432
PERSONAL SCALE VT-1975 Y
The unit is used for weight measuring.
Description
1. Body
2. Display
3. Measurement unit selection button
4. Battery compartment lid
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!
Before using the unit, read these instructions care-
fully and keep them for further reference.
Use the unit according to its intended purpose only,
as it is stated in this user manual. Mishandling the
unit can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
• Handle your scale with care, as it is a precision
instrument, do not subject it to high or low
temperatures, high humidity, never expose it
to direct sunlight and do not drop it.
• Use the scale away from heating units.
• Avoid getting of liquids into the scale body,
this appliance is not waterproof. Do not leave
or use the scale in a room with high humidity
(above 80%), make sure that the scale does not
come into contact with water or other liquids as
this may cause failure of scale indication or its
damage.
• Remove the protective film from the scale
before use to avoid static effect.
• Place the scale on a flat, dry and non-slip sur-
face.
• Do not use the scale on carpets or rugs.
• Do not step on the scale with wet feet or if the
scale surface is damp. You can slip and get
injured.
• Be careful while stepping on the scale: step
on the scale first with one foot; make sure that
the scale is steady and only then step on it with
both feet.
• Step on the scale and dispose your weight
evenly. Stand still while weighing. Do not jump
on the scale surface.
• If you are not planning to use the scale for a
long time, remove the battery from the battery
compartment.
• Strictly follow the polarity according to the
markings when installing the battery.
• Replace the battery in time.
• This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
• This unit is not intended for usage by people
(including children over 8) with physical, neu-
ral and mental disorders or with insufficient
experience or knowledge. Such persons may
use this unit only if they are under supervision
of a person who is responsible for their safety
and if they are given all the necessary and
understandable instructions concerning the
safe usage of the unit and information about
danger that can be caused by its improper
usage.
• Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
• For children safety reasons, do not leave poly-
ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the scale away from children in a dry cool
place.
• Do not repair the unit by yourself. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction
is detected or after it was dropped, unplug the
unit and apply to any authorized service center
at the contact addresses given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
USING THE SCALE
After unit transportation or storage at low tempera-
ture, it is necessary to keep it for at least two hours
at room temperature before switching on.
• Wipe the scale with a soft slightly damp cloth.
Battery installation
• Unpack the scale, remove any stickers that can
prevent unit operation.
• Remove the battery compartment lid (4) and
insert a “CR2032” battery (supplied with the
unit), following the polarity.
• Install the battery compartment lid (4) back to
its place.
Note:
If there is an isolation insert in the battery com-
partment, open the battery compartment lid
(4), remove the isolation insert and install the
battery compartment lid (4) back to its place.
Battery replacement
• If the image on the display (2) becomes less
sharp, replace the battery.
• Open the battery compartment lid (4), replace
the old “CR2032” battery with a new “CR2032”
battery, strictly following the polarity, and
close the battery compartment lid (4).
• If you are not going to use the scale for a long
time, remove the battery from the battery com-
partment.
Recommendations
• Weigh yourself at one and the same time of the
day.
• 2-3 hours should pass after taking a meal.
• Place the scale on one and the same place to
get the most precise result.
Attention!
If an indication «Err» appears on the display, it
means that the scale is overloaded. Step off
the scale immediately to avoid its damage.
Measurement unit selection
The weight measurement unit selection button (3)
is located on the bottom of the scale.
Select kilograms («kg»), pounds («lb») or stones
(«st») as measurement units pressing the button.
Weight measurement
• Install the scale on a flat stable surface.
• The unit is switched on when you step on it.
• The symbols «0.0 kg», «0.0 lb» or «0:0 st»
appear on the display (2) depending on the
selected measurement units.
• Step on the scale and stand still. The weight indi-
cations on the display (2) will flash during weigh-
ing. Wait until the indications stop flashing.
• Your weight will be shown on the display for
about 10 seconds, and then the unit will be
switched off automatically.
Notes
• If the scale works improperly, try switching the
power off; to do this, open the battery com-
partment lid (4) and remove the battery. After
some time install the battery back in its place.
• Refer to authorized service centers for main-
tenance.
Cleaning and care
• Wipe the scale with a soft slightly damp cloth.
• Never use abrasives or solvents.
• Do not immerse the scale into water or any other
liquids, do not wash it in a dishwashing machine.
• Keep the scale away from children in a dry cool
place.
Delivery set
1. Scale – 1 pc.
2. CR2032 battery – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: CR2032 battery, 3 V
Maximum weight: 150 kg
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary
notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
PERSONENWAAGE VT-1975 Y
Das Gerät wird zum Abwiegen verwendet.
Beschreibung
1. Gehäuse
2. Bildschirm
3. Wahltaste der Gewichtseinheiten
4. Batteriefachdeckel
BETRIEBSANLEITUNG
ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts lesen
Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und
laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße
Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen und
einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim
Nutzer hervorrufen.
• Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem Meßgerät
vorsichtig um, setzen Sie das Gerät hohen oder nied-
rigen Temperaturen, erhöhter Feuchtigkeit, direkten
Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie es nicht fallen.
• Verwenden Sie die Waage abseits von Heizgeräten.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins
Waagegehäuse eindringt, dieses Gerät ist nicht was-
serdicht. Es ist nicht gestattet, die Waage in den
Räumen mit erhöhter Feuchtigkeit (mehr als 80%) zu
lassen oder zu nutzen, vermeiden Sie den Kontakt
des Waagegehäuses mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten, um die Korrektheit der Waagenangaben
nicht zu stören oder den Ausfall der Waage zu vermei-
den.
• Vor der ersten Inbetriebnahme entfernen Sie die
Schutzfolie von der Waage, damit keine statische
Wirkung entsteht.
• Stellen Sie die Waage auf eine ebene, trockene und
rutschfeste Oberfläche.
• Verwenden Sie die Waage auf Teppichen oder
Teppichböden nicht.
• Es ist nicht gestattet, mit nassen Füssen auf die Waage
oder auf die nasse Oberfläche der Waage zu treten. Sie
können rutschen und sich verletzen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Waage treten: tre-
ten Sie zuerst auf die Waage mit einem Fuß, vergewis-
sern Sie sich, dass die Waage standfest ist, erst dann
treten Sie mit dem anderen Fuß.
• Treten Sie auf die Waage und verteilen Sie Ihr Gewicht
gleichmäßig. Während des Abwiegens bewegen Sie
sich nicht. Es ist nicht gestattet, auf der Oberfläche der
Waage zu springen.
• Falls Sie die Waage längere Zeit nicht nutzen, nehmen
Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus.
• Beachten Sie beim Batteriewechsel die Polarität ent-
sprechend den Bezeichnungen.
• Ersetzen Sie die Batterie rechtzeitig.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern
unter 8 Jahren geeignet.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter auch
Kinder über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven- und
Geistesstörungen oder ohne ausreichende Erfahrung
oder Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät darf von sol-
chen Personen nur dann genutzt werden, wenn sie
sich unter Aufsicht der Person befinden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, und wenn ihnen entspre-
chende und verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner fal-
schen Nutzung gegeben wurden.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie
ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
• Bewahren Sie die Waage an einem trockenen, kühlen
und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu repa-
rieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
auseinanderzunehmen, bei der Feststellung jeglicher
Beschädigungen nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach heraus und wenden Sie sich an einen
autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst unter
Kontaktadressen, die im Garantieschein und auf der
Webseite www.vitek.ru angegeben sind.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET
INBETRIEBNAHME DER WAAGE
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen trans-
portiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der
Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei Stunden blei-
ben.
• Wischen Sie die Waage mit einem weichen angefeuch-
teten Tuch ab.
Einsetzen der Batterie
• Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung heraus
und entfernen Sie alle Aufkleber, die die Nutzung des
Geräts stören.
• Machen Sie den Batteriefachdeckel (4) auf und setzen
Sie die «CR2032»-Batterie (mitgeliefert) ein, beachten
Sie dabei die Polarität.
• Stellen Sie den Batteriefachdeckel (4) zurück auf.
Anmerkung:
Falls es eine Isoliereinlage im Batteriefach gibt, machen
Sie den Batteriefachdeckel (4) auf, entfernen Sie die
Isoliereinlage und stellen Sie den Batteriefachdeckel (4)
zurück auf.
Batteriewechsel
• Wenn die Abbildung auf dem Bildschirm (2) unscharf
wird, ersetzen Sie die Batterie.
• Machen Sie den Batteriefachdeckel (4) auf, ersetzen
Sie die «CR2032»-Batterie mit einer neuen «CR2032»-
Batterie, beachten Sie dabei die Polarität, und stellen
Sie den Batteriefachdeckel (4) zurück auf.
• Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht wird, neh-
men Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus.
Empfehlungen
• Wiegen Sie sich immer in derselben Tageszeit.
• Es sollen 2-3 Stunden nach der Mahlzeit vergehen.
• Um höchst genaue Messwerte beim Abwiegen zu
bekommen, stellen Sie die Waage immer auf dieselbe
Stelle.
Achtung!
Wenn „Err“ auf dem Bildschirm erscheint, ist die Waage
überlastet. Gehen Sie von der Waage sofort hinunter, um
ihre Beschädigung zu vermeiden.
Wählen der Gewichtseinheiten
Auf der unteren Seite des Waagegehäuses gibt es eine
Wahltaste der Gewichtseinheiten (3).
Drücken Sie die Taste und wählen Sie Kilogramm („kg“),
Pfunde („lb“) oder Stones („st“) als Gewichtseinheiten.
Abwiegen
• Stellen Sie die Waage auf eine ebene stabile Oberfläche
auf.
• Die Waage schaltet sich ein, wenn Sie darauf treten.
• Die Symbole „0.0 kg“, „0.0 lb“ oder „0:0 st“ erschei-
nen auf dem Bildschirm (2) je nach der gewählten
Gewichtseinheit.
• Treten Sie auf die Waage, bewegen Sie sich nicht.
Während des Abwiegens wird die Gewichtsanzeige auf
dem Bildschirm (2) blinken. Warten Sie ab, bis die
Angaben zu blinken aufhören.
• Ihr Gewicht wird auf dem Bildschirm ca. 10 Sekunden
lang angezeigt, danach schaltet sich das Gerät auto-
matisch aus.
Anmerkungen
• Wenn die Waage nicht korrekt funktioniert, versuchen
Sie, die Batteriespeisung abzuschalten, machen Sie
dafür den Batteriefachdeckel (4) auf und nehmen Sie
die Batterie aus. Nach einiger Zeit setzen Sie die
Batterie zurück ein.
• Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des Geräts
haben, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
Kundendienst.
Reinigung und Pflege
• Wischen Sie die Waage mit einem weichen angefeuch-
teten Tuch ab.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder Lösungsmittel zu
benutzen.
• Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten zu tauchen, sowie sie in der
Geschirrspülmaschine zu waschen
• Bewahren Sie die Waage an einem trockenen, kühlen
und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Lieferumfang
1. Waage – 1 St.
2. «CR2032»-Batterie – 1 St.
3. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: «CR2032»-Batterie, 3 V
Maximale Belastbarkeit: 150 kg
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und techni-
sche Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung
zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man
beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen.
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie des
Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ VT-1975 Y
Устройство используется для определения веса.
Описание
1. Корпус
2. Дисплей
3. Кнопка выбора единиц измерения
4. Крышка батарейного отсека
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации электроприбора внима-
тельно прочитайте настоящую инструкцию и сохраните
её для использования в качестве справочного мате-
риала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данной инструкции. Неправильное
обращение с устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым изме-
рительным прибором, не подвергайте весы воздей-
ствию высоких или низких температур, повышенной
влажности, не допускайте воздействия прямых сол-
нечных лучей и не роняйте весы.
• Используйте весы вдали от нагревательных при-
боров.
• Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса
весов, данное устройство не является водонепро-
ницаемым. Запрещается оставлять или использо-
вать весы в местах с повышенной влажностью (более
80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой
либо с другими жидкостями во избежание нарушения
правильности показаний весов или выхода устрой-
ства из строя.
• Перед использованием удалите с весов защитную
плёнку во избежание возникновения статического
эффекта.
• Размещайте весы на ровной, сухой и нескользкой
поверхности.
• Не пользуйтесь весами на коврах или ковровых
покрытиях.
• Не вставайте на весы мокрыми ногами или если
поверхность весов влажная. Вы можете поскольз-
нуться и получить травму.
• Соблюдайте осторожность, когда встаёте на весы:
встаньте на весы сначала одной ногой, убедитесь в их
устойчивости и только затем поставьте вторую ногу.
• Встаньте на весы и равномерно распределите
свой вес. Во время процесса взвешивания стойте
неподвижно. Запрещается прыгать на поверхно-
сти весов.
• Если вы не будете пользоваться весами в течение
длительного периода времени, необходимо извлечь
элемент питания из батарейного отсека.
• При установке элемента питания строго соблюдайте
полярность в соответствии с обозначениями.
• Своевременно меняйте элемент питания.
• Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми младше 8 лет.
• Данное устройство не предназначено для использо-
вания людьми (включая детей старше 8 лет) с физи-
ческими, нервными, психическими нарушениями или
без достаточного опыта и знаний. Использование
устройства такими лицами допускается лишь в том
случае, если они находятся под присмотром лица,
отвечающего за их безопасность, при условии, что
им были даны соответствующие и понятные инструк-
ции о безопасном пользовании устройством и тех
опасностях, которые могут возникать при его непра-
вильном использовании.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу-
стить использования устройства в качестве игрушки.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
• Перевозите весы только в заводской упаковке.
• Храните весы в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей извле-
ките элементы питания из батарейного отсе-
ка и обратитесь в любой авторизованный (уполно-
моченный) сервисный центр по контактным адре-
сам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее двух часов.
• Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью.
Установка элемента питания
• Достаньте весы из упаковки, удалите любые наклей-
ки, мешающие работе устройства.
• Снимите крышку батарейного отсека (4) и устано-
вите элемент питания «CR2032» (входит в комплект
поставки), строго соблюдая полярность.
• Установите крышку батарейного отсека (4) на место.
Примечание:
При наличии изолирующей прокладки в батарейном
отсеке откройте крышку батарейного отсека (4), извле-
ките прокладку и установите крышку батарейного отсека
(4) на место.
Замена элемента питания
• Если изображение на дисплее (2) стало менее чёт-
ким, замените элемент питания.
• Откройте крышку батарейного отсека (4), замени-
те элемент питания «CR2032» новым элементом
питания «CR2032», строго соблюдая полярность, и
закройте крышку батарейного отсека (4).
• Если весы не будут использоваться продолжительное
время, извлеките элемент питания из батарейного
отсека.
Рекомендации
• Проводите взвешивания в одно и то же время суток.
• После приёма пищи должно пройти 2-3 часа.
• Для получения максимально точных показаний
при взвешивании ставьте весы на одно и то же
место.
Внимание!
Если на дисплее отобразилось значение «Err», это озна-
чает, что весы перегружены. Срочно сойдите с весов,
чтобы предотвратить их повреждение.
Выбор единиц измерения
На нижней стороне корпуса весов есть кнопка выбора
единиц измерения веса (3).
Нажимая на кнопку, выберите килограммы («kg»), фунты
(«lb») или стоуны («st») в качестве единиц измерения.
Определение веса
• Установите весы на ровной устойчивой поверхности.
• Весы включаются, когда вы на них встаёте.
• На дисплее (2) появляются символы «0.0 kg», «0.0 lb»
или «0:0 st», в зависимости от выбранных единиц
измерения.
• Встаньте на весы, стойте неподвижно. Во время
взвешивания показания веса на дисплее (2) будут
мигать. Дождитесь момента, когда показания пере-
станут мигать.
• Ваш вес будет высвечиваться на дисплее пример-
но 10 секунд, после чего устройство автоматически
отключится.
Примечания
• Если весы работают неправильно, попробуйте
отключить питание, для этого откройте крышку бата-
рейного отсека (4) и извлеките элемент питания.
Через некоторое время установите элемент питания
на место.
• По вопросам технического обслуживания обращай-
тесь в авторизованные (уполномоченные) сервисные
центры.
Чистка и уход
• Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью.
• Запрещается использовать абразивные моющие
средства или растворители.
• Запрещается погружать весы в воду или в любые дру-
гие жидкости, нельзя помещать весы в посудомоеч-
ную машину.
• Храните весы в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей.
Комплектация
1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания «CR2032» –1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: элемент питания «CR2032», 3 В
Максимальный предельный вес: 150 кг
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики устройства без предварительного уве-
домления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация об Импортере указана на индивидуальной
упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных)
сервисных центрах указана в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИй
VT-1975.indd 1 08.02.2016 10:54:06