Prima lpr 866 User Instructions

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации стеклокерамической варочной панели и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны установка, функции управления (включая таймер и быстрый нагрев), а также рекомендации по уходу и чистке. Задавайте ваши вопросы!
  • Как включить и выключить варочную панель?
    Как использовать функцию быстрого нагрева?
    Как включить и выключить функцию блокировки от детей?
    Как очистить стеклокерамическую поверхность?
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung
PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización
TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation
GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing
PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário
VITROCERAMIC HOB - User instructions
VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY Návod k pou ití
GLASKERAMISK KOGEPLADE Brugervejledning
LASI-KERAAMINEN KEITTOTASO Käyttöohje
ΕΠIφΑΝΕΙΑ ΥΑΛΚΕΡΑΜΙΚΗ ∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΡΗΣΕΗ
KERÁMIAÜVEG ASZTAL – Használati utasítás
KERAMISK TOPP Bruksanvisning
PłYTA CERAMICZNA – Instrukcja obsługi
PLACA STICLACERAMICA – Manual de utilizare
ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KERAMISK GLASHÄLL – Bruksanvisning
РОБОТА ПОВЕРХНџ IНСТРУКЦII ПО ЕКСПЛУАТАЦII
SKLOKERAMICKA VARNA DOSKA – NAVOD NA POUZITIE
GB
P
E
NL
D
F
I
CZ
DK
FIN
GR
H
N
PL
R
RUS
UA
S
SK
20 mm
4 mm
25 mm
50
M
in
490
53.5
50
Min
510
48
580 - 770 - 900
560 - 750 - 880
30 mm
40 mm
Fig.1
Fig.2
Fig.3
A
B
C
- 3 -
L
3
L
2
L
1
N
L1
L2
L 3
A
B
380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G
A
B
220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G
L
N
L
1
L
2
A
B
220-240V 2~ H05V2V2-F 3G
L
2
L
1
N
A
B
380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G
A
B
220-240V 3~ H05V2V2-F 4G
- 4 -
F1
F2
- Key for double zone selection
L
- Cooking area display
H
- Key On/Off
A
- Key (-)
D
- Key (+)
C
- Lock-key
B
- Key cooking area selection
F
- Key-lock on/off pilot light
E
- Key cooking area selection
F
- Cooking area display
H
- Lock-key
B
- Key On/Off
A
- Key (-)
D
- Key (+)
C
- Key-lock on/off pilot light
E
- Heating zone indicator
G
Fig.4
Fig.5
- 5 -
- Cooking area display
H
- Key On/Off
A
- Key-lock on/off pilot light
E
- Lock-key
B
- Key (-)
D
- Key (+)
C
- Key cooking area selection
F
- Heating zone indicator
G
2
2
2
2
2
4321
43
L3
L2
21
L1
L2
L1
4
4
220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm
4 432
44
44
N
32
32
L2
L1
LN
1
1
1
220-240 V~ H05RR-F 2.5mm
N
L3
L1
L2
380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm
380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V2N2~
H05V2V2
-F 2.5mm
43
N1
L2
21
L1
4
N2
2
Fig.6
- 6 -
F1
F2
- Key for double zone selection
L
- Key cooking area selection
F
- Key (+)
C
- Key-lock on/off pilot light
E
- Lock-key
B
- Key (-)
D
- Key On/Off
A
- Cooking area display
H
2
2
2
2
2
4321
43
L3
L2
21
L1
L2
L1
4
4
220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm
4 432
44
44
N
32
32
L2
L1
LN
1
1
1
220-240 V~ H05RR-F 2.5mm
N
L3
L1
L2
380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm
380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V2N2~
H05V2V2
-F 2.5mm
43
N1
L2
21
L1
4
N2
2
Fig.7
- 7 -
F1
F1
- Heating zone indicator
G
- Key cooking area selection
F
- Cooking area display
H
- Lock-key
B
- Key On/Off
A
- Key (-)
D
- Key (+)
C
- Key-lock on/off pilot light
E
- Key for double zone selection
L
2
2
2
2
2
4321
43
L3
L2
21
L1
L2
L1
4
4
220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm
4 432
44
44
N
32
32
L2
L1
LN
1
1
1
220-240 V~ H05RR-F 2.5mm
N
L3
L1
L2
380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm
380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V2N2~
H05V2V2
-F 2.5mm
43
N1
L2
21
L1
4
N2
2
Fig.8
- 8 -
GENERALITA'
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in
quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto
per ogni ulteriore consultazione. Tutte le operazioni relative
all’installazione/sostituzione (connessioni elettriche) devono
essere e ettuate da personale specializzato in conformità
delle norme vigenti.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Si consigliano recipienti a fondo piatto dal diametro uguale
o leggermente superiore a quello dell’area riscaldata. Non
utilizzare recipienti con base ruvida, per evitare di gra are
la super cie termica del piano (Fig.2). Questo apparecchio
non è adatto per l'uso da parte di bambini o persone che
necessitano di supervisione. Fare attenzione che i bambini
non giochino con lapparecchio.
Importante
- evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o ris-
caldare liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
- non lasciare gli elementi riscaldanti accesi con pentole e
padelle vuote oppure senza recipienti.
- una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa resist-
enza tramite il comando indicato in seguito.
Attenzione:
- Non deve essere utilizzato un pulitore a vapore.
- Se la super cie è incrinata, spegnere l'apparecchio per
evitare l'eventualità di scosse elettriche.
- Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte
di bambini o persone che necessitano di supervisione.
- Controllare che i bambini non giochino con
l'apparecchio.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di accom-
pagnamento indica che questo prodotto non deve essere
trattato come ri uto domestico ma deve essere consegnato
presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento
dei ri uti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclag-
gio di questo prodotto, contattare l’idoneo u cio locale, il
servizio di raccolta dei ri uti domestici o il negozio presso il
quale il prodotto è stato acquistato.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore specializ-
zato e fungono da guida per l’installazione, la regolazione
e la manutenzione in conformità delle leggi e delle norme
vigenti.
Se un forno da incasso o qualsiasi altra apparecchiatura che
genera calore deve essere montato direttamente sotto il piano
di cottura in vetroceramica, È NECESSARIO CHE TALE APPAREC-
CHIATURA (forno) E IL PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA
SIANO ADEGUATAMENTE ISOLATI, in modo tale che il calore
generato dal forno, misurato sul lato destro del fondo del
piano di cottura, non superi i 60°C. Il mancato rispetto di tale
precauzione potrebbe determinare l’errato funzionamento
del sistema TOUCHCONTROL.
Posizionamento (Fig.1)
Lelettrodomestico è realizzato per essere incassato in un piano
di lavoro, come illustrato nella  gura speci ca. Predisporre
materiale sigillante lungo l’intero perimetro (dimensioni del
taglio Fig.1B).
Bloccare l’elettrodomestico sul piano di lavoro mediante
i 4 sostegni, tenendo presente lo spessore del piano di
lavoro (Fig.1A). Se la parte inferiore dell'apparecchio, dopo
l'installazione, è accessibile dalla parte inferiore del mobile
è necessario montare un pannello separatore rispettando le
distanze indicate (Fig.1C). Se si installa sotto un forno questo
non è necessario.
Connessioni elettriche
Prima di e ettuare le connessioni elettriche assicurarsi
che:
- il cavo elettrico della terra deve essere di 2 cm più lungo
rispetto agli altri cavi;
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare le
indicazioni sulla targhetta identi cativa applicata sulla parte
inferiore del piano di lavoro;
- l’impianto sia dotato di una messa a terra e ciente conforme
alle norme e alle disposizioni di legge in vigo-re.
La messa a terra è obbligatoria per legge.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo,
utilizzare il tipo:
"H05V2V2-F" per potenza  no a 6400 Watt, la sezione del cavo
deve essere minimo 2.5 mm
2
, mentre per potenze superiori
deve essere 4 mm
2
In nessun punto il cavo deve raggiungere una temperatura di
50°C superiore alla temperatura ambiente.
L'apparecchio è destinato ad essere connesso permanen-
temente alla rete elettrica, per questo motivo è necessario
interporre un interruttore omnipolare, con un’apertura mini-
ma di 3mm fra i contatti, appropriato al carico indicato nella
targhetta e conforme alle norme vigenti (il conduttore di terra
giallo/verde non deve essere interrotto dal commutatore).
Terminata l’installazione dell’apparecchiatura, l'interruttore
omnipolare deve essere facilmente raggiungibile.
USO E MANUTENZIONE
Manutenzione
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla
super cie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito
su richiesta (Fig.3).
Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando
SIDOL, STAHLFIX o prodotti simili ed un panno-carta, quindi
sciacquare con acqua e asciugare con un panno pulito.
Mediante lo speciale raschietto (opzional) rimuovere imme-
diatamente dall’area riscaldata di cottura frammenti di fogli
di alluminio e materiale plastico scioltisi inavvertitamente o
residui di zucchero o di cibi ad elevato contenuto di zucchero
(Fig.3). In questo modo si evita ogni possibile danno alla
super cie del piano.
ITALIANO
I
- 9 -
In nessun caso si devono utilizzare spugnette abrasive o deter-
genti chimici irritanti quali spray per forno o smacchiatori.
Uso
Utilizzare il sistema touch control relativo alla posizione
corrispondente alle esigenze di cottura, tenendo presente
che quanto maggiore è il numero, tanto più calore viene
emanato.
Funzionamento
- In base al modello che si possiede l'apparecchio può essere
acceso attuando il sensore di avvio (Fig.4-5-6-7-8 A). Uno zero
appare su tutti i displays per 10 secondi. Se nessun display e’
attuato entro 10 secondi, il piano si spegne ancora.
- Premere il tasto F di selezione della zona di cottura de-
siderata.
Sul rispettivo display appare uno “ 0 ” luminoso con un punto
decimale per indicare quale zona di cottura è attiva.
- E’ possibile accendere una piastra, attuando i sensori "+"
oppure "-" entro 10 secondi. Se si usa il sensore D, il display
visualizza la selezione 9, se si usa il sensore C, il display visu-
alizza la selezione 1 o 5 a secondo della versione.
- E ettuata questa operazione si possono scegliere le re-
golazioni di temperatura con i tasti "+" o "-".
- La piastra può essere spenta selezionando “0” con il sensore
D, dopo 3 secondi la zona di cottura viene automaticamente
spenta.
E’ anche possibile spegnere una piastra, toccando contem-
poraneamente i sensori "+" e "-".
- Il piano può essere spento toccando il sensore principale
di avvio (Fig.4-5-6-7-8 A). Se tutte le piastre sono selezionate
sullo “0” il piano si spegne dopo 10 secondi.
-Nel caso in cui il piano è dotato di piastre con estensione
( g.5-7-8) l’accensione della seconda zona avverrà dopo aver
veri cato che :
- il led del tasto chiave ( g.5-7-8 B) sia spento, altrimenti
disinserirlo.
- Premere il tasto ( g.5-7-8 A) per accendere il piano.
- Selezionare la piastra desiderata e regolare la potenza con
i tasti "+" o "-".
-Una volta regolata la potenza selezionare il tasto ( g.5-7-8 L)
per attivare la doppia zona.
- Per disattivare la doppia zona assicurarsi che la piastra
interessata sia selezionata ( g.5-7-8 F) e pemere il tasto
( g.5-7-8 L) .
Nota: la funzione Doppia zona è attivata solo sulle piastre
F1 e F2 ( g.5-7-8).
- Nel caso in cui un oggetto viene posizionato sopra i
comandi,il piano di cottura si porterà automaticamente in
posizione OFF.
Quando si porta una piastra in posizione OFF e la temper-
atura stessa è superiore a 50°circa ci sarà una segnalazione
luminosa H“ vicino al rispettivo tasto di selezione (Fig.4-
5- 6- 7-8 H).
- la funzione B blocca il funzionamento del piano nel momento
della selezione. Es: se si attiva la funzione mentre il piano si
trova con due zone accese il programma rimane bloccato
anche se si tenta di accendere un'altra zona. La stessa cosa
succede se l'apparecchio è spento e si attiva la funzione il
piano non si accende.
Per attivarla o disattivarla bisogna tenere il dito sopra il sen-
sore B per circa due secondi. La funzione è attiva quando la
spia E è accesa.
Heat up (Riscaldamento veloce)
La funzione Heat up permette di avere la zona di cottura al
massimo della temperatura per un certo periodo di tempo,
dopodichè la temperatura scenderà ad un valore inferiore
selezionato.
Per attivare la funzione Heat up selezionare la piastra pre-
mendo il tasto +  no a portarla alla posizione 9, premendo
ancora il tasto, nel display (accanto al 9) apparirà per 5 sec. un
punto decimale “• “ o la lettera A, ciò signi ca che la funzione
Heat up è attiva.
Entro i 5 secondi occorre selezionare il livello di potenza
desiderato ( fra 1 e 8 ). Se si seleziona la potenza 9, la funzione
viene annullata. Per disattivare la funzione Heat up basta
selezionare il tasto + e tenerlo permuto  no a portarlo alla
posizione 9 e sul dysplay scompare il punto decimale. Quando
la funzione Heat up “ è attiva, è possibile incrementare il
livello di temperatura precedentemente selezionato pre-
mendo il tasto (+).
Una volta che la zona di cottura sarà pervenuta alla tempera-
tura selezionata, la funzione Heat up “ si disattiva automati-
camente, emettendo un BIP.
La zona di cottura funzionerà stabilmente al livello di potenza
impostato.
Timer (Fig.5).
- Selezionare la piastra con la relativa potenza.
- Premere nuovamente il tasto di selezione della piastra già
attivata.
- Usando i tasti "+" e "-" settare il tempo desiderato.
- Il punto decimale di  anco al livello di potenza indicherà che
la piastra ha la funzione TIMER attiva.
- Un segnale acustico indicherà lo spegnimento della zona
di cottura.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTUALI DANNI
PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE
- 10 -
DEUTSCH
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden
Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Instal-
lation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. Bewahren Sie
die Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Alle mit
der Installation/dem Austausch im Zusammenhang stehende
Vorgänge (Stromanschlüsse) sind laut gültiger Vorschriften
von Fachpersonal auszuführen.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Es werden Behälter mit ebenem Boden mit einem Durch-
messer, der gleich dem erhitzten Bereich oder etwas größer
ist, empfohlen. Keine Behälter mit rauher Unterseite ver-
wenden, damit die Heiz äche des Kochfelds nicht zerkratzt
wird (Abb.2). Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder Personen
geeignet, die überwacht werden müssen. Darauf achten, daß
Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.
Wichtig
- Vermeiden, daß Flüssigkeit überläuft; deshalb zum Kochen
oder Erhitzen von Flüssigkeiten die Hitzezufuhr verringern.
- Die Heizelemente nicht brennen lassen, wenn die Töpfe oder
Pfannen leer oder nicht vorhanden sind.
- Wenn das Kochen beendet ist, den zutre enden Heizkör-
per anhand der nachstehend angegebenen Bedienung
ausschalten.
Achtung:
ES DARF KEIN DAMPFREINIGUNGSGERÄT BENUTZT
WERDEN.
- Falls die Ober äche gesprungen ist, das Gerät ausschal-
ten, um etwaige Stromschläge zu vermeiden.
- Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch unbeaufsich-
tigte Kinder oder unfähige Personen konzipiert.
- Achten Sie bitte darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste
Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet.
Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der
Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen
für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren
be ndliche Symbol
sagt aus, dass dieses Produkt nicht
wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern
dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling
der elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt
werden muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der
lokalen Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich
der Behandlung, der Wiederverwertung und des Recycling
des Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale
Stelle, an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur
gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung
und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften.
Falls ein Einbaubackofen oder irgendein anderes, Hitze
erzeugendes Gerät direkt unter dem Glasfaserkochfeld an-
gebracht wird, MÜSSEN DIESES GERÄT (Backofen) UND DAS
GLASFASERKOCHFELD ZWECKENTSPRECHEND ISOLIERT SEIN,
so daß die vom Backofen erzeugte, rechts hinten am Kochfeld
gemessene Temperatur nicht mehr als 60°C beträgt. Die
mangelnde Einhaltung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte zu
Fehlfunktionen des TOUCHCONTROL-Systems führen.
Aufstellung (Abb.1)
Das Elektrogerät ist zur Einlassung in ein Arbeitsfeld konzi-
piert, wie in der zutre enden Abbildung zu sehen ist. Längs
des ganzen Umfangs (Schnittmaße Abb.1B) Isoliermaterial
anbringen.
Das Elektrogerät anhand der mitgelieferten 4 Haltebügel am
Arbeitsfeld befestigen und dabei die Dicke des Arbeitsfelds
berücksichtigen (Abb.1A). Wenn das Unterteil des Geräts
nach der Installation vom Unterteil des Schranks aus zu-
gänglich ist, muss eine Trennwand eingebaut werden, unter
Einhaltung der vorgeschriebenen Abstände (Abb.1C). Wenn
die Installation hingegen über einem Ofen erfolgt, ist dies
nicht erforderlich.
Stromanschlüsse
Vor der Verwirklichung der Stromanschlüsse folgendes
sicherstellen:
- daß das Erdungskabel 2 cm länger als die anderen Kabel
ist;
- die Anlagenmerkmale derartig sind, daß sie den Angaben
auf dem Typenschild entsprechen, das an der Unterseite des
Arbeitsfeldes angebracht ist;
- die Anlage über eine wirksame, den geltenden Vorschrif-
ten und Gesetzesbestimmungen entsprechende Erdung
verfügt.
Die Erdung ist laut Gesetz vorgeschrieben.
Sollte das Elektrogerät nicht mit einem Netzkabel ausgerüstet
sein, ist ein Kabel folgendes Typs zu verwenden:
"H05V2V2-F" für eine Leistung bis zu 6400 Watt. Der Quer-
schnitt des Kabels muss mindestens 2.5 mm
2
betragen, für
höhere Leistungen jedoch 4 mm
2
.
Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur erreichen, die
die Raumtemperatur um 50°C übersteigt.
Das Gerät ist dazu bestimmt, permanent an die Netzleitung
angeschlossen zu werden. Aus diesem Grunde ist zwischen
Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der auf dem Typenschild
angegebenen Last und den einschlägigen Richtlinien entspre-
chender Schalter mit einer Mindestö nung der Kontakte von
3 mm zu installieren. (Der gelb/grüne Erdleiter darf durch
diesen Schalter nicht unterbrochen werden).Der allpolige
Schalter muss nach erfolgter Installation des Gerätes leicht
zugänglich sein.
GEBRAUCH UND WARTUNG
Wartung
Eventuelle Speisereste und Fettspritzer mit dem auf Wunsch
gelieferten, speziellen Schaber (Abb. 3) entfernen.
Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX oder
anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch sorg-
fältig reinigen, dann mit Wasser nachwischen und mit einem
trockenen Tuch abtrocknen. Bruchstücke von Aluminiumfolie
D
- 11 -
und aus versehen zerschmolzenes Material aus Kunststo oder
Rückstände von Zucker oder Speisen mit hohem Zuckergehalt
sofort mit Hilfe des auf Wunsch gelieferten Schabers entfernen
(Abb. 3). Auf diese Weise lassen sich etwaige Beschädigungen
der Koch äche vermeiden. Keinesfalls Scheuerschwämme
oder angreifende chemische Backofensprays oder Flecken-
entferner verwenden.
Gebrauch
Das Touch control System ist gemäß der Stellung, die den
Kochbedürfnissen entspricht, zu verwenden. Bitte beachten
Sie: Je höher die Zahl ist, um so mehr Hitze wird ausge-
strahlt.
Betriebsweise
- Je nach Modell kann das Gerät durch Betätigung des
Startsensors (Abb. 4- 5- 6-7-8 A) eingeschaltet werden. 10
Sekunden lang erscheint auf allen Displays eine Null. Wird
binnen 10 Sekunden kein Display betätigt, schaltet das
Kochfeld wieder ab.
- Die Taste F zur Wahl des gewünschten Kochbereichs
betätigen.
Auf dem zutre enden Display erscheint eine leuchtende “ 0 ”
mit einem Dezimalkomma und gibt an, welcher Kochbereich
aktiv ist.
- Eine Kochzone kann über die Sensoren "+" oder "-" innerhalb
von 10 Sekunden eingeschaltet werden. Erfolgt die Bedie-
nung über den Sensoren D, zeigt das Display die Einstellung
9 an, erfolgt die Bedienung über den Sensoren C, zeigt das
Display, je nach der Ausführung des Modells, die Einstellung
1 oder 5 an.
- Nach diesem Vorgang lassen sich anhand der Tasten + o -
die Temperatureinstellungen vornehmen.
- Durch Wahl von “0” anhand des Sensors D kann die Platte
ausgeschaltet werden; nach 3 Sekunden wird der Kochbe-
reich automatisch abgeschaltet. Es läßt sich auch eine Platte
ausschalten, indem man gleichzeitig die Sensoren + und
- berührt.
- Durch Berührung des Start-Hauptsensors(Abb. 4- 5- 6-7-8 A)
kann das Kochfeld abgeschaltet werden. Sind alle Platten auf
“0” gestellt, schaltet das Kochfeld nach 10 Sekunden ab.
- Falls das Kochfeld mit Erweiterungsplatten ausgestattet ist
(Abb. 5-7-8),
erfolgt das Einschalten der zweiten Zone, nachdem überprüft
wurde, dass:
- die LED der Haupttaste (Abb.5-7-8 B) nicht leuchtet, ander-
nfalls ausschalten.
- Die Taste (Abb. 5-7-8 A) drücken, um das Kochfeld einzu-
schalten.
- Die gewünschte Platte wählen und die gewünschte Leistung
mit den Tasten “+” oder “-” einstellen.
- Nach Einstellung der Leistung die Taste (Abb. 5-7-8 L)
wählen, um die
zweifache Zone in Betrieb zu setzen.
- Um die zweifache Zone außer Betrieb zu setzen, überprüfen,
dass die
betre ende Platte gewählt ist (Abb. 5-7-8 F), und die Taste
(Abb. 5 -7-8 L) drücken.
Hinweis: Die Funktion Zweifache Zone ist nur bei den Platten
F1 und
F2 (Abb. 5-7-8) in Betrieb.
- Falls ein Gegenstand auf die Bedienungen gelegt wird, geht
das Kochfeld automatisch auf OFF . Wird eine Platte auf OFF
gestellt und ist die Temperatur höher als circa 50°, erscheint
eine Leuchtanzeige “H“ neben der zutre enden Wahltaste
(Abb.4- 5- 6- 7-8 H).
- Die Funktion B blockiert den Betrieb des
Kochfelds(Kindersicherung). Zum Beispiel: Wird die Funktion
aktiviert, wenn zwei Bereiche des Kochfelds eingeschaltet
sind, bleibt das Programm blockiert, auch wenn man versucht,
einen anderen Bereich einzuschalten. Dasselbe geschieht,
wenn das Gerät ausgeschaltet ist: Beim Aktivieren der
Funktion, schaltet das Kochfeld nicht ein.
Um sie zu aktivieren oder zu deaktivieren, mit dem Finger circa
zwei Sekunden lang auf dem Sensor B verweilen. Die Funktion
ist aktiv, wenn die Kontrollampe E leuchtet.
Heat up (Schnellheizen)
Mittels der Funktion Heat up können Sie die Kochzone über
einen bestimmten Zeitraum auf maximaler Temperatur ein-
schalten; im Anschluss daran wird die Temperatur auf einen
ausgewählten, niedrigeren Wert gesenkt. Wählen Sie zur
Aktivierung der Funktion Heat up die Kochzone aus; drücken
Sie hierzu die Taste + solange, bis die Einstellung 9 erreicht ist.
Bei nochmaligem Drücken erscheint im Display (neben der 9)
für 5 Sekunden ein Dezimalpunkt "" oder der Buchstabe "A",
was bedeutet, dass die Funktion "Heat up" aktiv ist.
Die gewünschte Leistungsstufe ist nun binnen 5 Sekunden
einzustellen (von 1 bis 8). Bei Anwahl der Leistungsstufe 9,
wird die Funktion annulliert.
Zur Deaktivierung der Funktion Heat up genügt es, die Taste
+ zu drücken und diese solange gedrückt zu halten, bis die
Einstellung 9 erreicht ist und die Dezimalkommastelle auf
dem Display verschwindet.
Ist die Funktion "Heat up" aktiv, kann eine zuvor angewählte
Temperatur durch Drücken der Taste (+) erhöht werden. Hat
die Kochzone die gewählte Temperatur erreicht, schaltet
sich die Funktion "Heat up" automatisch aus und es ertönt
ein BIP-Ton. Die Kochzone funktioniert weiter stabil auf der
eingestellten Leistungsstufe.
Timer (Abb. 5).
- Die Platte mit der entsprechenden Leistung wählen.
- Nochmals die Wähltaste der bereits in Betrieb gesetzten
Platte drücken.
- Mithilfe der Tasten “+” und “-” die gewünschte Zeit einstellen
(max 99 Minuten).
- Der Dezimalpunkt neben der Leistungsstufe zeigt an, dass
die TIMER-Funktion der Platte in Betrieb ist.
- Ein akustisches Signal zeigt das Ausschalten des Kochbe-
reichs an.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND,
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
- 12 -
ESPAÑOL
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido del presente manual porque
brinda importantes indicaciones sobre la seguridad de
instalación, de uso y de mantenimiento. Conserve el
manual para una futura consulta. Todas las operaciones
correspondientes a la instalación o a una sustitución
(conexiones eléctricas) deben ser realizadas por personal
especializado y según las normas vigentes.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Se aconsejan recipientes de fondo plano, de diametro igual o
ligeramente superior a la del área de calentamiento. No utilice
recipientes de base rugosa que puedan rayar la superi ce vi-
trocerámica (Fig.2). Este aparato no es apto para ser usado por
niños ó personas que precisen de supervisión. Estar atentos a
que los niños no jueguen en el área del aparato.
Importante
- evite el derramamiento de liquidos, por tanto para hervir o
calentar liquidos, reduzca la alimentación del calor al punto
necesario.
- no deje sobre los elementos calefactores cazuelas o sartenes
vacías, ni tampoco elementos encendidos sin recipientes.
- Una vez terminado de cocinar, apague el elemento calefactor
mediante el mando correspondiente.
Atencion:
- No se debe utilizar un aparato de limpieza a vapor
- Si observa que la super cie está resquebrajada, apague
inmediatamente el aparato, desconectelo de la red, y avise
inmediatamente al Servicio de Asistencia Técnica.
- El aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
niños o personas incapaces sin vigilancia
- Controle que los niños no jueguen con el aparato
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Eu-
ropea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de
modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuen-
cias negativas para el ambiente y la salud.
El símbolo
en el producto o en la documentación adjunta,
indica que este producto no debe ser tratado como residuo
doméstico sino que debe ser entregado a un punto de recolec-
ción para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Elimínelo
siguiendo las normas locales para la eliminación de desechos.
Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o
reciclaje de este producto, llame a la o cina local encargada, al
servicio de recolección de desechos domésticos o al negocio
en el cual ha comprado el producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador
especializado y sirven de guía para una correcta instalación,
regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes y
normas vigentes.
Si un horno de encastrar o cualquier otro aparato que genera
calor debe ser montado directamente debajo de la Vitrocerá-
mica, ES NECESARIO QUE TAL APARATO (Horno) Y LA VITRO
QUEDEN ADECUADAMENTE AISLADOS, de modo que el calor
generado por el horno (medido en la parte derecha-frontal
del fondo de la Vitro), no supere los 60º C. La falta de tal pre-
caución podría producir un mal funcionamiento del sistema
TOUCHCONTROL.
Posicionamiento (Fig.1)
Este electrodomestico ha sido realizado para ser encastrado
en una encimera, tal y como ilustra la  gura especí ca. In-
stalar el material aislante de la dotación a lo largo de todo el
perímetro del ori cio practicado para acoger la Placa (Fig.1B).
Fijar el aparato a la encimera mediante las 4 grapas, teniendo
en cuenta el espesor de la encimera (Fig.1A). Si despues de
la instalación se puede acceder a la parte inferior del aparato
desde la parte inferior del mueble es necesario montar un
panel separador respetando las distancias indicadas (Fig 1C).
Si se instala debajo de un horno, esto no es necesario.
Conexión electrica
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que:
- el cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2 cm
más largo que los otros dos.
- Las características de la acometida y tendido se puedan
corresponder con las necesidades indicadas en la placa de
características del aparato.
- La instalación esté dotadas de la correspondiente toma a
tierra, según normas y leyes vigentes.
La toma a tierra es obligatoria por ley.
Si el electrodoméstico no tuviera cable, utilice uno del tipo:
"H05V2V2-F" si la potencia no supera los 6400 vatios; la
sección mínima del cable debe ser de 2.5 mm
2
, mientras que
para potencias superiores debe ser de 4 mm
2
En ningún punto el cable debe alcanzar una temperatura 50ºC
mayor que la temperatura ambiente.
El aparato está destinado a ser conectado en forma perma-
nente a la red eléctrica, por ello, es necesario interponer un
interruptor omnipolar, con una apertura mínima entre los con-
tactos de 3 mm., apropiado para la carga indicada en la placa
y conforme con las normas vigentes (el cable a tierra amarillo/
verde no debe ser interrumpido por el conmutador).
Una vez  nalizada la instalación del aparato, el interruptor
omnipolar debe ser fácilmente accesible.
USO Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento
Limpie de eventuales residuos la super cie utilizando una
rasqueta con hoja de afeitar (Fig.3). Limpie las zonas de ca-
lentamiento, usando productos comerciales (Sidol, Stahl x,
etc…) y un paño-papel de cocina, y enjuegue y seque con un
paño limpio. Los eventuales fragmentos de papel-aluminio
o material plástico deben ser inmediatamente rascados y
limpiados. Esto es tambien válido para restos de azucar o
pasteles y otros con alto contenido de él. Así evitará posibles
daños a la super cie vitrocerámica. En ningun caso se deben
usar estropajos abrasivos o detergentes químicos irritantes,
como sprays para horno o quitamanchas.
Uso
Utilice el sistema TouchControl en el grado de escala de calen-
tamiento según necesidad de la cocción, teniendo presente
que cuanto mayor es el grado, más calor viene emanado por
el elemento calefactor correspondiente.
E
- 13 -
Funcionamiento
- Actue sobre el botón on/0 . Aparecerá un cero sobre todos
los displays durante 10 segundos. Después de ese lapso,
si ningún elemento ha sido conectado, la placa vuelve a
apagarse totalmente.
- Toque el pulsante F de selección de la zona de cocción
deseada. Sobre el display correspondiente aparece un 0
luminoso con un punto decimal que le indicará que zona de
cocción acaba de activar.
- Es posible encender una placa utilizando los detectores "+"
o "-" antes de los 10 segundos. Si se usa el detector D, en el
display se visualizará 9, si se usa el detector C, en el display
se visualizará 1 o 5 según la versión.
- Efectuada esta operación, se puede elegir la regulación de
temperatura actuando sobre + ó -“.
- El elemento calefactor puede apagarse seleccionando 0
con el sensor D, despues de 3 segundos la zona de cocción
quedará automáticamente apagada. Pero tambien puede
apagar el elemento, tocando al mismo tiempo los sensores
+ y -“.
- La Vitro puede apagarse tambien tocando el sensor principal
on/o "A". Si todos los elementos están en 0, la vitro se apaga
automáticamente dspués de 10 segundos.
En el caso en que zona de cocción sea dotada con placas de
extensión ( g.5-7-8) el encendido de la segunda zona suce-
derá después de haber veri cado que:
-el led del botón llave ( g. 5-7-8 B) esté apagado, de lo con-
trario desinserirlo.
-Presionar el botón ( g 5- 7-8 A) para encender la zona de
cocción.
-Seleccionar la placa deseada y regular la potencia deseada
con los botones “+” o “-”.
-Una vez regulada la potencia seleccionar el botón ( g. 5- 7-8
L) para activar la zona doble.
-Para desactivar la zona doble asegúrese que la placa de-
seada esté seleccionada ( g. 5- 7-8 F) y presionar el botón
( g. 5- 7-8 L).
Nota: la función Doble zona está activada sólo en las placas
F1 y F2
( g. 5- 7-8).
- En caso que un objeto involuntariamente quedara sobe
la zona TouchControl, la Vitro se pondrá automáticamente
en OFF.
Cuando se lleva un elemento a la posición OFF y la temper-
atura de la misma es superior ó entorno a 50ºC, se activa una
señal luminosa H intermitente en el display del elemento
(Fig 4- 5- 6- 7-8 H).
- La función B bloca el funcionamiento de la Vitro en el mo-
mento de la selección. Ejem.: si se activa la función mientras
la Vitro se encuentra con dos zonas encendidas, el programa
permance bloqueado aunque se intentara encender otra
zona. Lo mismo ocurre si el aparato está apagado y se activa
la función, la Vitro no se enciende.
Para activar o desactivarla se precisa mantener el dedo sobre
el sensor B, durante dos segundos. La función está activa
cuando el led E está encendido.
Heat up (Calentamiento veloz)
La función Heat up permite tener la zona de cocción al
máximo de la temperatura durante un cierto período de
tiempo, luego la temperatura descenderá hasta un valor
inferior, ya 
jado.
Para activar la función Heat up seleccione la placa presio-
nando el botón + hasta llevarla a la posición 9, presionando
una vez más el botón, en la pantalla (al lado del 9) aparecerá
un punto decimal "" o la letra "A" durante 5 segundos, esto
signi ca que se ha activado la función "Heat up".
Antes de los 5 segundos, se debe seleccionar el nivel de
potencia deseado (entre 1 y 8).
Si se selecciona una potencia 9, la función se anulará.
Para desactivar la función Heat up basta mantener presionado
el botón + hasta llevarlo a 9, en la pantalla desaparecerá el
punto decimal.
Cuando la función "Heat up" está activada, es posible aumen-
tar el nivel de temperatura precedentemente seleccionado
presionando el botón (+).
Una vez que la zona de cocción ha llegado a la temperatura
seleccionada, la función "Heat up" se desactivará automáti-
camente emitiendo un sonido. La zona de cocción funcionará
de forma estable al nivel de potencia seleccionado.
Timer (Fig. 5).
-Seleccionar la placa con la potencia relativa.
-Presionar nuevamente el botón de selección de la placa ya
activada.
-Usando los botones “+” y “-” programar el tiempo deseado.
-El punto decimal junto al nivel de potencia indicará que la
placa tiene la función TIMER activa.
-Una señal acústica indicará que la zona de cocción se ha
apagado.
SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR EVENTUALE
DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSERVANCIA DE LAS
ANTERIORES ADVERTENCIAS.
- 14 -
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné
qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité
d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver le livret
pour toute consultation ultérieure. Toutes les opérations
concernant l’installation /remplacement (connexions élec-
triques) doivent être e ectuées par un personnel spécialisé
en conformité avec les normes en vigueur.
CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ
Il est préférable d’utiliser des récipients au fond plat ayant un
diamètre égal ou légèrement supérieur à celui de la surface
chau ée. Il ne faut pas avoir recours à des récipients ayant une
base rugueuse, a n d’éviter d’éra er la surface thermique du
plan (Fig. 2). Cet appareil nest pas prévu pour que les enfants
s’en servent de même que pour les personnes qui nécessitent
d’un supervision. Faire attention à ce que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
Important
- éviter les sorties de liquide, dans ce but, si on veut faire
bouillir ou chau er des liquides, réduire l’alimentation
de chaleur
- ne pas laisser les éléments chau ants mis sous tension avec
des casseroles et poêles vides ou bien sans récipients
- une fois que l’on a terminé de cuisiner, éteindre la résistance
relative au moyen de la commande indiquée ci-après
Attention :
- NE PAS UTILISER UN NOTTOYEUR A VAPEUR
- Si la surface est fêlée, éteindre l’appareil, a n d’éviter
l’éventualité de décharges électriques.
- Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des
enfants ou par des personnes inaptes sans surveillance.
- Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive euro-
péenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit
mis au rebus selon la réglementation en vigueur, vous évi-
terez ainsi des conséquences néfastes sur l'environnement
et la santé.
Le symbole
appliqué sur le produit ou sur la documenta-
tion jointe rappelle que cet appareil ne doit pas être traité
comme un déchet domestique mais faire l'objet d'une collecte
sélective dans une déchetterie spécialisée dans le recyclage
des appareils électriques et électroniques.Conformez-vous
aux réglementations locales sur la collecte et l'élimination
des déchets.
Pour tout autre renseignement sur le traitement, la récu-
pération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter
le bureau concerné de votre ville, le service de collecte des
déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté
votre appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Les présentes instructions s’adressent à un installateur spécia-
lisé et servent de guide pour l’installation, le réglage et l’entre-
tien en conformité avec les lois et les normes en vigueur.
Si un four à encastrer ou n’importe quel autre appareillage
produisant de la chaleur doit être directement monté au-des-
sous du plan de cuisson en vitrocéramique, IL EST NÉCESSAIRE
QUE CET APPAREILLAGE (four) ET LE PLAN DE CUISSON EN
VITROCÉRAMIQUE SOIENT CONVENABLEMENT ISOLÉS, de
manière à ce que la chaleur produite par le four, mesurée sur
le côté droit du fond du plan de cuisson, ne dépasse pas 60°C.
Le manque de respect de cette précaution pourrait déterminer
le fonctionnement erroné du système TOUCHCONTROL.
Positionnement (Fig.1)
L’appareil électroménager est réalisé pour être encastré dans
un plan de travail, suivant l’illustration sur la  gure spéci que.
Préparer la colle pour sceller le périmètre dans le sens de
toute sa longueur (dimensions de la coupe Fig.1B). Bloquer
l’appareil électroménager sur le plan de travail au moyen des
4 brides fournies, compte tenu de l’épaisseur du plan de travail
(Fig.1A). Si la partie inférieure de l’appareil, après l’installation,
est accessible par la partie inférieure du meuble, il faut mon-
ter un panneau de séparation en respectant les distances
indiquées (Fig.1C). Ceci n’est pas nécessaire si l’installation
se fait sous un four.
Connexions électriques
Avant d’e ectuer les connexions électriques, s’assurer que:
- le câble électrique de la terre est bien de 2 cm plus long que
les autres câbles;
- les caractéristiques de l’installation sont conformes aux
indications sur la plaquette d’identi cation appliquée sur la
partie inférieure du plan de travail;
- l’installation est dotée d’une mise à la terre e cace conforme
aux normes et aux dispositions de la loi en vigueur.
La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi.
Si l'appareil n'est pas équipé d'un câble, utilisez-en un de
type:
« H05V2V2-F » pour des puissances jusqu'à 6400 Watt. La
section de ce câble doit être d'au moins 2,5 mm
2
, ou 4 mm
2
en cas de puissances supérieures
Le câble ne doit atteindre en aucun point une température
supérieure de 50°C par rapport à la température ambiante.
L'appareil est conçu pour être raccordé de manière perma-
nente au secteur électrique, voilà pourquoi il est nécessaire
de prévoir un interrupteur omnipolaire, avec une distance
d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm, approprié à la
charge indiquée dans la plaquette conformément aux normes
en vigueur (le conducteur de mise à la terre jaune/vert ne doit
pas être interrompu par l'interrupteur).
Une fois l'installation terminée, l'interrupteur omnipolaire doit
être facilement accessible.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Entretien
Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les
gouttes de graisse de la surface de cuisson à l’aide du racloir
spécial fourni sur demande (Fig. 3). Nettoyer le mieux possible
l’emplacement chau é en ayant recours à du SIDOL, STAHLFIX
ou à d’autres produits similaires et à un chi on-papier, ensuite
rincer à l’eau et sécher avec un chi on bien propre. Au moyen
du racloir spécial (en option) éliminer immédiatement de
l’emplacement chau é de cuisson les fragments de feuilles
d’aluminium et la matière plastique qui ont fondu par mé-
F
- 15 -
garde ou les résidus de sucre ou d’aliments ayant un contenu
de sucre élevé (Fig. 3). De cette façon, tout dommage possible
à la surface du plan est évité. En aucun cas il faut se servir
d’éponges abrasives ou de détergents chimiques irritants tels
que spray pour le four ou dégraisseurs.
Utilisation
Avoir recours au système touch control concernant la position
correspondant aux exigences de cuisson, en tenant compte
que plus grand est le numéro et plus importante sera la
chaleur dégagée.
Fonctionnement
- C’est en fonction du modèle en votre possession que l’ap-
pareil peut être allumé, en activant le capteur de démarrage
(Fig.4-5-6-7-8 A), ce qui visualisera sur tous les a cheurs un
zéro pendant 10 secondes. Si aucun a cheur n’est activé d’ici
10 secondes, le plan séteint une autre fois.
- Appuyer sur la touche F de sélection de la zone de cuisson
souhaitée.
Sur l’a cheur respectif est visualisé un «0» lumineux avec
un point décimal pour indiquer quelle zone de cuisson est
active.
- Possibilité d'activation d'un foyer à l'aide des touches
sensitives "+" ou "-" dans les 10 secondes. En cas d'utilisation
de la touche sensitive D, l'écran a che la sélection 9, en cas
d'utilisation de la touche sensitive C, l'écran a che la sélection
1 ou 5 selon le modèle.
- Une fois cette opération terminée, on peut choisir les régla-
ges de température à l’aide des touches «+» ou «-».
- La plaque peut être éteinte, en sélectionnant «0» avec le
capteur D, après 3 secondes la zone de cuisson est automa-
tiquement éteinte. Il est également possible d’éteindre une
plaque, en touchant simultanément les capteurs «+» et «-».
- Le plan peut être éteint, en touchant simplement le cap-
teur principal de démarrage (Fig.4-5-6-7-8 A). Si toutes les
plaques sont sélectionnées sur le «0», le plan s’éteint après
10 secondes.
-Dans le cas où le plan est doté de plaques avec extension
( g. 5- 7-8) l'allumage de la seconde zone se fera après avoir
véri é que :
- le voyant du bouton clé ( g.5-7-8 B) est éteint, autrement
il faut l'éteindre.
- appuyer sur le bouton ( g.5-7-8 A) pour allumer le plande
cuisson.
- Sélectionner la plaque souhaitée et régler la puissance voulue
avec les boutons "+" ou "-".
-Une fois la puissance réglée, sélectionner le bouton ( g.5-7-8
L) pour activer la double zone.
- Pour désactiver la double zone s'assurer que la plaque
souhaitée soit sélectionnée ( g.5-7-8 F) et appuyer sur le
bouton ( g.5-7-8 L) .
Nota: la fonction Double zone est activée seulement sur les
plaques F1 e F2 ( g.5-7-8).
- Au cas où un objet serait positionné au-dessus des com-
mandes, le plan de cuisson se mettra automatiquement sur
la position OFF.
Lorsquon met une plaque sur la position OFF et la tempéra-
ture est supérieure à 50° environ, il y aura une signalisation
lumineuse «H» près de la touche de sélection respective (Fig.
4-5-6-7-8 H).
- La fonction B bloque le fonctionnement du plan au moment
de la sélection. Exemple : si la fonction est activée, alors que
le plan se situe avec deux zones allumées, le programme
reste bloqué, même si on essaie d’allumer une autre zone. Il
se passe la même chose si l’appareil est mis hors tension et
la fonction est activée, le plan ne s’allume pas.Pour l’activer
ou la désactiver, il faut garder le doigt au-dessus du capteur
B pendant environ deux secondes. La fonction est active
lorsque le voyant E est allumé.
Heat up (Echau ement rapide)
La fonction Heat up permet de garder le foyer à sa tem-
pérature maximale pendant un certain laps de temps, après
quoi la température redescendra à une valeur inférieure
sélectionnée.
Pour activer la fonction Heat up sélectionner la plaque en
appuyant sur la touche + jusqu'à la position 9, une autre
pression de la touche fait apparaître pendant 5 secondes sur
l'a cheur (à côté du 9) un point décimal " " ou la lettre " A ",
pour indiquer que la fonction " Heat up " est activée.
Il faut sélectionner dans les 5 secondes qui suivent le niveau
de puissance souhaité (entre 1 et 8).
La sélection de la puissance 9 annule la fonction.
Pour désactiver la fonction Heat up, appuyer sur la touche
+ jusqu’à atteindre la position 9, le point décimal disparaît
alors de l’a cheur.
Quand la fonction Heat up est activée, il est possible d’aug-
menter le niveau de température précédemment sélectionné
à l’aide de la touche (+).
Une fois que le foyer a atteint la température sélectionnée, la
fonction “Heat up se désactive automatiquement et un BIP
retentit. Le foyer fonctionnera alors de façon stable au niveau
de puissance sélectionné.
Timer (Fig.5).
- Sélectionner la plaque avec la puissance correspondante.
- Appuyer de nouveau sur le bouton de sélection de la plaque
déjà activée.
- En utilisant les boutons "+" et "-" régler le temps voulu.
- Le point décimal à côté du niveau de puissance indiquera
que la plaque a la fonctio TIMER activée.
- Un signal sonore indiquera l'extinction de la zone de cuis-
son.
NOUS DECLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES
EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSERVATION
DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
- 16 -
ENGLISH
GB
GENERAL
Carefully read the contents of this lea et since it provides
important instructions regarding safety of installation, use
and maintenance.
Keep the leaflet for possible future consultation. All the
operations relating to installation/replacement (electrical
connections) must be carried out by specialised personnel
in conformity with the regulations in force.
SAFETY WARNINGS
It is recommended to use  at-bottom pans with a diameter
equal to or slightly larger than that of the heated area. Do not
use pans with a rough base to prevent scratching the heat
surface of the cooktop (Fig.2).
This appliance is not suitable for use by children or persons
requiring supervision. Do not let children play with the ap-
pliance.
Important
- Avoid spilling liquid, therefore to boil or heat liquids, reduce
the heat.
- Do not leave the heating elements on with empty pots and
pans or without receptacles.
- When you have  nished cooking, switch o the relevant
heating element with the control indicated below.
Attention:
- Steam cleaners must not be used.
- If the surface is cracked, switch o the appliance to
prevent electric shock.
- This appliance is not intended for use by young children
or in rm persons without supervision
- Young children should be supervised to ensure they do
not play with the appliance
This appliance conforms to the European Directive EC/2002/96,
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making
sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the
user is helping to prevent potential damage to the environ-
ment or to public health.
The
symbol on the product or on the accompanying pa-
perwork indicates that the appliance should not be treated as
domestic waste, but should be delivered to a suitable electric
and electronic appliance recycling collection point.
Follow local guidelines when disposing of waste. For more
information on the treatment, re-use and recycling of this
product, please contact your local authority, domestic waste
collection service or the shop where the appliance was
purchased.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions address specialised installers and serve
as a guide for installation, adjustment and maintenance in
conformity with the laws and regulations in force. If a built-in
oven or any other appliance that generates heat must be  tted
directly under the glass-ceramic cooktop, THIS APPLIANCE
(oven) AND THE GLASS-CERAMIC COOKTOP MUST BE SUIT-
ABLY INSULATED in such a way that the heat generated by the
oven, measured on the bottom right of the cooktop, does not
exceed 60°C. Failure to respect this precaution may determine
improper functioning of the TOUCHCONTROL system.
Positioning (Fig.1)
The domestic appliance is designed to be built into a worktop
as illustrated in the speci c  gure. Apply sealant around the
entire perimeter (cut-out dimensions Fig.1B). Fix the domes-
tic appliance on the worktop by means of the 4 brackets
provided, taking the thickness of the worktop into account
(Fig.1A). If the lower part of the appliance, after installation, is
accessible via the lower part of the cabinet then it is necessary
to mount a separator panel respecting the distances indicated
(Fig.1C). If the appliance is installed with an oven underneath
then the separator is not necessary.
Electrical connections
Before making the electrical connections, check that:
- the ground cable is 2 cm longer than the other cables;
- the system ratings meet the ratings indicated on the
identi cation plate  xed on the lower part of the worktop;
- the system is  tted with e cient earthing compliant to
the laws and regulations in force.
Earthing is obligatory by law.
If the appliance is not  tted with a cable, use type:
"H05V2V2-F" for a power level of up to 6400 Watts. The cross-
section of the cable should be at least 2.5 mm, or 4 mm for
greater power levels.
The cable should never reach a temperature which is 50°C
above the temperature of the room in which it is installed.
The appliance is designed for permanent connection to the
electricity supply and should therefore be fitted with an
omnipolar switch which has a minimum opening of 3 mm
between contacts. The switch should be suitable for the char-
ge indicated on the appliance data plate and must conform to
all current legislation (the yellow/green earth wire must not
be interrupted by the switch).
The omnipolar switch must be easy to reach once the instal-
lation process has been completed.
USE AND MAINTENANCE
Maintenance
Remove any residues of food and drops of grease from
the cooking surface using the special scraper supplied on
request (Fig.3)
Clean the heated area as thoroughly as possible using SIDOL,
STAHLFIX or similar products and a cloth/paper, then rinse
with water and dry with a clean cloth. Using the special scraper
(optional) immediately remove any fragments of aluminium
and plastic material that have unintentionally melted on the
heated cooking area or residues of sugar or food with a high
sugar content (Fig.3). In this way, any damage to the cooktop
surface is prevented. Under no circumstances use abrasive
sponges or irritating chemical detergents such as oven sprays
or stain removers.
Use
Use the touch control system in the corresponding position
relative to the individual cooking needs.
Keep in mind that the higher the number, the more heat that
it is produced.
- 17 -
Functioning
- On the basis of the model you own, the appliance can be
switched on by actuating the start-up sensor (Fig.4-5-6-7-8
A). One zero will appear on all displays within10 seconds. If
no display is actuated within 10 seconds, the top will switch
o again.
- Press selection key F for the desired cooking area.
A luminous "0" will appear on the respective display with a
decimal point to indicate which cooking area is active.
- A hotplate may be switched on by activating the "+" or "-"
sensor within 10 seconds. If sensor D is used, the display will
show selection 9, while if sensor C is used, the display shows
selection 1 or 5, depending on the model.
- Once this operation has been performed choose the tem-
perature adjustment with the "+" or "-" keys.
- The plate can be switched o by selecting "0" with the
D sensor, after 3 seconds the cooking area is automatically
switched o .
It is always possible to switch a plate o by touching the "+"
and "-" sensors at the same time.
- The cooking top can be switched o by touching the main
start-up sensor (Fig.4-5-6-7-8 A). If all the plates are selected
on "0" the top will switch o after 10 seconds.
-If the top is equipped with plates with an extension ( g.5- 7-8)
switching on of the second area will be carried out after hav-
ing checked that :
- the key button LED ( g.5-7-8 B) is o , otherwise de-insert
it.
- Press the key ( g.5-7-8 A) to switch the top on.
- Choose the desired plate and adjust the power using the
"+" or "-" keys.
-Once the power has been adjusted choose the key ( g.5-7-8
L) to activate the double area.
- To deactivate the double area check that the interested
plate has been selected (fig.5-7-8 F) and press the key
( g.5-7-8 L) .
Note: the Double area function is activated only on plates
F1 and F2 ( g.5-7-8 ).
- If an object is placed above the controls, the cooking top
will automatically move to the OFF position.
When a plate is in the OFF position and the temperature is
higher than 50° there will be a luminous signal "H" near to
the respective selection key (Fig.4- 5- 6-7-8 H).
- the B function blocks the functioning of the top on selection.
E.g.: if the function is activated while the top has two areas
switched on the programme remains blocked even if you
try to switch another area on. The same thing happens if the
appliance is switched o and the function is activated; the
top doesn't switch on.
To activate or deactivate it hold a  nger on the B sensor for
about two seconds. The function is active when warning light
E is switched on.
Heat up (Rapid heating)
The Heat up function can be used to set the cooking zone
to its maximum temperature for a speci
ed period of time,
after which the temperature will return to a lower value
selected previously.
To activate the Heat up function, select the hotplate by pres-
sing the + button until setting 9 is displayed; if the button is
pressed again a decimal point "" or the letter "A" will appear
on the display (next to the digit 9) for 5 seconds. This means
the Heat up function is active.
The desired power level (between 1 and 8) should be selected
within 5 seconds. If power level 9 is selected, the function is
disabled. To deactivate the Heat up function, simply select the
+ button and hold it down until setting 9 is reached and the
decimal point disappears from the display. When the Heat
up function is active, the previously selected temperature
level may be increased by pressing the (+) button. Once the
cooking zone has reached the selected temperature, the Heat
up function is automatically deactivated and the hob emits
a BEEP. The cooking zone will operate in a constant manner,
at the set power level.
Timer (Fig.5).
- Select the plate with the relative power.
- Press the selection key again of the already-activated
plate.
- Using the "+" and "-" keys set the desired time.
- The decimal point at the side of the power level will indicate
that the plate has the TIMER function activated.
- An acoustic signal will indicate switching o of the cook-
ing area.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE
ABOVE WARNINGS.
- 18 -
NEDERLANDS
ALGEMENE INFORMATIE
Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het
verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie,
gebruik en onderhoud. Bewaar het boekje om het later nog
eens te kunnen raadplegen. Alle installatiewerkzaamheden/
vervanging (elektrische aansluitingen) dienen te worden
verricht door gespecialiseerd personeel, in overeenstemming
met de geldende voorschriften.
WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT DE
VEILIGHEID
Het wordt geadviseerd pannen te gebruiken met een vlakke
bodem en met een diameter die gelijk is aan, of iets groter
dan die van de verwarmingszone. Gebruik geen pannen met
een ruwe bodem, om te voorkomen dat er krassen ontstaan
op het thermische oppervlak van de plaat (Afb.2).Dit apparaat
mag niet worden gebruikt door kinderen of volwassenen die
toezicht nodig hebben. Let erop dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Belangrijk
- voorkom overkoken, pas daarom de warmtetoevoer aan bij
het koken of verwarmen van vloeisto en
- laat geen verwarmingselementen ingeschakeld met een lege
pan of koekenpan, of zonder pan erop
- na het koken moet het desbetre ende verwarmingsele-
ment worden uitgeschakeld met het hieronder aangegeven
bedieningselement
Let Op:
- Er mag geen stoomreiniger gebruikt worden
- als het oppervlak gebarsten is, moet het apparaat on-
middellijk worden uitgeschakeld, om elektrische schok-
ken te vermijden.
- Het apparaat is niet geschikt om zonder toezicht te
worden gebruikt door kinderen of door onkundige
personen.
- Controleer dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door de
Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de afvalver-
wijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de
gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële negatieve
consequenties voor omgeving en gezondheid.
Het symbool
op het product of op het bijgeleverde
documentatiemateriaal geeft aan dat het niet moet worden
behandeld als normaal huisvuil, maar dat het moet worden
ingeleverd bij een speciaal verzamelpunt voor het recyclen
van elektrische en elektronische apparatuur. De afvalverwij-
dering moet plaatsvinden in het respect van de gemeentelijke
normen. Voor meer informatie over het onderhoud en het
recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw
gemeente, de locale reinigingsdienst, of de winkel waar u het
product heeft aangeschaft.
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
Deze instructies zijn gericht aan een gespecialiseerd instal-
lateur en dienen als richtlijn bij de installatie, de regeling
en het onderhoud in overeenstemming met de geldende
wetsvoorschriften en normen.
Als een inbouwoven of een ander apparaat dat warmte afgeeft
vlak onder de glaskeramieken kookplaat gemonteerd moet
worden, MOETEN DIT APPARAAT (oven) EN DE GLASKERAMIE-
KEN KOOKPLAAT VOLDOENDE WORDEN GEÏSOLEERD, zodat
de warmte die veroorzaakt wordt door de oven, gemeten
rechts op de onderkant van de kookplaat, een temperatuur
heeft van maximaal 60° C. Veronachtzaming van dit voorschrift
zou foutieve werking van het TOUCHCONTROL-systeem tot
gevolg kunnen hebben.
Plaatsing (Afb.1)
Het elektrische huishoudelijke apparaat is bestemd voor
inbouw in een werkblad, zoals wordt geïllustreerd op de
speci eke afbeelding. Breng afdichtmateriaal aan over de hele
omtrek (afmetingen van de uitsparing Afb.1B).
Zet het elektrische apparaat vast op het werkblad met de 4
bijgeleverde beugels, hierbij rekening houdend met de dikte
van het werkblad (Afb.1A). Als de onderzijde van het apparaat,
na de installatie, vanuit de onderkant van de kast bereikbaar
is moet een scheidingsvlak gemonteerd worden door de
aangegeven afstanden in acht te nemen (Fig.1C). Indien het
onder een oven geïnstalleerd wordt is dat niet nodig.
Elektrische aansluitingen
Vergewis u ervan, voordat de elektrische aansluitingen tot
stand worden gebracht of:
- de elektrische aardkabel minstens 2 cm langer is dan de
overige kabels;
- de installatie zodanig eigenschappen heeft dat wordt vol-
daan aan de gegevens die vermeld staan op de typeplaat op
de onderkant van het werkblad;
- de installatie naar behoren geaard is, in overeenstemming
met de geldende normen en wetsvoorschriften.
Aarding van het apparaat is bij de wet verplicht.
- In het geval het apparaat niet beschikt over een elektrische
kabel kunt u er een gebruiken van het type:
"H05V2V2-F" voor een vermogen tot aan 6400 Watt. De do-
orsnede van de kabel moet minstens 2,5 mm
2
zijn. Voor een
groter vermogen moet de doorsnede 4 mm
2
zijn. De kabel
mag in geen enkel punt een temperatuur bereiken die 50°C
boven de kamertemperatuur is.
Het apparaat moet vast op het elektrische net worden aan-
gesloten. Om deze reden is het noodzakelijk een meerpolige
schakelaar aan te brengen met een minimale opening van
3 mm tussen de contacten, aangepast aan de lading aan-
gegeven op het typeplaatje en in overeenkomst met de
geldende normen (de groengele aardgeleider mag niet door
de commutator worden onderbroken). Na het installeren van
de apparatuur moet de meerpolige schakelaar makkelijk te
bereiken zijn.
GEBRUIK EN ONDERHOUD
Onderhoud
Verwijder eventuele voedselresten en vetspatten van de kook-
vlakken met de speciale schraper die op bestelling geleverd
wordt (Afb.3). Maak het verwarmde gebied zo goed mogelijk
schoon met behulp van SIDOL, STAHLFIX of soortgelijke
producten en een doek of papier, spoel vervolgens na met
NL
- 19 -
water en maak de plaat droog met een schone doek. Verwij-
der fragmenten aluminiumfolie, gesmolten plastic, suiker of
voedselresten met een hoog suikergehalte onmiddellijk van
het verwarmde gebied met behulp van de speciale schraper
(optie) (Afb.3). Zodoende wordt elke mogelijk schade aan het
oppervlak van de plaat voorkomen. Gebruik in geen geval
schuursponsjes of agressieve chemische reinigingsmiddelen
zoals ovensprays of vlekkenmiddelen.
Gebruik
Gebruik het touch control systeem voor de positie waarop
u wilt koken, hierbij bedenkend dat er meer warmte wordt
afgegeven naarmate het cijfer hoger is.
Werking
- Afhankelijk van het model dat u in uw bezit heeft, kan het ap-
paraat worden ingeschakeld met de startsensor (Afb. 4-5-6-7-8
A). Gedurende 10 seconden verschijnt er op alle displays een
nul. Als er binnen 10 seconden geen display bediend wordt,
gaat de plaat weer uit.
- Druk op de keuzetoets F voor de gewenste kookzone.
Op het bijbehorende display verschijnt een brandende “ 0
met een decimale punt om aan te geven welke kookzone
actief is.
- Het is mogelijk een kookplaat binnen 10 seconden in te
schakelen met behulp van de sensoren "+" of "-". Als u de
sensor D gebruikt toont het display de selectie 9. Als u de
sensor C gebruikt toont het display, op basis van de uitvoering,
de selectie 1 of 5.
- Hierna kunnen de temperaturen worden ingesteld met
behulp van de toetsen + of -”.
- De plaat kan worden uitgeschakeld door “0” te selecteren met
de sensor D, na 3 seconden gaat de kookzone automatisch uit.
Het is ook mogelijk een zone uit te zetten door tegelijkertijd
de sensors + en - aan te raken.
- De kookplaat kan worden uitgeschakeld door de algemene
startsensor (Afb. 4-5-6-7-8 A) aan te raken. Als alle zones zijn
ingesteld op “0” gaat de kookplaat na 10 seconden uit.
-Mocht de kookplaat uitgerust zijn met verlengingsplaten
(afb.5-7-8) dan vindt de inschakeling van de tweede zone
plaats nadat
gecontroleerd is of:
- De led van de sleuteltoets (afb.5-7-8 B) uit is, zo niet dan
moet deze
uitgeschakeld worden.
- Op de toets (afb.5-7-8 A) drukken om de kookplaat in te
schakelen.
- De gewenste kookpllaat kiezen en het gewenste vermogen
instellen
met de toetsen “+” of “-”.
- Is het vermogen eenmaal ingesteld dan moet de toets
(afb.5-7-8 L)
gekozen worden om de dubbele zone te acvtiveren.
Om de dubbele zone uit te schakelen controleren of de
betre ende plaat geselecteerd is (afb.5-7-8 F) en op de toets
(afb.5-7-8 L) drukken.
Opmerking: de functie Dubbele zone is alleen actief op
de platen
F1 en F2 (afb.5-7-8).
- Als er een voorwerp op de bedieningselementen wordt
gelegd, zal de kookplaat automatisch overgaan op de stand
OFF.
Wanneer een zone op OFF wordt gezet en de temperatuur ho-
ger is dan ongeveer 50° C, verschijnt het lichtsignaal “H” in de
buurt van de desbetre ende keuzetoets (Afb. 4- 5- 6-7-8 H).
- de functie B blokkeert de werking van de plaat op het
moment dat er een keuze gemaakt wordt. B.v.: als de functie
wordt geactiveerd terwijl er twee zones van de plaat inge-
schakeld zijn blijft het programma ook geblokkeerd als er
geprobeerd wordt een andere zone in te schakelen. Hetzelfde
gebeurt als het apparaat uit is en de functie geactiveerd wordt:
de plaat gaat niet aan.
Om hem in of uit te schakelen moet u ongeveer twee secon-
den lang een vinger boven de sensor B houden. De functie
is actief wanneer het lampje E brandt.
Heat up (Snelle verwarming)
De functie Heat up schakelt de maximum temperatuur voor
een bepaalde tijd op het kookgedeelte in. Hierna zal de
temperatuur dalen naar een lagere waarde die u voordien
heeft ingesteld.
Om de Heat up functie te activeren selecteert u de kookplaat
door te drukken op de toets +, totdat hij op stand 9 staat. Als
u nogmaals in het display op de toets drukt (naast de 9), zal
circa 5 sec. een decimaal punt " " of de letter "A" verschijnen.
Dit betekent dat de "Heat up" functie actief is.
U dient binnen 5 seconden het gewenste vermogensniveau
te selecteren (tussen 1 en 8).
Als u het vermogen 9 selecteert wordt de functie gean-
nuleerd.
Om de functie Heat up uit te schakelen, is het voldoende de
toets + te selecteren en hem ingedrukt te houden tot hij op
stand 9 staat en op het display het decimale punt verschijnt.
Als de functie "Heat up" actief is, is het mogelijk het voordien
ingestelde temperatuursniveau te verhogen, door te drukken
op de toets (+).
Zodra het kookgedeelte de gewenste temperatuur heeft
bereikt, zal de "Heat up" functie automatisch worden uitge-
schakeld en zult u een geluidssignaal horen. Het kookgedeelte
zal op het ingestelde vermogensniveau blijven werken.
Timer (Fig.5).
- Selecteer de plaat met het betre ende vermogen.
- Druk opnieuw op de selectietoets van de reeds geactive-
erde plaat.
- Gebruik de toetsen “+” en “-” om de gewenste tijd in te
stellen.
- het decimale punt naast het vermogensniveau zal aan-
geven of
de TIMER-functie van de plaat actief is.
- Een geluidssignaal zal aangeven dat de kookzone uitge-
schakeld is.
DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE
DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE
BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN.
- 20 -
/