)
и нажмите кнопку «Start/Stop» (17) для начала приготовления.
В середине процесса приготовления прозвучит звуковой сигнал, напоминая о необходимости перевернуть продукты.
Печь перейдет в режим ожидания до тех пор, пока не будет нажата кнопка «Start/Stop» (17).
ПРИМЕЧАНИЯ:
При работе в режиме «гриль» посуда и решетка в микроволновой печи сильно нагреваются, поэтому следует всегда
пользоваться кухонными рукавицами, прикасаясь к ним.
Для получения наилучших результатов при приготовлении и поджаривании рекомендуется использовать решетку для гриля
(в комплекте). Ставьте под нее тарелку с бортиками, на которую будет стекать сок.
Режим гриль в микроволновке требует оперативной уборки. Не давайте застыть сокам и жиру убирайте их вовремя
бумажными полотенцами.
КОМБИНИРОВАННЫЙ РЕЖИМ «МИКРОВОЛНЫ+ГРИЛЬ»
Для приготовления блюда в комбинированном режиме 30% микроволны и 70% гриль нажмите на кнопку «Grill Сombi» (12) два раза, на дисплее загорится индикатор «C. (см. Табл.6).
Нажмите на кнопку три раза для приготовления в режмите 55% микроволны и 45% гриль, на дисплее отобразится индикатор «C. (см. Табл.6).
С помощью цифровых кнопок (0-9) введите необходимое время приготовления (максимальное время 99 мин 99 сек) и нажмите кнопку «Start/Stop» (17) для начала приготовления.
ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ используйте решетку для гриля в режиме микроволны+гриль.
БЛОКИРОВКА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
Данная функция позволяет заблокировать панель управления при чистке прибора или исключить использование детьми без присмотра. При включении этой функции все кнопки панели
управления становятся неактивными.
Для блокировки панели управления нажмите и удерживайте кнопку «Reset» (16) в течение 3 секунд, на дисплее загорится «OFF».
Чтобы отключить блокировку кнопок, повторно нажмите и удерживайте кнопку «Reset» (16) в течение 3 секунд.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ:
Выключение прибора производится автоматически по истечении установленного времени.
Прибор можно выключить в любой момент, для этого нажмите кнопку «Reset» (16).
После завершения работы отключите прибор от электросети. Не тяните за провод, беритесь только за вилку.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПРОГРАММА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПО ВЕСУ
КНОПКИ НА ПАНЕЛИ
УПРАВЛЕНИЯ ТИП ВЕС
1 ГОВЯДИНА 0.1, 0.15, 0.2….2.9, 2.95, 3.0 кг
2
ЯГНЕНОК
0.1, 0.15, 0.2….2.9, 2.95, 3.0 кг
3 СВИНИНА 0.1, 0.15, 0.2…1.9, 1.95, 2.0 кг
ИНДИКАЦИЯ ОПИСАНИЕ
G.
РЕЖИМ «ГРИЛЬ» ПОЗВОЛЯЕТ СДЕЛАТЬ ШАШЛЫК,
ЗАПЕЧЬ КУРИЦУ ИЛИ ПРИГОТОВИТЬ ХРУСТЯЩИЙ
ГАРНИР. ДАННЫЙ РЕЖИМ ПОЗВОЛЯЕТ БЫСТРО
РАЗОГРЕВАТЬ И ЖАРИТЬ ПИЩУ БЕЗ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МИКРОВОЛН.
C.1 КОМБИНИРОВАННЫЙ РЕЖИМ ГРИЛЯ И МИКРОВОЛН.
30% МИКРОВОЛНЫ И 70% ГРИЛЬ.
C.2 КОМБИНИРОВАННЫЙ РЕЖИМ ГРИЛЯ И МИКРОВОЛН.
55% МИКРОВОЛНЫ И 45% ГРИЛЬ.
ТАБЛ.5
ТАБЛ.6
10
ПОЛЕЗНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Следите за временем приготовления, задавайте минимальное время, постепенно увеличивая по мере необходимости. При слишком продолжительном приготовлении продукты могут
пригореть.
Размещайте такие продукты как картофель, кексы и т.п. на расстоянии не менее 2,5 см друг от друга для более равномерной обработки.
Перемешивайте продукты, т.к. у краев посуды (а у высоких блюд сверху) продукты нагреваются сильнее.
Размещайте продукты в один слой, более толстые куски кладите ближе к краям.
Перед тем, как положить продукты в печь, протыкайте ножом или вилкой плотную кожуру или оболочку, чтобы продукты (картофель, яблоки, колбасы, сосиски и т.п.) не лопались во время
приготовления.
Разогревайте только готовые и охлажденные продукты, перемешивая их.
Никогда не готовьте блюда во фритюре в микроволновой печи.
Количество микроволн в печи остается неизменным вне зависимости от количества готовящихся продуктов. Следовательно, чем больше продуктов Вы поместите в микроволновую печь, тем
дольше они будут готовиться.
Внимание: Нельзя помещать в печь сырые яйца в скорлупе и целые вареные яйца, т.к. они могут лопнуть даже после окончания работы печи.
Не ставьте в печь продукты в герметично закрытой посуде (банках, бутылках и т.п.), поскольку она может лопнуть.
Для равномерного прогрева продуктов переворачивайте и перемешивайте их во время приготовления.
Помните, что в микроволновой печи содержимое нагревается намного быстрее, чем посуда, поэтому будьте предельно осторожны при извлечении посуды из печи, осторожно открывайте
крышку во избежание ожога паром.
Всегда проверяйте температуру приготовленной еды перед тем, как дать ее ребенку.
Желательно не употреблять еду сразу после окончания приготовления ее в микроволновой печи, лучше перемешать ее для равномерного распределения тепла и дать немного постоять.
Блюда, содержащие жир и воду (например, бульон), должны постоять в печи около минуты после окончания приготовления.
Напитки, подогреваемые в микроволновой печи, могут закипать даже после выключения печи, поэтому будьте осторожны, вынимая напитки.
Посуда может нагреваться сильнее содержимого, разогретого в ней. Особенно когда посуда вместе с ручками накрыта специальной пластиковой крышкой. Используйте прихватки во
избежание ожога.
Внимание: Не используйте обычные термометры для измерения температуры продуктов. Пользуйтесь специальными термометрами, предназначенными для микроволновых печей
(не входят в комплект).
ЗАМЕНА ЛАМПЫ ОСВЕЩЕНИЯ
Для замены лампы освещения обратитесь в авторизованный сервисный центр! Замена лампы неквалифицированным специалистом может быть опасна для жизни!
В микроволновой печи используется специальная жаростойкая лампа, рассчитанная на работу при высоких температурах! Не используйте лампы для обычных осветительных приборов! При
замене, используйте только специальную жаростойкую лампу.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
В таблице ниже приведен перечень простейших неисправностей, которые можно устранить самостоятельно.
Если не удается устранить неисправность, обратитесь в ближайший сервисный центр.
Неисправность
Возможная причина
Способ устранения неисправности
Микроволновая печь
не работает
Печь не подключена к электросети
Вставьте вилку шнура питания в розетку
Отсутствие напряжения в розетке
Проверьте наличие напряжения в розетке включением любого другого исправного прибора
Плохой контакт вилки шнура питания и розетки
Вытащите вилку шнура питания из розетки и повторно вставьте ее
Неплотно закрыта дверца или в механизм безопасного открывания
дверцы попал посторонний предмет
Откройте дверцу, удалите мешающий предмет и плотно зайкройте дверцу
Включена блокировка панели управления
Отключите блокировку панели управления
Кнопки панели управления
не работают
На панель управления попала влага
Протрите панель управления сухой тряпкой
Включена блокировка панели управления
Отключите блокировку панели управления
11
Повышен уровень шума при
работе микроволновой печи
Роликовое кольцо и дно камеры загрязнены Очистите роликовое кольцо и дно камеры
Стеклянный поднос
не поворачивается
Вращающийся поднос неверно установлен на муфту
Проверьте правильность установки подноса
Диаметр посуды превышает диаметр подноса
Используйте посуду с меньшим диаметром
Положение продуктов мешает повороту стеклянного подноса
Уменьшите количество продуктов или сложите их более компактно
ЧИСТКА И УХОД
Отключите прибор от электросети и дайте ему остыть до комнатной температуры. Не прикасайтесь к горячим нагревательным элементам и поверхностям.
Протрите корпус чистой, слегка влажной тканью. Не используйте химические и абразивные средства, органические растворители и агрессивные жидкости.
Не допускайте попадания воды и других жидкостей внутрь прибора.
Не погружайте прибор в воду и другие жидкости.
Вымойте вращающийся поднос в горячей мыльной воде, тщательно высушите и установите в прибор. Допускается мыть стеклянный поднос в посудомоечных машинах.
Внимание: Никогда не мойте стеклянный поддон сразу после окончания работы микроволновой печи. Сначала дайте ему остыть. В противном случае он может треснуть.
Регулярно производите очистку роликового кольца и дна камеры печи во избежание появления шума при работе печи.
Протрите дно печи влажной салфеткой с использованием мягких неабразивных моющих средств.
Для избавления от неприятного запаха поставьте в печь глубокую миску с водой, положите в воду дольку лимона, установите таймер на 5 минут и включите печь. Затем тщательно протрите
камеру микроволновой печи.
Перед включением прибора убедитесь, что внешняя поверхность и электрические контакты абсолютно сухие.
Производите регулярную чистку прибора как снаружи, так и внутри.
Не наматывайте электрошнур на корпус прибора, т.к. это может привести к повреждению электрошнура.
Храните прибор в сухом месте.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА: Убедитесь в том, что прибор отключен от сети и полностью остыл. Перед тем, как убрать прибор выполните все требования раздела ЧИСТКА и УХОД.
Условия хранения: хранить при плюсовой температуре и влажности воздуха не более 80%. Срок хранения не ограничен. При транспортировке обеспечить сохранность упаковки, избегать
ударов, толчков и падений.
РЕАЛИЗАЦИЯ: Осуществляется согласно общим правилам реализации товаров и оказания услуг и Законом «О защите прав потребителей».
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ УТИЛИЗАЦИИ: Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не
выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ. МЕХАНИЧЕСКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ КОРПУСА, ДВЕРЦЫ, СТЕКЛА ТАКЖЕ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ГАРАНТИЙНЫМ СЛУЧАЕМ.
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит
из 13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора.
Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели.
Проверяйте в момент получения товара.
Срок службы изделия, при эксплуатации продукции в рамках бытовых нужд и соблюдении правил пользования, приведенных в руководстве по эксплуатации, составляет 2 (два) года со дня
передачи изделия потребителю. Срок службы установлен в соответствии с действующим законодательством о защите прав потребителей. Изготовитель обращает внимание потребителей, что
при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок.
Электропитание
230 В ~ 50 Гц
12
Изготовитель:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Космос Фар Вью Интернешнл Лимитед
Оф. 701, 16 апарт., лейн 165, Рэйнбоу Норс Стрит, Нинбо, Китай
Сделано в Китае
Импортер/ Уполномоченное изготовителем лицо: ООО "Бриз", Россия, 194156, г. Санкт-Петербург, Большой Сампсониевский пр-кт, дом 93, литер А, помещение 7-Н, офис 5,
тел/факс 8(812)325-23-48
Поставщик-дистрибьютор: ООО «Валерия», РФ, 188670, Ленинградская область, Всеволожский район, территория ПР Спутник, улица Центральная, строение 58А, помещение 419А,
тел/факс 8(812) 325-23-34
Актуальная информация о сервисных центрах размещена на сайте https://multimarta.com/
GBR USER MANUAL
CAUTION
Read this manual carefully before using the appliance and save it for future reference.
Before the first use, check the device specifications and the power supply in your network.
It is not intended for industrial use.
For indoor use only. Use only for domestic purposes according to the instruction manual.
Do not use with damaged cord, plug or other injuries.
Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull the cord. Always take the socket. Do not reel the cord around the device housing.
Never attempt to frame and repair the appliance by yourself. If you meet problems, please contact the nearest customer service center.
Using accessories or replacement parts that are not recommended or sold by the manufacturer may cause damage to the appliance.
Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning and removing parts. Keep unplugged when not in use.
To avoid electric shock and fire, do not immerse in water or other liquids. If this occurs, immediately unplug it and contact service center for inspection.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
BEFORE FIRST USE
Unpack the device and remove all packaging materials and labels. Keep the warning labels and the serial number.
Wash the unit and accessories as described in the "Cleaning and maintenance" section below.
USING THE DEVICE
Plug the device to the power supply, the red operating indicator light will come on.
Connect the unit to the power supply.
A turntable must be installed in the microwave oven.
Put the food in dishes suitable for microwave cooking.
Open the oven door and the light inside the oven will be on. Place the food dishes on the turntable and close the door, the light inside the oven will be off.
WARNING: Do not turn on the microwave oven if there is no food in the oven.
Select the desired cooking program. Press the «Start/Stop» (17) button to start the program. The oven will start cooking.
When the cooking time is over, 4 beeps will notify about the end of program.
If you want to stop the program before it ends, press the "Reset" button (16).
If the food has not reached the desired degree, set an additional cooking time and the desired mode of operation.
DO NOT use the appliance for more than 4 hours without interruption.
ATTENTION: DO NOT LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHILE IT IS IN OPERATION.
13
SETTING PROGRAMS AND MODES
CLOCK SETTING
You can set the time immediately after connecting the microwave oven to the power. Set the current time using number buttons (0-9). To confirm the setting time press the «Сlock» (13) button.
If the time is not set within 30 seconds after the appliance is plugged in, the oven will go into standby mode.
To set the current time in standby mode, press the «Сlock» (13) button.
Set the current time using number buttons (0-9). For example, to set the time 10:30, press the following buttons: «1», «0», «3» и «0».
To confirm the setting time press the «Сlock» (13) button.
NOTES:
If you press the «Сlock» (13) button during cooking, the display will show the current time.
The current time has to be set after each reconnection to the mains power supply.
SETTING THE COOKING TIME
To set the cooking time press the «Timer» (11) button.
Set the cooking time using number buttons (0-9). Maximum time is 99 minutes 99 seconds.
After setting the cooking time, press the «Start/Stop» (17) button to start the cooking process.
RESET BUTTON
If you need to stop the cooking before it ends, press the «Reset» (16) button.
To cancel settings in standby mode, press the «Reset» (16) button.
NOTE: If you need to pause the cooking process for a while and save the selected settings and time, press the «Start/Stop» (17) button. To continue the cooking process, press the «Start/Stop» (17)
button again.
«MICROWAVES» MODE
After connecting the unit to the power supply, press the "Reset" (16) button or wait 30 seconds.
To set the microwave power level, successively press the «Powe (14) button, the display will change the indication according to the Table 1.
Select the required cooking power.
Use the number buttons (0-9) to set the cooking time. The maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds.
After setting the operating time, press the «Start/Stop» (17) button to start the cooking process.
When the cooking time is over, a buzzing sound will notify about the end of program.
NOTES:
Never use the grill rack while cooking food in the microwave mode.
Never start cooking if there is no food in the oven.
At maximum microwave power, the oven automatically reduces the power after a certain cooking time to prolong the service life.
If you intend to remove the food before the set time ends, you should press the «Reset» (16) button once.
TWO-STAGE COOKING
In some recipes, the food must be cooked first at one power and then at another.
For example, you want to cook the food at 100% power for 3 minutes and then at 20% power for another 9 minutes. In this case, you need to program two-stage cooking.
After connecting the appliance to the power supply, press the "Reset" button (16) or wait 30 seconds.
Press the "Power" button (14) once, the display will show the "P100" indicator.
To set the cooking time for 3 minutes, press the buttons "3", "0", "0".
INDICATION
POWER
COOKING
P 100
P 90
100% POWER
90% POWER
QUICK AND
THOROUGH
COOKING
P 80
P 70
80% POWER
70% POWER
MEDIUM EXPRESS
COOKING
P 60
P 50
60% POWER
50% POWER STEAMING FOOD
P 40
P 30
40% POWER
30% POWER DEFROSTING FOOD
P 20
P 10
20% POWER
10% POWER KEEPING WARM
Table 1
14
To set the microwave power level to 20%, press the "Power" button (14) repeatedly until the display shows "P20".
To set the cooking time to 9 minutes, successively press the buttons "9", "0", "0".
After setting the power and operating time, press the "Start/Stop" button (17) to start the cooking process
DEFROST BY WEIGHT AND TIME
To defrost food by WEIGHT, press the «Defrost By Weight» (9) button.
Use the number buttons (0-9) to enter the weight of the food from 0,1 to 3 kg and press the «Start/Stop» (17) button to start cooking.
In the middle of the defrosting by weight, a beeping sound will remind you to turn the food over.
The oven will go into standby mode until the «Start/Stop» (17) button is pressed.
Press the «Speed Defrost» (10) button to defrost food by TIME.
Use the number buttons (0-9) to enter the required defrosting time (maximum time: 99 min 99 sec) and press the «Start/Stop» (17) button to start cooking.
NOTES:
It is necessary to turn over the food during operation.
Defrosting usually takes longer than cooking.
If the food can be cut with a knife, the defrosting process can be considered complete.
Microwaves penetrate most foods to a depth of about 4 cm.
Defrosted food should be consumed as soon as possible, it is not recommended to put it back in the refrigerator and freeze it again.
AUTOMATIC COOKING PROGRAMS
Depending on the cooking program, select the appropriate button on the control panel (see Tables 3 and 4).
You can see the weights for the automatic cooking programs "POPCORN","PIZZA","REHEAT" in Table 3.
To start cooking in the "POPCORN", "PIZZA" or "REHEAT" cooking programs, press the corresponding
button (see Table 3). The display will show the operating time, which will be automatically set.
For cooking in the "BAKED POTATO", "BEVERAGE" or "FROZEN DINNER" modes, you need to use the
number buttons depending on the number of portions. «1» button = 1 portion, «2» button = 2 portions, etc.
EXAMPLE: if you want to cook 2 portions of potatoes which weight is about 300 g, you should press
the "BAKED POTATO" button first, then press the number button "2" on the control panel. The display will show the automatically set time.
After selecting the automatic cooking program, press the "Start/Stop" button (17) to start cooking.
NOTES:
The temperature of the food before cooking should be 20-25. If the temperature of the food is higher or lower than 20-25, the cooking time will be increased or decreased.
The quality of the food obtained from the automatic programs depends on the used products, their weight and proper preparation.
COOK BY WEIGHT
The automatic cooking by weight program is available for the following types of products: beef, lamb, pork.
To cook beef, press the "1" button on the control panel and enter the weight of the product from 0,1 to 3 kg. (see Table 5)
To cook lamb, press button "2" on the control panel and enter the weight of the product from 0,1 to 3 kg (see Table 5).
To cook pork, press button "3" on the control panel and enter the weight of the product from 0,1 to 2 kg (see Table 5).
After selecting the product type and setting the weight, the operating time will be set automatically and will be shown on the display.
Press the "Start/Stop" button (17) to start cooking.
BUTTON КОЛИЧЕСТВО ПОРЦИЙ
BAKED POTATO
1, 2, 3 или 4 порции
( 1 порция ~ 150 г )
BEVERAGE 1, 2, 3 или 4 чашки
( 1 чашка ~ 250 мл.)
FROZEN DINNER 1 или 2 порции
( 1 порция ~ 250 г )
BUTTON WEIGHT
POPCORN 100 г
PIZZA
150 г
REHEAT 500Г
COOK BY WEIGHT
BUTTONS TYPE WEIGHT
1 BEEF 0.1, 0.15, 0.2….2.9, 2.95, 3.0 кг
2 LAMB 0.1, 0.15, 0.2….2.9, 2.95, 3.0 кг
3 PORK 0.1, 0.15, 0.2…1.9, 1.95, 2.0 кг
Table 5
Table 3
Table 4
15
GRILL
Place the food on the grill rack and close the door.
To grill without microwaves, press the «Grill Сombi» (12) button once, the "G." indicator will light up on the display
(see Table 6).
Use the number buttons (0-9) to enter the required cooking time (maximum cooking time is 99 min. 99 sec.) and press
the «Start/Stop» (17) button to start cooking.
In the middle of the cooking process, a beeping sound will remind you to turn the food over.
The oven will go into standby mode until the «Start/Stop» (17) button is pressed.
NOTES:
When operating in the "grill" mode, the dishes and grill rack in the microwave oven become very hot, so you should
always use kitchen gloves when touching them.
For best cooking results, we recommend to use the grill rack (included).
The grill mode requires prompt cleaning.
COMBINATION OF GRILL AND MICROWAVE COOKING
To cook in the combined mode of 30% microwave and 70% grill, press the «Grill Сombi» (12) button 2 times, the "C.1" indicator will light up on the display (see Table 6).
Press the «Grill Сombi» (12) button 3 times for cooking at 55% microwave and 45% grill, the display will show the "C.2" indicator (see Table 6).
Use the number buttons (0-9) to enter the cooking time (maximum time is 99 min 99 sec) and press the «Start/Stop» (17) button to start cooking.
NOTE: DO NOT use the grill rack in microwave+grill mode.
CHILD LOCK FUNCTION
This function allows you to lock the control panel when cleaning the appliance or to prevent unattended use by children. When this function is activated, all buttons on the control panel become inactive.
To lock the control panel, press and hold the «Reset» (16) button for 3 seconds, the display will show «OFF».
To deactivate the lock function, press and hold the «Reset» (16) button again for 3 seconds.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the device before the cleaning.
Let the device to cool.
Working surface and edges should be wiped with paper towel or soft cloth.
If rest of stuffing stuck to the surface, pour a little bit oil on working surface and heat up for 1-2 minutes. Switch off the device and wipe the working surface after 5 minutes.
Outer parts of device might be cleaned with wet cloth. Avoid contact of inner part with liquids and oil.
Never sink the device into the water or other liquids.
Device cant be washed in dishwasher.
Do not use abrasive agents, organic solvents and corrosive liquids.
SPECIFICATION
Producer:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Made in China
WARRANTY DOES NOT COVER SUPPLIES (filters, ceramic and non-stick coating, rubber seals, etc.)
Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device. The serial number consists of 13 characters, the 4th and 5th characters
indicate the month, the 6th and 7th indicate the year of device production. Producer may change the complete set, appearance, country of manufacture, warranty and technical characteristics of the model
without notice. Please check when purchasing device. Current information about service centers is available on the website https://multimarta.com/
INDICATION DESCRIPTION
G.
GRILL FUNCTION ALLOWS YOU TO MAKE KEBABS, ROAST CHICKEN
OR PREPARE A CRISPY DISH. THIS MODE ALLOWS YOU TO
QUICKLY HEAT AND FRY FOOD WITHOUT USING MICROWAVES.
C.1 THE COMBINED MODE OF 30% MICROWAVE AND 70% GRILL
C.2 THE COMBINED MODE OF 55% MICROWAVE AND 45% GRILL
Power supply
230 V, 50 Hz
Table 6
16
KAZ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Аспапты пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және кейін анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
Алғашқы қосу алдында бұйымның таңбалауында көрсетілген техникалық сиаттамалары жергілікті желіңіздегі электр қоректенуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған.
Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз.
Желілік бау өткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз.
Желілік бауды аспап корпусының айналасына орамаңыз, бұрамаңыз және тартпаңыз.
Аспапты қоректену желісінен ажыратқанда желілік бауды тартпай, тек ашадан ұстаңыз.
Аспапты өз бетімен жөндеуге тырыспаңыз. Ақау туындаған жағдайда жақын орналасқан сервистік орталыққа жолығыңыз.
Кеңес берілмеген қосымша керек-жарақты пайдалансаңыз, қауіп төнуі немесе аспап зақымдануы мүмкін.
Аспапты тазалау алдында және оны пайдаланбасаңыз ылғи электр желіден ажыратыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Аспапты су толған ванна, раковина немесе басқа ыдыстардың қасында пайдаланбаңыз.
Электр тоқ соқпау және тұтанбау үшін аспапты суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз. Егер бұл бола қалса, оны бірден электр желіден ажыратып,
тексеру үшін сервистік орталыққа жолығыңыз.
Аспап физикалық және психикалық шектеулері бар, осы аспапты пайдалану тәжірибесі жоқ адамдармен (соның ішінде балалармен) пайдаланылуға
арналмаған. Бұл жағдайда пайдаланушыны оның қауіпсіздігіне жауап беретін адам алдын ала үйрету керек.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Бастапқы қосар алдында арналған қалыпты сары май немесе маргаринмен майлаңыз.
Аспапты қосып, оны жабық күйінде 10 минут жұмыс істетіңіз.
Аспапты өшіріп, суытыңыз, содан кейін аспаптың жұмыс бетін дымқыл таза матамен сүртіңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТУ
Тазалау алдында аспапты міндетті түрде электр желісінен ажыратыңыз.
Аспапты толық суытыңыз.
Қуыру пластиналарының беттері мен жиектерін қағаз сүлгі немесе жұмсақ матамен сүрту керек.
Салма қалдықтары жабысқан жағдайда, пластинаға біраз өсімдік майын құйып, оны 1-2 минут бойы қыздырыңыз. Аспапты өшіріп, кір жұмсарған соң 5
минуттан кейін пластинаны сүртіңіз.
әзірлегіштің сыртқы беттерін аспапқа су, май түспегенін бақылап отырып, дымқыл шүберекпен тазалау қажет.
Бұйымды су немесе басқа сұйықтыққа ешқашан батырмаңыз.
Аспапты ыдыс жуу мәшинесінде жууға болмайды.
Тазалау үшін абразивті құралдар, органикалық еріткіштер немесе агрессивті сұйықтықтар қолданбаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр қоректену
Өндіруші зауыт:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Зроблено в Китаї
230 В, 50 Гц
КЕПІЛДІК ШЫҒЫН МАТЕРИАЛДАРЫНА (СҮЗГІЛЕР, КЕРАМИКАЛЫҚ ЖӘНЕ КҮЮГЕ ҚАРСЫ ЖАБЫНДЫЛАР, РЕЗИНА НЫҒЫЗДАУЫШТАР МЕН БАСҚАЛАР) ТАРАЛМАЙДЫ.
Аспап жасалу күнін бұйым қорабындағы сәйкестендіру стикерінде және/немесе бұйымның өзіндегі стикерде табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады,
4-ші және 5-ші белгі аспаптың жасалу айын, 6-шы және 7-ші белгі жылын білдіреді.
Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын ала ескетпей өзгерту құқығын өзінде қалдырады.
Қызмет көрсету орталықтары туралы нақты ақпарат https://multimarta.com/ сайтында танысуға болады.
17
BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.
Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай лакальнай сетцы.
Выкарыстоўвайце толькі ў побытавых мэтах. Прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання.
Не выкарыстоўвайце па-за памяшканнямі.
Не пакідайце працуючы прыбор без нагляду.
Не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным сеткавым шнуром ці іншымі пашкоджаннямі.
Сачыце, каб сеткавы шнур не кранаўся вострых кантаў ці гарачых паверхняў.
Не цягніце, не перакручвайце і не намотвайце сеткавы шнур вакол корпуса прыбора.
Падчас адключэння прыбора ад сеткі сілкавання не цягніце за сеткавы шнур, бярыцеся толькі за відэлец.
Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыбор. Пры ўзнікненні непаладак звяртайцеся ў найбліжэйшы сэрвісны цэнтр.
Выкарыстанне не рэкамендаваных дадатковых прыладаў можа быць небяспечным ці прывесці да пашкоджання прыбора.
Заўсёды адключайце прыбор ад электрасеткі перад чысткай, а таксама калі Вы ім не карыстаецеся.
УВАГА: Не выкарыстоўвайце прыбор паблізу ваннаў, ракавін ці іншых ёмістасцяў, запоўненых вадой.
Дзеля пазбягання паразы электрычным токам і ўзгарання, не апускайце прыбор у ваду ці іншыя вадкасці. Калі гэта адбылося, неадкладна адключыце яго ад электрасеткі і звернецеся ў
сэрвісны цэнтр для праверкі.
Прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьмі з фізічнымі і псіхічнымі абмежаваннямі (у тым ліку дзецьмі), якія не маюць досведу карыстання дадзеным прыборам. У такіх выпадках
карыстальнік павінны быць папярэдне праінструктаваны чалавекам, якія адказваюць за яго бяспеку.
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
Перад першапачатковым уключэннем пашмаруйце формы маслам альбо маргарынам.
Уключыце прыбор і дайце яму 10 хвілін папрацаваць у закрытым стане.
Адключыце прыбор, дайце яму астыць, а потым пратрыце вільготнай чыстай тканінай працоўную паверхню прыбора.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
Перад чысткай абавязкова адключыце прыбор ад электрасеткі.
Дайце прыбору цалкам астыць.
Паверхні і край смажыльных пласцін варта выціраць папяровым ручніком ці мяккай тканінай.
У выпадку прыліпання рэшткаў начыння, наліце на пласціну крыху алею і прагрэйце яе на працягу 1-2 хвілін. Выключыце прыбор і праз 5 хвілін, калі забруджванне размягчыцца, пратрыце пласціну.
Вонкавыя часткі неабходна чысціць вільготнай тканінай, а таксама сачыць пры гэтым, каб у прыбор не патрапіла вада, алей або тлушч.
Ніколі не апускайце выраб у ваду ці іншую вадкасць.
Прыбор нельга мыць у посудамыйнай машыне.
Не выкарыстоўвайце для чысткі абразіўныя сродкі, арганічныя растваральнікі і агрэсіўныя вадкасці.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФІЛЬТРЫ,
КЕРАМІЧНЫЯ І АНТЫПРЫГАРНЫЯ ПАКРЫЦЦІ, ГУМОВЫЯ ЎШЧЫЛЬНЯЛЬНІКІ, І ІНШЫЯ)
Дату вытворчасці прыбора можна знайсці на серыйным нумары, які змешчаны на ідэнтыфікацыйным
стыкеры на скрынцы выраба і/ці на стыкеры на самым вырабе. Серыйны нумар складаецца з 13
знакаў, 4-й і 5-й знакі паказваюць месяц, 6-й і 7-й паказваюць год выраба прыбора.
Вытворца на сваё меркаванне і без дадатковых апавяшчэнняў можа змяняць камплектацыю, вонкавы выгляд, краіну вытворчасці, тэрмін гарантыі і тэхнічныя характарыстыкі
мадэлі. Правярайце ў момант атрымання тавара. Актуальная інфармацыя аб сэрвісных цэнтрах размешчана на сайце https://multimarta.com/
Электрасілкаванне
Вытворца:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Зроблена ў Кітаі
230 В, 50 Гц
/