FE40L VPL-FX40

Sony FE40L VPL-FX40 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с руководством по установке проекторов Sony VPL-FE40/FE40L/FX40/FX40L/FX41/FX41L/FW41/FW41L. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, замене объектива и других важных аспектах, описанных в этом документе. В руководстве содержатся подробные инструкции, схемы и меры безопасности. Задавайте свои вопросы!
  • Как заменить объектив проектора?
    Какие размеры необходимо учитывать при установке проектора на потолке?
    Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при установке?
VPL-FE40/FE40L
VPL-FX40/FX40L
VPL-FX41/FX41L
VPL-FW41/FW41L
© 2006 Sony Corporation
Data Projector
Installation Manual for Dealers Pages 3, 10 to 13 and 42 to 70
This Installation Manual for Dealers explains how to install the projector. For example, it explains
lens replacement, installation measurements when using the optional lens and hanging the projector
from the ceiling.
Warning: This Installation Manual is for Dealers.
Manuel d’installation pour les revendeurs Pages 3, 14 à 18 et 42 à 70
Le manuel d’installation pour les revendeurs explique comment installer le projecteur. Par
exemple, il explique la procédure de remplacement de l’objectif, les dimensions d’installation
lorsque vous employez l’objectif en option et comment suspendre le projecteur au plafond.
Avertissement: Ce manuel d’installation est destiné aux revendeurs.
Manual de instalación para proveedores Páginas 3, 19 a 23 y 42 a 70
En este manual de instalación para proveedores se describe cómo instalar el proyector. Por
ejemplo, se describe cómo sustituir el objetivo, las medidas de instalación cuando se utiliza el
objetivo opcional y cómo colgar el proyector en el techo.
Advertencia: Este manual de instalación es para los proveedores.
Installationsanleitung für Händler Seite 3, 24 bis 28 und 42 bis 70
In dieser Installationsanleitung für Händler wird erläutert, wie Sie den Projektor installieren.
Beispielsweise werden das Austauschen des Objektivs, die Installationsabmessungen beim Verwenden
des gesondert erhältlichen Objektivs und das Installieren des Projektors an der Decke beschrieben.
Achtung: Diese Installationsanleitung richtet sich an Händler.
Manuale d’installazione per i rivenditori Pagine 3, 29 a 33 e 42 a 70
Il presente manuale contiene le istruzioni relative all’installazione del proiettore. Vengono riportate
ad esempio le istruzioni su come sostituire l’obiettivo, le misure di installazione quando si utilizza
l’obiettivo opzionale e le procedure dell’installazione al soffitto.
Avvertenza: Il presente manuale d’installazione è destinato ai rivenditori.
2-891-221-07 (1)
Руководство по монтажу для дилеров Стр. 3, c 34 по 37 и с 42 по 70
В данном руководстве по монтажу для дилеров объясняется, как устанавливать
проектор. В частности, в нем объясняется, как выполнить замену объектива,
приведены установочные размеры при использовании дополнительного объектива и
подвешивании проектора к потолку.
Предупреждение: Данное руководство по монтажу предназначено для дилеров.
3
..............................................
4
..............................................
5
..........
6
..............
7
....................................................
7
............................
8
...........................................
42
...............................................
67
English
Table of Contents
Precautions................................... 10
Overview ....................................... 11
Replacing the Lens ...................... 12
Installation Diagram ..................... 42
Floor Installation ............................... 42
Ceiling Installation ............................ 49
Attaching the Projector Suspension
Support PSS-610 ........................... 56
Floor Installation for Twin
Stacking ......................................... 59
Dimensions ................................... 67
Français
Table des matières
Précautions................................... 14
Aperçu ........................................... 15
Remplacement de l’objectif......... 16
Schéma d’installation .................. 42
Installation au sol .............................. 42
Installation au platfond ...................... 49
Fixation du support de suspension de
projecteur PSS-610 ........................ 56
Installation au sol en double
empilage ........................................ 59
Dimensions ................................... 67
Español
Índice
Precauciones ................................ 19
Introducción ................................. 20
Sustitución del objetivo............... 21
Diagrama de instalación .............. 42
Instalación en el suelo ....................... 42
Instalación en el techo ....................... 49
Instalación del soporte de suspensión
del proyector PSS-610 ................... 56
Instalación en el suelo para apilamiento
doble .............................................. 60
Dimensiones ................................. 67
Deutsch
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen............... 24
Übersicht....................................... 25
Austauschen des Objektivs ........ 26
Installationsdiagramm ................. 43
Installation am Boden ....................... 43
Installation an der Decke ................... 50
Anbringen der Projektoraufhängung
PSS-610 ......................................... 57
Installation am Boden für die
Doppelprojektion ........................... 60
Abmessungen .............................. 67
Italiano
Indice
Precauzioni ................................... 29
Presentazione ............................... 30
Sostituzione dell’obiettivo........... 31
Diagramma di installazione ......... 43
Installazione sul pavimento ............... 43
Installazione sul soffitto .................... 50
Applicazione del supporto di sospensione
del proiettore PSS-610 .........................
57
Installazione al pavimento per
impilazione .................................... 60
Dimensioni .................................... 67
Русский
Содержание
Меры предосторожности .......... 34
Обзор ............................................ 35
Замена объектива ...................... 36
Монтажная схема ....................... 43
Напольная установка .....................43
Потолочная установка ..................50
Прикрепление подвесного
устройства проектора
PSS-610 ..........................................57
Напольный монтаж cо сдвоенным
наложением ..................................61
Габаритные размеры .................. 67
34
Русский
Меры предосторожности
О безопасности
Проверьте, соответствует ли рабочее напряжение
Вашего аппарата напряжению питания местной
электрической сети. Если требуется согласование
напряжения питания, проконсультируйтесь с
квалифицированным персоналом Sony.
В случае попадания внутрь корпуса каких-
либо жидкостей или посторонних предметов,
отсоедините аппарат от электрической сети и
обратитесь к квалифицированному персоналу
Sony для его проверки перед дальнейшей
эксплуатацией.
Отсоединяйте аппарат от сетевой розетки, если не
планируете использовать его несколько дней.
При отсоединении шнура питания потяните его за
штепсельную вилку. Ни в коем случае не тяните за
сам шнур.
Сетевая розетка должна находиться возле
аппарата и быть легко доступной.
Аппарат не отключается от источника питания
переменного тока (электрической сети) все время,
пока он подсоединен к сетевой розетке, даже если
он сам по себе выключен.
Не заглядывайте в объектив проектора при
включенной лампе.
Не располагайте Ваши руки или предметы возле
вентиляционных отверстий — из них выходит
горячий воздух.
Избегайте использования удлинителя с
ограниченным низким напряжением, поскольку
это может привести к короткому замыканию и
несчастному случаю.
Не располагайте пальцы между аппаратом и
поверхностью пола при перемещении проектора,
установленного на полу.
Будьте осторожны, чтобы Ваши пальцы не попали
в охлаждающий вентилятор.
Не переносите проектор, если его корпус снят и
открыта крышка.
Предостережение
Монтаж при установке проектора под углом более
±20°
При установке проектора под углом более ±20°,
разместите металлический поднос размером
более 60 см × 30 см на расстоянии от 30 см
до 50 см непосредственно под выпускными
вентиляционными отверстиями. Также следите за
тем, чтобы никакие предметы или капли воды не
падали в выпускные вентиляционные отверстия.
ОСТОРОЖНО
При неправильной замене элементов питания
возникает опасность взрыва.
Используйте для замены только идентичные или
эквивалентные элементы питания, рекомендуемые
изготовителем.
При утилизации отработанных элементов питания
необходимо следовать правилам, действующим в
соответствующем регионе или стране.
О монтаже
При монтаже проектора на потолке следует
использовать подвесное устройство Sony PSS-610.
Обеспечьте достаточную циркуляцию воздуха
для предупреждения внутреннего перегрева.
Не размещайте аппарат на поверхностях
(ковры, одеяла и т.п.) или возле материалов
(занавески, портьеры), которые могут закрывать
вентиляционные отверстия. Оставьте свободное
пространство более 30 см между стеной и
проектором. Поскольку теплый воздух в комнате
собирается под потолком, проверьте, чтобы
температура воздуха возле места установки не
была слишком высокой.
Устанавливайте проектор на пол или на потолок.
Любая другая установка может привести к
нарушению работы, например к цветовому
искажению, или к сокращению срока службы
лампы.
Не устанавливайте аппарат возле источников
тепла, таких как радиаторы и вентиляционные
каналы, или в местах попадания прямого
солнечного света, а также в местах слишком
пыльных или влажных, подверженных
воздействию вибрации или ударов.
Во избежание конденсации влаги, не
устанавливайте аппарат в местах, где возможно
резкое повышение температуры.
При установке на потолке плотно закрепляйте
крышку корпуса.
Предупреждение
Для пользователей данного аппарата
В случае выполнения монтажа, описанного в
данном руководстве, самими пользователями,
может произойти несчастный случай с
последующими тяжелыми травмами. Никогда
не выполняйте монтаж самостоятельно. Для
выполнения монтажа обратитесь к дилеру Sony.
Для дилеров
Внимательно ознакомьтесь с данным руководством,
чтобы обеспечить безопасность монтажа.
35
Об освещении
Чтобы получить наилучшее изображение, на
переднюю сторону экрана не должно падать
прямое освещение или солнечный свет.
Рекомендуется использовать потолочное точечное
освещение. Используйте люминесцентные лампы
с плафонами, чтобы не допустить уменьшения
контрастности.
Закрывайте окна, направленные к экрану,
непроницаемыми портьерами.
Проектор желательно устанавливать в
помещении, где пол и стены не облицованы
отражающим материалом. Если пол и стены
облицованы отражающим материалом,
рекомендуется, чтобы ковер и обои были темного
цвета.
О предотвращении внутреннего перегрева
Проектор оборудован вентиляционными
(впускными) отверстиями снизу и
вентиляционными (выпускными) отверстиями на
задней стороне. Не блокируйте и не располагайте
ничего возле этих отверстий, в противном случае
возможен внутренний перегрев, что приведет
к ухудшению изображения или повреждению
проектора.
О чистке
Для поддержания корпуса в хорошем состоянии
периодически чистите его мягкой тканью.
Трудновыводимые пятна можно удалить тканью,
слегка смоченной в мягком моющем растворе.
Никогда не используйте сильные растворители,
такие как разбавитель, бензин или абразивные
чистящие средства, поскольку они могут
повредить корпус.
Не прикасайтесь к линзе объектива. Для удаления
с объектива пыли используйте мягкую сухую
ткань. Не используйте влажную ткань, моющий
раствор или разбавитель.
Периодически выполняйте чистку фильтра.
О повторной упаковке
Сохраните оригинальную картонную коробку и
упаковочный материал; они могут пригодиться
в случае, если у Вас возникнет необходимость
в транспортировке аппарата. Для обеспечения
максимальной защиты аппарата упакуйте его
таким же образом, как он был упакован на заводе
при отправке.
Обзор
В данном руководстве приведено описание
установки мультимедийного проектора Sony Data
Projector VPL-FE40/FE40L/FX40/FX40L/FX41/
FX41L/FW41/FW41L, указан порядок замены
объектива, а также приведены схемы установки.
При замене объектива обращайтесь также к
инструкции по эксплуатации.
36
Замена объектива
Вы можете установить в проектор дополнительные
объективы следующих типов:
Фиксированный короткофокусный объектив
VPLL-1008
Короткофокусный увеличительный объектив
VPLL-Z1014
Среднефокусный увеличительный объектив
VPLL-Z1024
Длиннофокусный увеличительный объектив
VPLL-Z1032
Выполняйте замену каждого объектива согласно
приведенным ниже пунктам:
Модель VPL-FE40/FX40/FX41/FW41 (оборудована
стандартным объективом): пункты с 1 по 5, пункты
с 7 по 9 Модель VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L
(дополнительный объектив): пункты с 1 по 4 и
пункты с 6 по 9
Подробные сведения по замене объектива
приведены в руководстве по монтажу,
прилагаемому к объективу.
1 Выключите питание и отсоедините кабель
питания.
2 Снимите переднюю панель согласно
приведенным ниже пунктам.
1 Вставьте съемник панели с правой стороны
передней панели, как показано на рисунке.
Затем передвиньте съемник панели в
направлении зажима слева.
Съемник панели
2 Плотно зажмите правую сторону передней
панели с помощью съемника панели и
передвигайте его, пока он не остановится
(положение, в котором край передней панели
находится напротив отверстия в съемнике
панели). Затем потяните вверх съемник
панели.
Правая сторона передней панели снимется.
3 Передвиньте левую половину передней панели
таким же образом и снимите переднюю панель.
Передняя панель крепится к основному
аппарату с помощью предохранительного
провода.
Предохранительный
провод
4 Передвиньте рычаг крепления объектива к
объективу, а затем поднимите его.
Фиксаторный
лепесток
Рычаг крепления
объектива
Примечание
Поднимайте рычаг крепления объектива
надлежащим образом. В противном случае Вы
не сможете снять объектив.
5 Снимайте объектив прямо вперед.
Примечание
Снимайте объектив двумя руками.
6 Снимите крышку отверстия объектива VPL-
FE40L/FX40L/FX41L/FW41L.
37
7
Снимите два колпачка и крышку разъема с
устанавливаемого объектива.
Отрегулируйте положение объектива таким
образом, чтобы отсек мотора располагался так,
как показано на рисунке
, и проверьте, чтобы
прокладка вокруг объектива была расположена
так, как показано на рисунке
. Затем вставьте
объектив прямо в направлении стрелки.
Крышка разъема
объектива
Отсек мотора
Поверните эту сторону
прокладки вниз.
Примечания
Если прокладка не расположена так, как
показано на рисунке
, поверните ее рукой. В
этом случае проследите, чтобы прокладка не
соскочила с канавки на объективе.
Заменяйте объектив осторожно, чтобы не
повредить стекло объектива рычагом или
другими предметами.
8
Передвиньте рычаг крепления объектива вниз
надлежащим образом.
Если рычаг крепления объектива не
передвигается вниз, возможно объектив
вставлен не до конца. Вставьте его снова и
переместите рычаг крепления объектива вниз
надлежащим образом.
Примечание
Если объектив полностью не вставляется,
поверните его слегка вправо и влево.
9
Вставьте лепесток на задней стороне передней
панели и штекерную деталь в основной аппарат,
а затем прижмите панель так, чтобы она
защелкнулась на месте.
Примечание
Будьте осторожны, чтобы не защемить
предохранительный провод.
После подгонки левой и правой стороны панели
проверьте, чтобы верх панели не выступал вверх
или не выдавался вперед.
Примечание по замене объектива
Не прикасайтесь к поверхности линзы объектива.
Примечание
Если Вы используете объектив VPLL-1008,
выполните это в диапазоне между +90° и –90°
(нижняя часть объектива считается плюс), исходя
из монтажа модели VPL-FE40/FX40/FX41/FW41
горизонтально на полу.
Для дилеров
VPLL-1008 — это объектив для заднего
проецирования (угол оптической оси: 0 градусов).
При использовании объектива VPLL-1008,
проектор следует установить таким образом, чтобы
центр объектива был на уровне центра экрана в
горизонтальном/вертикальном направлении. Если
этого не сделать, часть изображения может быть не
видна.
Та кже после установки объектива рекомендуется
установить опцию “Рег.объектива” в меню
настройки в положение “Выкл”.
43
Deutsch
Installationsdiagramm
Installation am Boden
In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele für das Installieren des
Projektors auf einem Tisch usw. A B
Die Buchstaben in den Abbildungen, Tabellen und
Berechnungsverfahren haben folgende Bedeutung:
SS : Projektionsschirmgröße in Zoll, diagonal gemessen
a:Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des
Objektivs
b:Abstand zwischen dem Boden und der Mitte des Objektivs
c:Abstand zwischen dem Boden und der Unterseite der
Einstellschrauben des Projektors
d:Einstellbereich links bzw. rechts
x:Abstand zwischen dem Boden und der Mitte des
Projektionsschirms, frei
N:Mindestens
M:Höchstenss
Das VPLL-1008 ist ein Rückprojektionsobjektiv (Winkel der
optischen Achse: 0 Grad). Bei Verwendung des VPLL-1008 muss
der Projektor so aufgestellt werden, dass die Objektivmitte an der
horizontalen/vertikalen Mitte des Projektionsschirms ausgerichtet
ist. Andernfalls sind Teile des Bildes möglicherweise nicht zu
sehen.
Außerdem empfiehlt es sich, nach Installation des Objektivs
„Objektivstrg.“ im Menü „Installation“ auf „Aus“ zu setzen.
Italiano
Diagramma di installazione
Installazione sul pavimento
Questa sezione descrive gli esempi di installazione del proiettore su
una superficie piana. A B
Le lettere alfabetiche presenti nelle illustrazioni, nei grafici e nei
metodi di calcolo indicano quanto riportato di seguito.
SS : dimensione schermo misurata diagonalmente (pollici)
a:distanza fra lo schermo e il centro dell’obiettivo
b:distanza tra il pavimento e il centro dell’obiettivo
c:distanza tra il pavimento e la base dei dispositivi di
regolazione del proiettore
d:gamma di regolazione della parte sinistra o destra
x:distanza tra il pavimento e il centro dello schermo, libero
N:minima
M:massima
L’obiettivo VPLL-1008 è un obiettivo per la proiezione posteriore
(angolo asse ottico: 0 gradi). Se viene utilizzato il modello VPLL-
1008, installare il proiettore con il centro dell’obiettivo allineato al
centro dello schermo in direzione orizzontale/verticale.
Diversamente, è possibile che una porzione dell’immagine non sia
visibile.
Inoltre, dopo l’installazione dell’obiettivo, si consiglia di impostare
su “Disin.” la voce “Contr. obiett.” nel menu Installazione.
Русский
Монтажная схема
Напольная установка
В данном разделе приведены примеры монтажа
проектора на столе и т.п. A B
Буквы на рисунках, схемах и в методах вычисления
означают следующее.
SS : размер экрана по диагонали (в дюймах)
a : расстояние между экраном и центром объектива
b : расстояние между полом и центром объектива
c : расстояние между полом и нижней стороной
регуляторов проектора
d : диапазон регулировки левой или правой стороны
x : расстояние между полом и центром экрана, свободное
N : минимум
M : максимум
VPLL-1008 — это объектив для заднего проецирования
(угол оптической оси: 0 градусов). При использовании
объектива VPLL-1008, проектор следует установить таким
образом, чтобы центр объектива был на уровне центра
экрана в горизонтальном/вертикальном направлении.
Если этого не сделать, часть изображения может быть не
видна.
Та кже после установки объектива рекомендуется
установить опцию “Рег.объектива” в меню настройки в
положение “Выкл”.
50
Deutsch
Installation an der Decke
In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele für das Installieren des
Projektors an der Decke. C D
Zur Installation des Projektors an der Decke benötigen Sie die
Projektoraufhängung PSS-610.
Wenn Sie das Gerät an der Decke montieren wollen, wenden Sie
sich bitte an qualifiziertes Sony-Personal.
Die Buchstaben in den Abbildungen, Tabellen und
Berechnungsverfahren haben folgende Bedeutung:
SS : Projektionsschirmgröße in Zoll, diagonal gemessen
a:Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des
Objektivs
a’ : Abstand zwischen der Leinwand und der Schraubenbohrung
(Objektivseite) für die Deckenhalterung
b:Abstand zwischen der Decke und der Mitte des Objektivs
c:Abstand zwischen der Decke und der Oberfläche der
Projektoraufhängung
bei Verwendung der PSS-610
mit Einstellrohr (b):
150/175/200 mm
mit Einstellrohr (c):
250/275/300 mm
d:Einstellbereich links bzw. rechts
x:Abstand zwischen der Decke und der Mitte des
Projektionsschirms, frei
N:Mindestens
M:Höchstens
Italiano
I
nstallazione sul soffitto
Questa sezione descrive gli esempi di installazione al soffitto del
proiettore. C D
Quando viene installato il proiettore sul soffitto utilizzare il
supporto di sospensione del proiettore PSS-610.
Per l’installazione al soffitto, rivolgersi esclusivamente a personale
qualificato Sony.
Le lettere alfabetiche presenti nelle illustrazioni, nei grafici e nei
metodi di calcolo indicano quanto riportato di seguito.
SS : dimensione schermo misurata diagonalmente (pollici)
a:distanza tra lo schermo e il centro dell’obiettivo
a’ : distanza fra lo schermo e foro delle viti (sul lato
dell’obiettivo) per la staffa da soffitto
b:distanza tra il soffitto e il centro dell’obiettivo
c:distanza tra il soffitto e la superficie del supporto di
sospensione
se si utilizza il supporto PSS-610
utilizzando il tubo di regolazione (b):
150/175/200 mm
utilizzando il tubo di regolazione (c):
250/275/300 mm
d:gamma di regolazione della parte sinistra o destra
x:distanza tra il soffitto e il centro dello schermo, libero
N:minima
M:massima
Русский
Потолочная установка
В данном разделе приведены примеры монтажа
проектора на потолке. C D
При монтаже проектора на потолке используйте
подвесное устройство PSS-610.
В случае потолочной установки обращайтесь только к
квалифицированному персоналу Sony.
Буквы на рисунках, схемах и в методах вычисления
означают следующее.
SS : размер экрана по диагонали (в дюймах)
a : расстояние между экраном и центром объектива
a’ : расстояние между экраном и установочным
отверстием винта (со стороны объектива) для
крепления потолочного кронштейна
b : расстояние между потолком и центром объектива
c : расстояние между потолком и поверхностью
подвесного устройства
при использовании подвесного устройства PSS-610
использование регулировочной трубки (b) :
150/175/200 мм
использование регулировочной трубки (c) :
250/275/300 мм
d : диапазон регулировки левой или правой стороны
x : расстояние между потолком и центром экрана,
свободное
N : минимум
M : максимум
57
Deutsch
Anbringen der Projektoraufhängung
PSS-610
Näheres zur Deckenmontage finden Sie in der
Installationsanleitung zur PSS-610 für Händler. Die
Installationsabmessungen für das Montieren des Projektors an der
Decke sind links angegeben.
Draufsicht E
Vorderansicht F
Seitenansicht G
a: Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des
Objektivs
a’ : Abstand zwischen der Leinwand und der Schraubenbohrung
(Objektivseite) für die Deckenhalterung
1 Mitte des Projektionsschirms
2 Vorderseite des Gehäuses
3 Deckenmontagehalterung
4 Mitte des Geräts, Objektiv und Tragestange
5 Decke
6 Die Unterseite der Halterung
7 Abstand zwischen der Decke und der Oberfläche der
Montagehalterung
bei Verwendung der PSS-610
mit Einstellrohr (b) : 150/175/200 mm
mit Einstellrohr (c) : 250/275/300 mm
8 Mitte des Objektivs
Italiano
Applicazione del supporto di
sospensione del proiettore PSS-610
Per ulteriori informazioni sull'installazione al soffitto, fare
riferimento al manuale di installazione per rivenditori relativo al
supporto di sospensione PSS-610. Le misure di installazione per
l'installazione al soffitto sono riportate nella pagina a sinistra.
Vista dall’alto E
Vista frontale F
Vista laterale G
a: distanza fra lo schermo e il centro dell’obiettivo
a’ : distanza fra lo schermo e foro delle viti (sul lato dell’obiettivo)
per la staffa da soffitto
1 centro dello schermo
2 parte anteriore dell’apparecchio
3 staffa di montaggio al soffitto
4 centro dell’apparecchio, obiettivo e dispositivo di supporto
5 soffitto
6 la superficie inferiore della staffa di montaggio
7 distanza tra il soffitto e la superficie della staffa di montaggio
se si utilizza il supporto PSS-610
utilizzando il tubo di regolazione (b) : 150/175/200 mm
utilizzando il tubo di regolazione (c) : 283/308/300 mm
8 centro della lente
Русский
Прикрепление подвесного
устройства проектора PSS-610
Подробное описание потолочной установки приведено
в руководстве по монтажу для дилеров подвесного
устройства проектора PSS-610.
Приведенные выше установочные размеры
соответствуют установке проектора на потолке с
помощью подвесного устройства PSS-610.
Вид сверху E
Вид спереди F
Вид сбоку G
a : расстояние между экраном и центром объектива
a’ : расстояние между экраном и установочным
отверстием винта (со стороны объектива) для
крепления потолочного кронштейна
1 центр экрана
2 передняя сторона корпуса
3 верхний потолочный крепежный кронштейн
4 центр аппарата, объектив и опорная стойка
5 потолок
6 нижняя поверхность крепежного кронштейна
7 расстояние между потолком и поверхностью
крепежного кронштейна
при использовании подвесного устройства PSS-610
использование регулировочной трубки (b) :
150/175/200 мм
использование регулировочной трубки (c) :
250/275/300 мм
8 центр объектива
61
x:distanza tra il pavimento e il centro dello schermo, libero
N:minima
M:massima
Русский
Напольный монтаж cо сдвоенным
наложением
Доступный размер экрана для
наложения
Для монтажа cо сдвоенным наложением доступными
являются экраны размером от 80 до 600 дюймов.
В данном разделе приведены примеры монтажа двух
проекторов на столе cо сдвоенным наложением. H
Примечание
В целях безопасности и удобства обслуживания
устанавливайте проекторы вдали от стены. Оставляйте
минимальное пространство 50 см с обеих сторон и снизу.
Примечание по монтажу cо сдвоенным наложением
1 Устанавливайте проектор в соответствии с расстоянием
“a” на примере установки cо сдвоенным наложением.
2 Используйте увеличение для совмещения изображений
от первого и второго проекторов, чтобы заполнить
экран.
Буквы на рисунках, схемах и в методах вычисления
означают следующее.
SS : размер экрана по диагонали (в дюймах)
a : расстояние между экраном и центром объектива
b : расстояние между полом и центром объектива 1-го
проектора
b’ : расстояние между полом и центром объектива 2-го
проектора
c : расстояние между полом и регуляторами 1-го
проектора
c’ : расстояние между полом и регуляторами 2-го
проектора
x : расстояние между полом и центром экрана, свободное
N : минимум
M : максимум
/