Panasonic RP-WF810, RPWF810 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для беспроводных стереонаушников Panasonic RP-WF810. В ней описываются характеристики устройства, такие как дальность действия, время работы от батареи, и способы подключения к различным источникам звука. Задавайте ваши вопросы!
  • Как долго заряжаются батареи?
    Сколько времени работают наушники от одного заряда батарей?
    Что делать, если возникают помехи при прослушивании?
    Как очистить наушники?
RQT8671
53
UWAGA!
NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY
INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE
NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB
INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W
CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI.
NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY I INNE
MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC
RYZYKU PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU
W WYNIKU PRZEGRZANIA.
NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH URZĄDZENIA GAZETAMI,
OBRUSAMI, ZASŁONAMI I PODOBNYMI
PRZEDMIOTAMI.
NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŹRÓDEŁ
OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE
ŚWIECE.
POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII W
SPOSÓB NIE ZAGRAŻAJĄCY ŚRODOWISKU
NATURALNEMU.
VIGYÁZAT!
NE HELYEZZE ÜZEMBE VAGY ÁLLÍTSA
EZT A KÉSZÜLÉKET KÖNYVESPOLCRA,
BEÉPÍTETT SZEKRÉNYBE VAGY MÁS ZÁRT
HELYRE. GONDOSKODJON A KÉSZÜLÉK
JÓ SZELLŐZÉSÉRŐL. HOGY MEGELŐZZE A
TÚLMELEGEDÉSBŐL EREDŐ ÁRAMÜTÉS VAGY
TŰZ VESZÉLYÉT, GONDOSKODJON ARRÓL,
HOGY FÜGGÖNY VAGY BÁRMILYEN MÁS
ANYAG NE AKADÁLYOZZA A SZELLŐZÉST.
NE FEDJE BE A KÉSZÜLÉK SZELLŐZŐ
NYÍLÁSAIT ÚJSÁGGAL, ASZTALTERÍTŐVEL,
FÜGGÖNNYEL ÉS HASONLÓ DOLGOKKAL.
NE HELYEZZEN NYÍLT LÁNG FORRÁST,
PÉLDÁUL ÉGŐ GYERTYÁT A KÉSZÜLÉKRE.
KÖRNYEZETBARÁT MÓDON SELEJTEZZE KI
AZ AKKUMULÁTOROKAT.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ
РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ
ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ
ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО,
ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО
ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ
НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ
РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-
ЗА ПЕРЕГРЕВА.
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ
ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕТАМИ,
СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И ПОДОБНЫМИ
ПРЕДМЕТАМИ.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ
ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК
ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР,
УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему.
Чтобы получить оптимальное качество работы сис-
темы и обеспечить безопасность, пожалуйста, внима-
тельно прочитайте эту инструкцию.
Характеристики
Наушники могут использоваться на расстоянии до
100 метров от излучателя. Это расстояние зависит
от положения излучателя и состояния батареек.
Питание излучателя осуществляется с помощью
сетевого адаптера, а питание наушников обеспе-
чи вают две экономичные перезаряжаемые
батарейки.
Плотно прилегающие наушники внутри имеют
динамики диаметром 40 мм, позволяющие вос про-
изводить мощный звук.
Излучатель имеет функцию автоматического
включения/выключения питания (AUTO POWER
ON/OFF).
Содержание
Принадлежности ......................................................... 53
Меры предосторожности ............................................ 55
Источники питания ......................................................57
Подсоединения ...........................................................59
Установка ....................................................................59
Эксплуатация ..............................................................61
Уход ..............................................................................63
Руководство по поиску и устранению
неисправностей ..................................................66
Технические характеристики .....................................67
Принадлежности
Пожалуйста, проверьте и идентифицируйте
поставляемые принадлежности.
Сетевой адаптер (пост. ток 12 В, 150 мА)
(Для Великобритании: RFX1695)
(Для континентальной Европы: RFX1694)
2 никель-металлогидридные перезаряжаемые
батареи (HHR-4AGE/2B)
Соединительный шнур (стереомини-штекер/
штекер×2, RFX3655)
Адаптер большого стерео штекера (диаметр 6,3
мм)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Это изделие может не работать в нормальном
режиме, если оно находится в условиях
электростатических разрядов. В этом случае
необходима ручная повторная установка.
Для исполь зования только в помещении
Это изделие может принимать радио помехи,
обусловленные переносными телефонами.
Если такие помехи являются очевидными,
увеличьте, пожалуйста, расстояние между
изделием и переносным телефоном.
POLSKIMAGYAR
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT8671
55
Figyelmeztetések
Ellenőriztesse a megfelelő hatósággal, mielőtt a
vásárlástól eltérő országban próbálná meg használni ezt
a készüléket.
A készülék által használt rádiófrekvencia (863-865 MHz)
nem engedélyezett bizonyos országokban.
Váltakozóáramú adapter
Gondosan kezelje a váltakozóáramú adaptert. A helytelen
kezelés veszélyes.
Ne érintse meg nedves kézzel.
Ne helyezzen rá nehéz tárgyakat.
Ne hajlítsa erősen.
Ügyeljen arra, hogy csak a készülékhez mellékelt
váltakozóáramú adaptert csatlakoztassa.
Akkumulátorok
Az újratölthető akkumulátor körülbelül 500-szor tölthető
újra. Ha az üzemideje jelentősen lecsökken, cserélje
ki.
Megfelelően illessze a pólusokat (
és ), amikor
behelyezi az akkumulátort.
Ne használjon együtt régi és új vagy különböző típusú
akkumulátorokat.
Ne töltse újra a szokványos szárazelemeket.
Távolítsa el az összes akkumulátort, ha hosszabb ideig
nem használja a készüléket.
Az akkumulátorokat szállítsa és tárolja a tartójukban,
hogy ne érintkezzenek fémtárgyakkal.
Ne húzza le az elem borítását, és ne használja, ha a
borítás le van húzva.
Az akkumulátorok helytelen használata miatt az elektrolit
kifolyhat, ami a folyadékkal érintkező részeket károsíthatja
és tüzet okozhat.
Ha az elektrolit kifolyik az akkumulátorból, forduljon a
márkakereskedőjéhez.
Alaposan mossa le vízzel, ha a testének bármely része
érintkezik az elektrolittal.
Az újratölthetõ akkumulátort tartsa távol a
gyermekektõl, nehogy esetleg lenyeljék.
A készülék
Ne módosítsa vagy alakítsa át
Ez hibás működést okozhat.
Ne ejtse le vagy üsse oda valahova
Ez károsíthatja a készüléket.
Kerülendő helyek
Kerülje a készülék használatát a következő helyeken,
mivel azok hibás működést okozhatnak.
Fürdőszobában és más jellemzően párás helyen
Raktárakban és más poros helyen
Nagyon meleg helyen, fűtő berendezés közelében stb.
Ne tegye ki a készüléket hosszabb ideig közvetlen
napsugárzásnak.
Ez deformálhatja vagy megváltoztathatja a burkolat
színét, és hibás működést is okozhat.
Меры предосторожности
Проконсультируйтесь в соответствующих уполномо-
ченных организациях перед попыткой использования
этого аппарата в стране, отличной от той, где он был
куплен.
Радиочастоты (863–865 МГц), используемые в этом
аппарате, не разрешены в некоторых странах.
Сетевой адаптер
Осторожно обращайтесь с сетевым адаптером. Не-
правильное обращение опасно.
Не трогайте его мокрыми руками.
Не кладите на него тяжелые предметы.
Не изгибайте его с силой.
Обязательно подключайте только сетевой адаптер,
прилагаемый к данному аппарату.
Батарейки
Перезаряжаемая батарейка может перезаряжаться
прибл. 500 раз. Когда время работы аппарата
станет намного меньше, значит батарейки нужно
заменить.
При установке батареек соблюдайте полярность
(
и ).
Не смешивайте старые и новые батарейки или
батарейки разных типов.
Не перезаряжайте обычные сухие батарейки.
Если аппарат не используется в течение длительно-
го период времени, удалите все батарейки.
Переносите и храните перезаряжаемые батарейки
в футляре для переноски батарей, чтобы избежать
контакта с металлическими предметами.
Не
снимайте наружную оболочку батареек и не
используйте батарейки со снятой оболочкой.
Неправильное обращение с батарейками может
вызвать утечку электролита, что может повлечь за
собой пов реждение деталей аппарата и возгорание.
В случае утечки электролита проконсультируйтесь с
Вашим дилером.
При попадании электролита на кожу тщательно
смойте его водой.
Храните перезаряжаемую батарейку вне
досягаемости детей, чтобы не допустить
проглатывания.
Аппарат
Не допускайте никаких изменений или моде рнизаций
Это может вызвать нарушение нормальной работы.
Не допускайте падений или сильных ударов
Это может вызвать повреждение аппарата.
Нежелательные места
Избегайте эксплуатации аппарата в следующих
местах, так как они могут вызвать нарушение нор-
мальной работы.
Ванные комнаты и другие места с высокой влажностью
Склады и другие пыльные места
Места с высокой температурой около нагрева-
тельных приборов и т.д.
Не оставляйте аппарат на длительное время в
местах, куда попадают прямые солнечные лучи.
Это может привести к деформации или обесцвечи-
ванию корпуса, а также вызвать нарушение нормаль-
ной работы.
MAGYAR
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT8671
57
Áramforrások
Töltse fel az akkumulátorokat a készülék használata
előtt.
Az akkumulátorok behelyezésénél ügyeljen a
megfelelő polaritásra
és !
A (mellékelt) két akkumulátort
helyezze a bal (L) fejhallgató részbe.
A fedél kinyitásához nyomja meg felfelé a rovátkolt
részt.
Az akkumulátorok behelyezése után zárja be
megfelelően a rekesz fedelét.
Csatlakoztassa a váltakozóáramú
adaptert az adó egységhez, majd
az adó egység [CHG] kábelét a
fejhallgató [CHG] aljzatába.
Az OPR/CHG kijelző zölden világítani kezd, és
megkezdődik a töltés.
Ha az akkumulátorok töltése befejeződött, a
visszajelző kialszik.
Hozzávetőleges töltési és működési idő
Újratöltés : 24 óra
Működtetés : 20 óra
Az Egyesült Királyságban az adapter ettől
különböző.
Feltöltés után
Húzza ki a [CHG] kábelt.
Az akkumulátor töltöttségének ellenőrzése:
Az akkumulátorok gyengülését a bal kéz felőli fülrészen
(L) található OPR kijelző fényének halványulása vagy
kialvása jelzi. Töltse fel az akkumulátorokat.
Az akkumulátorok élettartama:
Ha a bal oldali (L) fejhallgató részen található OPR
kijelző fénye a feltöltés után is halvány marad, esetleg
nem is világít, akkor az akkumulátorok élettartama lejárt,
azok cserére szorulnak.
2 db nikkel-fémhidrid, újratölthető akkumulátor
(Alkatrészszám: HHR-4AGE/2B).
Az akkumulátorok körülbelül 500 töltési-kisütési ciklust
bírnak. Ha az üzemidejük jelentősen lerövidül, cserére
szorulnak.
További tudnivaló:
Szárazelemek (R03/LR03, AAA) is használhatók a
fejhallgató áramellátásának biztosítására.
Ezeket azonban ne töltse újra!
Источники питания
Перед использованием аппарата произве дите
зарядку батареек.
Убедитесь в том, что полюсные концы
и
батареек вставлены правильно.
Вставьте две перезаряжаемые
батарейки (прилагаются) в левый
наушник (L).
Чтобы открыть крышку, отожмите ее выступ.
После установки батареек плотно закройте
крышку отсека.
Подсоедините сетевой адаптер к
излучателю, затем [CHG] кабель
излучателя к гнезду [CHG] на науш-
никах.
Индикатор OPR/CHG высвечивается зеленым
светом, и начинается зарядка.
Когда батареи полностью заряжены, индикатор
погаснет.
Приблизительное время перезарядки и
работы
Зарядка: 24 часов
Работа: 20 часов
Aдаптер является отличным для
Великобритании.
После зарядки
Отсоедините [CHG] кабель.
Для проверки оставшегося заряда ба-
тареек:
Если батарейки разрядились, индикатор OPR с
левой стороны наушника (L) едва высвечивается или
вообще не высвечивается. Перезарядите батарейки.
Срок службы батареек:
Если индикатор OPR с левой стороны наушника (L)
едва высвечивается или вообще не высвечивается,
даже после перезарядки батареек, срок службы
батареек истек, и их нужно заменить.
2 Никель-металлогидридные перезаряжаемые
батарейки ( детали: HHR-4AGE/2B).
Батарейки могут быть заряжаены около 500 раз. Они
должны быть заменены, если время их работы резко
сокращается даже после зарядки.
К Вашему сведению:
Батарейки сухого типа (R03/LR03, AAA) также
можно использовать для снабжения наушников
электроэнергией.
Не пытайтесь перезаряжать их.
MAGYAR
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT8671
59
Csatlakoztatások
Csatlakoztassa az adót a
hangforráshoz.
A kábel közvetlenül csatlakoztatható sztereó
mini jack aljzathoz vagy nagy sztereó fejhallgató
jack aljzathoz, ha a mellékelt dugóadaptert
használja.
Hordozható CD lejátszóhoz, sztereó
fejhallgatóhoz, rádióhoz, magnóhoz, személyi
számítógéphez stb.
VAGY
A mellékelt mini jack/RCA kábeladaptert
használja, hogy az adót a készüléke sztereó
RCA aljzataihoz csatlakoztassa.
Erősítőhöz, tv-készülékhez, videomagnóhoz,
kazettás magnóhoz, DVD lejátszóhoz, személyi
számítógéphez stb.
Csatlakoztassa az adót
váltakozóáramú hálózati
konnektorhoz a mellékelt
váltakozóáramú hálózati adapter
segítségével.
Húzza ki a váltakozóáramú adaptert a hálózati
konnektorból, ha a készüléket hosszú ideig nem
használja.
A készülék készenléti álapotban van, amikor a
váltakozóáramú adapter csatlakoztatva van. Az
elsődleges áramkör addig mindig élő, amíg a
váltakozóáramú adapter villamos konnektorhoz
csatlakozik.
Megjegyzés
Az OPR/CHG kijelző pirosan világít, amikor az adó
bemenőjelet fogad. Nem világít pusztán az adó
váltakozóáramú hálózatra csatlakoztatásával.
Üzembe helyezés
Ez a készülék rádióhullámokat használ.
A hullámokat egészen 100 méteres tartományig képes
sugározni.
Megjegyzés
Optimális körülmények között a fejhallgató az adótól
egészen 100 méteres távolságig képes tiszta jeleket fogni.
A két egység között lévő fém és más rádióhullámok
jelenléte interferenciát okozhat, amely rövidítheti
ezt a távolságot. Ez az interferencia kiszűrhető az
adóhoz közelebb kerülve, az akadályok eltávolításával
vagy a sugárzás frekvenciájának megváltoztatásával
(
lásd a 63. oldalon).
Esetlegesen tapasztalhat interferenciát az adó által
lefedett terület holt pontjai miatt. Ez a jelenség bármilyen
típusú rádiójelnél előfordul, és ez nem hibás működés.
A holt pontok eltávolíthatók az adó illetve a fejhallgató
elmozdításával.
Подсоединения
Подсоедините передатчик к
звуковому источнику.
При использовании прилагаемого адаптера
кабель может быть подсоединен непо средст-
венно к мини-стереогнезду или к большому
стереогнезду наушников.
Портативный CD-плейер, стереосистема с
науш никами, магнитола, персональный ком-
пьютер и т.д.
ИЛИ
Используйте прилагаемый соединительный
шнур мини/штекер, чтобы подсое динить
излучатель к штырьковым стерео разъе мам
Вашего оборудования.
Усилитель, телевизор, видеодека, кассетная
дека, проигрыватель цифровых видеодисков,
персональный компьютер и т.д.
Подсоедините излучатель к
бытовой розетке сети переменного
тока, используя поставляемый
сетевой адаптер переменного
тока.
Если аппарат не будет использоваться в течение
длительного времени, отсоедините адаптер
переменного тока от бытовой сетевой розетки.
Если адаптер переменного тока подсоединен,
аппарат находится в состоянии готовности.
Первичная цепь всегдавключена”, если только
адаптер переменного тока подсоединен к
электрической розетке.
Примечание
Kогда излучатель принимает входной сигнал,
индикатор OPR/CHG высвечивается красным светом.
Он не высвечивается просто при подсоединении
излучателя к источнику сети питания переменного
тока.
Установка
Данный аппарат работает на радиоволнах.
Радиоволны могут передаваться в радиусе до
100 метров.
Примечание
При оптимальных условиях эксплуатации наушники
могут принимать чистые сигналы от излучателя на
расстоянии максимум 100 м. Наличие металлических
препятствий или посторонних радиоволн между
этими двумя аппаратами может вызывать помехи
на более коротком расстоянии. Эти помехи могут
быть у странены путем более близкого расположения
к излучателю, удаления препятствий или изменения
частоты передачи (
см. стр. 63).
Иногда Вы можете испытывать помехи вследствие
наличия мертвых зон в зоне охвата излучателя. Это
явление происходит с любыми видами радиосигналов
и не является неисправностью. Избежать возникнове-
ния мертвых зон можно путем перемещения излучате-
ля или наушников.
MAGYAR
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT8671
61
Működtetés
Állítsa fel az antennát.
Kapcsolja be az adóhoz
csatlakoztatott készüléket.
Növelje a hangforrás hangerejét
addig, ameddig torzítás nélkül
lehetséges.
Az interferenciából fakadó zaj valószínűbb, ha a
hangerő alacsonyra van állítva.
Csökkentse le a fejhallgató hangerejét
a [VOL] tárcsával.
Kapcsolja az [OPR] kapcsolót ON - ra
(be).
Az OPR kijelző pirosra vált.
Vegye fel a fejhallgatót.
A csúszkákat mozgassa el úgy, hogy mindkét
füléhez jól illeszkedjenek a fejhallgató házai.
Állítsa be a hangerőt a fejhallgatón.
Ha interferenciát észlel, a
csökkentéséhez forgassa el a
[TUNING] tárcsát.
Részletesebb utasításokat az interferencia
csökkentéséről lásd a 63. oldalon.
Használat után
Vegye le a fejhallgatót.
Kapcsolja az [OPR] kapcsolót OFF-ra (ki).
Az OPR kijelző kialszik.
Kapcsolja ki az adóhoz csatlakoztatott készüléket.
Megjegyzés
Lehetőleg ne hallgassa hosszabb ideig, hogy a
halláskárosodást megelőzze.
Hagyja abba a használatát, ha kellemetlennek érzi,
hogy a fejhallgató közvetlenül a bőréhez ér.
A folyamatos használat bőrkiütést vagy más allergiás
reakciókat okozhat.
Az automatikus be-/kikapcsolás funkcióval
kapcsolatban:
Amikor az adó audió jeleket kap, akkor bekapcsol (Az
OPR/CHG kijelző pirosan világít.); amikor 2 vagy 3 percig
nem kap audió jelet, akkor az automatikusan kikapcsol.
(Az OPR/CHG kijelző kialszik.)
Amikor a csatlakoztatott készülék hangereje túl kicsi,
akkor ez a funkció nem működik. Növelje a hangerőt
addig, ameddig torzítás nélkül lehetséges.
Эксплуатация
Поднимите антенну.
Включите аппарат, к которому
подсоединен излучатель.
Увеличьте уровень громкости ис-
точника звука настолько, наско-
лько это возможно, чтобы при этом
не было искажений звука.
Звук более подвержен воздействию помех,
когда установлена невысокая громкость
звука.
При помощи регулятора [VOL]
уменьшите уровень громкости
наушников.
Установите переключатель [OPR] в
положение “ON”.
Лампа OPR горит красным светом.
Наденьте наушники.
Передвиньте скользящие соединения вверх или
вниз, чтобы позиции корпусов соответствовали
Вашим ушам.
Отрегулируйте уровень гром кости
наушников.
Если есть помехи, то для их
у меньшения поворачивайте регу-
лятор [TUNING].
Более подробную информацию о возможности
уменьшения помех см. на стр. 63.
После прослушивания
Снимите наушники.
Установите переключатель [OPR] в поло жение
“OFF”.
Индикатор OPR погаснет.
Отключите аппарат, к которому подсоединен
излучатель.
Примечание
Избегайте продолжительного прослушивания в
наушниках на большой громкости во избежание
повреждения слуха.
Прекратите использование, если Вы испытываете
дискомфорт с наушниками, которые непосредстве-
нно контактируют с Вашей кожей.
Продолжение использования может вызвать сыпь
или другие аллергические реакции.
Относительно функции автоматического
включения/выключения питания (AUTO
POWER ON/OFF):
Когда подаются аудиосигналы, питание излучателя
включается (Индикатор OPR/CHG высвечивается
красным светом.); когда аудиосигналы не подаются
в течение 2 или 3 минут, его питание автоматически
выключается. (Индикатор OPR/CHG гаснет.)
Когда уровень громкости подсоединенного аппарата
является слишком низким, эта функция не работает.
Увеличьте уровень громкости насколько это возможно,
чтобы при этом не было искажений звука.
MAGYAR
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT8671
63
Működtetés
Ha a vétel még mindig gyenge
Az adó rádióhullámai interferálhatnak más
rádióhullámokkal. Megváltoztathatja a frekvenciát, hogy
javítsa a vételt. Ha vezetéknélküli telefon közelében
használja a készüléket, az rádió interferenciát okozhat.
Válasszon ki egy másik csatornát a
[CHANNEL] kapcsolóval.
A fejhallgatón található [TUNING]
tárcsa forgatásával keresse meg a
legtisztább vételi állapotot.
Megjegyzés
Még akkor is hallható lehet hang és zaj, ha az adó nem
közvetít hangjelet.
Karbantartás
Ha a felület szennyezett
Hogy megtisztítsa a készüléket, törölje le puha,
száraz ruhával.
Soha ne használjon alkoholt, festékoldót vagy benzint,
hogy megtisztítsa ezt a készüléket.
Mielőtt kémiailag kezelt rongyot használ, olvassa el
gyelmesen a rongyhoz adott utasításokat.
–Ha ezt a jelet látja–
Tájékoztató az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról
(háztartások)
Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken
és/vagy a mellékelt dokumentumokon,
az elhasznált elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad keverni az
általános háztartási szeméttel.
A megfelelő kezelés, visszanyerés és
újrahasznosítás érdekében kérjük,
szállítsák az ilyen termékeket a kijelölt
gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen átveszik azokat.
Más lehetőségként bizonyos országokban a termékeket
a helyi kiskereskedője is visszaveheti, amennyiben
hasonló, új terméket vásárol.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni
az értékes erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és
az egészségre esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a
hulladékok helytelen kezelése egyébként okozhat. Kérjük,
lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal további információért
a legközelebbi kijelölt begyűjtő hely fellelhetőségét
illetően.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék
helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
Amennyiben a használt termék elemet vagy akkumulátort
tartalmaz, kérjük, a helyi környezetvédelmi előírások
betartásával, külön ártalmatlanítsa ezeket.
Üzleti felhasználók az Európai Unióban
Amennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést
kíván ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba
kereskedőjével vagy szállítójával további információkért.
Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban
az Európai Unión kívüli országok esetében
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve
kereskedőjével, és érdeklődjön az ártalmatlanítás
megfelelő módjáról.
Эксплуатация
Если пpиeм слaбый
Радиоволны с передатчика могут принимать помехи
от других радиоволн. Вы можете изменить частоту
для улучшения приема. Если Вы используете
аппарат возле беспроводного телефона, это может
вызвать радиопомехи.
Выберите другой канал с помощью
переключателя [CHANNEL].
Поверните регулятор [TUNING]
на науш никах в положение,
при котором по мехи будут
минимальны.
Примечание
Даже если через излучатель не проходят никакие
звуковые сигналы, в наушниках могут быть слышны
посторонние звук или шум.
Уход
Если поверхности загрязнены
Для очистки дaннoгo аппарата используйте
мягкую сухую ткань.
Никогда не используйте для очистки аппарата спирт,
растворители или бензин.
При чем использовании ткани, подвергнутой
химической обработке, обратитесь к инструкции по
обращению е ней.
Если Вы увидите такой символ
Информация по обращению с отходами для
стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить данный
продукт, узнайте в местных органах
власти или у дилера, как следует
поступать с отходами такого типа.
MAGYAR
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT8671
66
Руководство по поиску и устранению неисправностей
Перед обращением за техобслуживанием выполните следующие проверки. Если у Вас появились сомнения
относительно каких-либо из этих проверок, или приведенные в таблице решения не приводят к устранению
проблемы, проконсультируйтесь с Вашим дилером относительно дальнейших действий.
Неисправность Возможная причина(ы) Предлагаемый способ устранения
Страница
Нет звука. Включен ли аппарат, к которому
подсоединен излучатель?
Включите аппарат.
61
Соединены ли аппарат и
излучатель?
Правильно подсоедините аппараты и
проверьте, чтобы штекеры были плотно
вставлены.
59
Слишком низкий уровень
громкости?
Если излучатель подсоединен к гнезду
наушников, то увеличьте уровень
громкости на подсоединенном
аппарате.
61
Увеличьте уровень громкости
наушников.
61
Звук искажается
. Входной уровень аудиосигнала
слишком высокий?
Если излучатель подсоединен к
гнезду наушников, то уменьшите
уровень громкости на подсоединенном
аппарате.
61
Сильные помехи. Нет ли препятствия между
излучателем и наушниками?
Удалите препятствие, передвиньте
излучатель или измените свое
месторасположение.
59
Посторонние радиоволны
являются причиной
возникновения помех волн
излучателя?
Правильно ли настроены
частота
излучения и частота
приёмника?
Измените частоту излучения с помощью
переключателя излучателя [CHANNEL],
а затем настройте наушники с помощью
регулятора [TUNING].
63
Поднимите антенну.
61
Входной уровень аудиосигнала
слишком низкий?
Если излучатель подсоединен к гнезду
наушников, то увеличьте уровень
громкости на подсоединенном
аппарате.
61
Нет звука, звук
искажается, или
имеются сильные
помехи.
Индикатор OPR не горит
или
горит тускло?
Батарейки разряжены. Зарядите их.
Если после зарядки батареек индикатор
остается тусклым, то это означает,
что срок службы батареек истек, и их
необходимо заменить.
57
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT8671
67
Dane techniczne
Ogólne
System modulacji
System modulacji częstotliwości stereofonicznych
Częstotliwość 863-865 MHz
Zasięg nadawania do 100 m
Współczynnik zniekształcenia 1% (dla 1 kHz)
Nadajnik częstotliwości radiowej
Zasilanie prąd stały 12 V, 150 mA
(przy użyciu zasilacza sieciowego, dołączony)
Wymiary Średnica 90 mm×Wysokość 27 mm
Masa 115 g (przybliżona)
Słuchawki nagłowne częstotliwości radiowej
Pasmo przenoszenia 18-22 000 Hz
Zasilanie prąd stały 2,4 V: 2 akumulatory
niklowo-metalowodorkowe lub
prąd stały 3 V: 2 baterie R03/LR03 (rozmiar AAA)
Wymiary (szer.×wys.×głęb.) 165 mm×200 mm×95 mm
Masa 265 g (przybliżona), wraz z akumulatorami
Przybliżony czas ładowania i pracy
Ładowanie: 24 godziny
Działanie: 20 godzin
Uwaga
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary są przybliżone.
Műszaki adatok
Általános
Modulációs rendszer
Sztereó frekvenciamóduláció rendszer
Vivő frekvencia 863-865 MHz
Sugárzási távolság egészen 100 m-ig
Torzítási tényező 1% (1 kHz-en)
RF adó
Tápellátás Egyenáram 12 V, 150 mA
(váltakozóáramú adapter használatával, mellékelt)
Méretek Átmérő 90 mm×Magasság 27 mm
Tömeg 115 g (kb.)
RF-fejhallgató
Frekvenciaátvitel 18-22 000 Hz
Tápellátás DC 2,4 V: 2 db nikkel-fémhidrid újratölthető
akkumulátor vagy
DC 3 V: 2 db R03/LR03 (AAA méretű) elem
Méretek (Sz×M×Átm.) 165 mm×200 mm×95 mm
Tömeg 265 g (kb.), akkumulátorokkal
Hozzávetőleges töltési és működési idő
Újratöltés: 24 óra
Működtetés: 20 óra
Megjegyzés
A készülék paraméterei bejelentés nélkül megváltozhatnak.
A tömeg és a méret hozzávetőleges.
Технические характеристики
Основные характеристики
Система модуляции Стерео частотная модуляция
Несущая частота 863–865 МГц
Расстояние передачи До 100 м
Коэффициент нелинейныхискажений
1% (при 1 кГц)
Радиочастотный излучатель
Питание Постоянный ток 12 В, 150 мА
(С использованием сетевого адаптера,
входящего в комплект поставки)
Размеры Диаметр 90 мм×Высота 27 мм
Масса Прибл. 115 г
Радиочастотные наушники
Частотная характеристика 18–22 000 Гц
Питание Постоянный ток 2,4 В:
2 никель-металлогидридные
перезаряжаемые батареи или постоянный ток 3 В:
2 x батарейки R03/LR03 (размер AAA)
Размеры (Ш×В×Г) 165 мм×200 мм×95 мм
Масса Прибл. 265 г, включая батарейки
Приблизительное время перезарядки и работы
Зарядка: 24 часов
Работа: 20 часов
Примечание
Технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
Масса и размеры являются приблизительными.
Для России
Установленный производителем в порядке п. 2
ст. 5 Федерального Закона РФО защите прав
потребителей срок службы изделия равен 7
годам с даты производства при условии, что
изделие используется в строгом соответствии
с настоящей инструкцией по эксплуатации и
применимыми техническими стандартами.”
Пример маркировки: O O 1 A O O O O O O O
Элементы кода: 3-ий символгод изготовления
(1–2001 г
., 2–2002 г., 3–2003
г., …); 4-ый символмесяц
изготовления (A–январь, B–
февраль, …, L–декабрь)
Расположение
маркировки: Задняя, нижняя или боковая
панель устройства
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осака, Япония
Cделано в Китае
POLSKIMAGYAR
РУССКИЙ ЯЗЫК
/