Centek CT-2150 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
НҰСҚАУЛЫ ПАЙДАЛАНУШЫ
INSTRUCTION MANUAL
ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻ ՁԵՌՆԱՐԿԸ СЕРИЯ СТ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА
ЭЛЕКТР ҰСТАРА
ԷԼԵԿՏՐԱԿԱՆ
ELECTRIC SHAVER
CT-2150
1
РУССКИЙ
Уважаемый потребитель!
Благодарим Вас за выбор продукции ТМ CENTEK.
Мы гарантируем, что наша продукция отвечает всем необходимым требованиям
по качеству и безопасности при использовании в соответствии с настоящей
инструкцией. Желаем Вам приятного пользования!
НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА: для качественного бритья волос на лице.
Машинка для стрижки волос является бытовым прибором и не предназначена
для использования в промышленных целях!
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Во избежание возникновения ситуаций, опасных для жизни и здоровья, а также
преждевременного выхода прибора из строя необходимо строго соблюдать
перечисленные ниже условия:
1. Внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством перед вводом прибора
в эксплуатацию.
2. Сохраните настоящую инструкцию, кассовый чек и упаковку прибора. При
утере руководство по эксплуатации не возобновляется, а такой прибор
снимается с гарантии. Используйте прибор только по его прямому назначению.
3. Не располагайте прибор вблизи источников тепла, не подвергайте его
воздействию прямых солнечных лучей и влаги (запрещается погружать в воду
и иные жидкости).
4. Запрещается касаться прибора мокрыми руками.
1
2
3
4
5
6
2
5. В случае попадания влаги или течи из прибора немедленно отключите его
от сети.
6. Не устанавливайте прибор на мягкие, неровные, неустойчивые поверхности.
Не накрывайте прибор.
7. После использования и перед чисткой отключите прибор от розетки
электропитания. При отключении прибора необходимо брать и тянуть за
вилку, а не за шнур питания.
8. Не позволяйте детям играть с прибором. Не оставляйте прибор без присмотра.
Убедитесь, что сетевой шнур проложен вне доступа детей.
9. Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями
или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся
под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игры с прибором.
10. Регулярно проверяйте прибор и его сетевой шнур на наличие повреждений.
Эксплуатация неисправного прибора не допускается. Не пытайтесь
ремонтировать прибор самостоятельно. Обратитесь к квалифицированным
специалистам.
11. Допускается использование только оригинальных запасных частей. Не
используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
12. Перед началом эксплуатации убедитесь, что напряжение электросети
соответствует указанному на приборе.
13. Перед включением прибора убедитесь, что он полностью и правильно собран.
14. Не тяните сетевой шнур, если он касается кромок предметов с острыми краями,
сдавлен какими-либо предметами или запутался; не допускайте касания
шнура питания горячих предметов.
15. При повреждении сетевого шнура или какого-либо другого узла устройства
немедленно отключите прибор от электрической сети и обратитесь
в сервисный центр изготовителя. В случае неквалифицированного
вмешательства в устройство прибора или несоблюдения перечисленных в
данной инструкции правил эксплуатации прибора гарантия аннулируется.
16. Подключайте прибор только к розеткам электросети, имеющим контакт
заземления, используйте удлинители только двухполюсного типа 10 А с
заземляющим проводом.
17. Не используйте одновременно несколько энергоемких приборов, это может
привести к неполадкам в электрической сети жилых помещений.
18. Прибор можно разбирать только после полной остановки двигателя.
19. Прибором не следует пользоваться, если:
-поврежден сетевой шнур;
-прибор имеет видимые повреждения;
-прибор упал с высоты.
20. Не используйте прибор при температуре ниже 0 °С и выше 35 °С. Если
прибор долгое время находился при температуре ниже 0 °С, поместите его в
обогреваемое помещение не менее чем за 3 часа до включения.
21. Не держите вилку в электросети: если прибор работает неправильно
(повышенный шум, вибрация и т.п.); перед разборкой или сборкой;
после каждого использования. Если вам необходимо отойти даже на короткое
время, всегда отключайте прибор от сети.
3
22. Упаковочные материалы могут быть потенциально опасны для детей и
должны быть убраны в специально отведенное место.
23. Особые условия по перевозке (транспортировке), реализации: нет.
24. Если вы желаете передать прибор для использования другому лицу,
пожалуйста, передавайте его вместе с настоящей инструкцией.
ВНИМАНИЕ! Опасность пожара!
Никогда не допускайте контакт прибора с легковоспламеняющимися жидкостями
и горючими материалами.
ВНИМАНИЕ! При использовании прибора в ванной комнате необходимо отключать
прибор от сети после использования, так как близость воды представляет опасность,
даже когда он выключен.
Для дополнительной защиты целесообразно в цепь электропитания в ванной ком-
нате установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА. Следует обратиться за советом к квали-
фицированному специалисту.
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Защитная крышка
2. Бреющий блок
3. Кнопка «Вкл/Выкл»
4. Корпус
5. Информационный дисплей
6. Шнур подзарядки
3. КОМПЛЕКТНОСТЬ
1. Электробритва в сборе - 1 шт.
2. Шнур подзарядки - 1 шт.
3. Щеточка для очистки - 1 шт.
4. Защитная крышка - 1 шт.
5. Руководство по эксплуатации - 1 шт.
4. ПОРЯДОК РАБОТЫ
ЗАРЯДКА
- Не рекомендуется держать бритву, подключенной к электросети, дольше 24 часов.
- После окончания зарядки на дисплее появится соответствующая надпись. Снимите
бритву с базы подзарядки.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» для включения бритвы.
- Приложите головку бритвы к коже и включите бритву, начинайте быстро водить
бритвой по коже. Водить бритвой можно как круговыми движениями, так и воз-
вратно-поступательными.
- После бритья выключите электробритву и во избежание травм закройте бритвен-
ную головку прозрачной защитной крышкой.
- Может понадобиться некоторое время, прежде чем ваша кожа привыкнет к бритве,
после чего процесс бритья станет легким.
- Нажмите и удерживайте кнопку включения в течение 5 секунд для включения
функции блокировки прибора.
4
5. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
ЧИСТКА ПРИБОРА
- Регулярная чистка обеспечивает наилучшее качество бритья.
- Наиболее удобным и гигиеничным способом чистки является промывка бреющего
блока бритвы и камеры для сбора волос горячей водой после каждого использо-
вания бритвы.
- Нажмите на кнопку фиксатора бреющего блока, при этом бреющий блок откроется,
обеспечивая доступ для чистки.
- Используя кисточку, прочистите бреющий блок с внутренней и наружной сторон,
а также привод лезвий.
- Допускается промывка бреющего блока под струей теплой воды. Полностью про-
сушите бреющий блок, прежде чем его закрыть. После полного высыхания закройте
бреющий блок, оденьте на него защитный колпачок и уберите бритву на хранение.
ЧИСТКА ГОЛОВОК (НЕ МЕНЕЕ 1 РАЗА В МЕСЯЦ)
- Откиньте бреющий блок, снимите его с бритвы и извлеките рамку, удерживающую
головки.
- Очистите ножи и сеточки головок кисточкой из комплекта бритвы.
- Очищайте головки по одной, т.к. они являются индивидуально подогнанными
комплектами. Если вы случайно перепутаете ножи и сеточки, приработка ножей
и восстановление эффективной работы бритвы может занять несколько недель.
- Установите ножи с сеточками в бреющий блок. Установите на место рамку, удер
-
живающую головки.
- Убедитесь, что выступы на сеточках головок входят в вырезы в блоке.
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
-Напряжение: 3,7 В 1 A
-Мощность: 5 Вт
-Аккумулятор: Li-on 700 мАч
-Время подзарядки: до 90 минут
-Время непрерывной работы: до 90 минут
7. УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
Прибор по окончании срока службы может быть утилизирован отдельно от обыч-
ного бытового мусора. Его можно сдать в специальный пункт приема электронных
приборов и электроприборов на переработку.
8. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ, ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите прав потребителей». Этот
прибор соответствует всем официальным национальным стандартам безопасности,
применимым к электроприборам в Российской Федерации. Установленный произво-
дителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального закона РФ «О защите прав потребителей»
срок службы для данного изделия составляет 5 лет с даты реализации конечному
потребителю при условии, что изделие используется в строгом соответствии с на-
стоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
По окончании срока службы обратитесь в ближайший авторизованный сервисный
центр для получения рекомендаций по дальнейшей эксплуатации прибора.
Дата производства изделия указана в серийном номере (2 и 3 знаки – год, 4 и 5 зна-
ки – месяц производства). При возникновении вопросов по обслуживанию прибора
5
или в случае его неисправности обратитесь в авторизированный сервисный центр
ТМ CENTEK. Адрес центра можно найти на сайте https://centek.ru/servis. Способы
связи с сервисной поддержкой: тел: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd.
Генеральный сервисный центр ООО «Ларина-Сервис», г. Краснодар. Тел.: +7 (861)
991-05-42. Название организации, принимающей претензии в Казахстане: ТОО
«Moneytor», г. Астана, ул. Жанибека Тархана, д. 9, крыльцо 5. Тел.: +7 (707) 858-
65-29, +7 (701) 340-09-57.
Продукция имеет сертификат соответствия:
№ ЕАЭС RU С-CN.НВ26.В.01825/21 от 28.12.2021 г.
9. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ, ИМПОРТЕРЕ
Импортер: ИП Асрумян К.Ш. Адрес: Россия, 350912, г. Краснодар, пгт. Паш-
ковский, ул. Атамана Лысенко, 23. Тел.: +7 (861) 2-600-900.
УВАЖАЕМЫЙ ПОТРЕБИТЕЛЬ!
Срок гарантии на все приборы 12 месяцев с даты реализации конечному
потре-
бителю. Данным гарантийным талоном производитель подтверждает
исправность данного прибора и берет на себя обязательство по бесплатному
устранению всех неисправностей, возникших по вине производителя.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Гарантия действует при соблюдении следующих условий оформления:
-
правильное и четкое заполнение оригинального гарантийного талона изготовителя
с указанием наименования модели, ее серийного номера, даты продажи, при
наличии печати фирмы-продавца и подписи представителя фирмы-продавца
в гарантийном талоне, печатей на каждом отрывном купоне, подписи покупателя.
Производитель оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании
в случае непредоставления вышеуказанных документов, или если информация в них
будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
2. Гарантия действует при соблюдении следующих условий эксплуатации:
-использование прибора в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации;
-соблюдение правил и требований безопасности.
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, чистку, установку,
настройку прибора на дому у владельца.
4. Случаи, на которые гарантия не распространяется:
-механические повреждения;
-естественный износ прибора
-несоблюдение условий эксплуатации или ошибочные действия владельца;
-неправильная установка, транспортировка;
-
стихийные бедствия (молния, пожар, наводнение и др.), а также другие причины,
независящие от продавца и изготовителя;
-попадание внутрь прибора посторонних предметов, жидкостей, насекомых;
-ремонт или внесение конструктивных изменений неуполномоченными лицами;
-
использование прибора в профессиональных целях (нагрузка превышает уровень
бытового применения), подключение прибора к питающим телекоммуникационным
и кабельным сетям, не соответствующим Государственным техническим стандартам;
-
выход из строя перечисленных ниже принадлежностей изделия, если их замена
предусмотрена конструкцией и не связана с разборкой изделия:
6
а) пульты дистанционного управления, аккумуляторные батареи, элементы питания
(батарейки), внешние блоки питания и зарядные устройства;
б) расходные материалы и аксессуары (упаковка, чехлы, ремни, сумки, сетки,
ножи, колбы, тарелки, подставки, решетки, вертелы, шланги, трубки, щетки, насадки,
пылесборники, фильтры, поглотители запаха);
-
для приборов, работающих от батареек, – работа с неподходящими или истощенными
батарейками;
-
для приборов, работающих от аккумуляторов, – любые повреждения, вызванные
нарушениями правил зарядки и подзарядки аккумуляторов.
5. Настоящая гарантия предоставляется изготовителем в дополнение к правам
потребителя, установленным действующим законодательством, и ни в коей мере
не ограничивает их.
6. Производитель не несет ответственности за возможный вред, прямо или косвенно
нанесенный продукцией ТМ CENTEK людям, домашним животным, имуществу
потребителя и/или иных третьих лиц в случае, если это произошло в результате
несоблюдения правил и условий эксплуатации, установки изделия; умышленных
и/или неосторожных действий (бездействий) потребителя и/или иных третьих лиц
действия обстоятельств непреодолимой силы.
7. При обращении в сервисный центр прием изделия предоставляется только в чистом
виде (на приборе не должно быть остатков продуктов питания, пыли и других
загрязнений).
Производитель оставляет за собой право изменять дизайн и характеристики прибора
без предварительного уведомления.
Құрметті тұтынушы!
TM CENTEK өнімдерін таңдағаныңыз үшін рахмет. Біз кепілдік береміз мінсіз
жұмыс істеуі осы бұйымдар сақтай отырып, оны пайдалану ережелері.
НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА: для качественного бритья волос на лице.
Электробритва является бытовым прибором и не предназначена для использования
в промышленных целях!
1. ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Адам өмірі мен денсаулығына қауіпті жағдайлардың туындауына, сондай-ақ аспаптың
мерзімінен бұрын істен шығуына жол бермеу үшін, төменде аталған шарттарды
қатаң сақтау керек:
1. Аспапты пайдалануға берер алдында осы нұсқаулықпен мұқият танысыңыз.
2. Осы нұсқаулықты, кассалық чекті және құрылғыны орауды сақтаңыз.
Жоғалған кезде пайдалану жөніндегі Нұсқаулық жаңартылмайды, ал
мұндай аспап кепілдіктен алынады. Құрылғыны тек оның мақсаты бойынша
пайдаланыңыз.
3. Мертден кем аспап жанында жылу көздері, тигізбеңіз, оның әсеріне тікелей
күн сәулесінің және ылғалдың (тыйым салынады суға түсуге және өзге де
сұйықтық).
4. Аспапты дымқыл қолмен ұстауға тыйым салынады.
5. Құралдан ылғал түскен немесе ағып кеткен жағдайда оны дереу желіден
ажыратыңыз.
ҚАЗАҚ
7
6. Аспапты жұмсақ, тегіс емес, тұрақсыз беттерге орнатпаңыз. Емес накрывайте аспап.
7. Кейін пайдалану және тазалау алдында аспапты сөндіріңіз розеткадан
электр қорегі. Құрылғыны ажыратқан кезде қуат сымы үшін емес,
шанышқыны алу және тарту қажет.
8. Балаларға құрылғымен ойнауға жол бермеңіз. Құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз. Желілік сымның балалардың қол жетімділігінен тыс
салынғанына көз жеткізіңіз.
9. Бұл аспап физикалық немесе ақыл-ой мүмкіндіктері шектеулі немесе осы
құралды пайдалану туралы және оны дұрыс пайдаланбау кезіндегі ықтимал
қауіптер туралы нұсқама жүргізбей жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ
адамдарға (балаларды қоса алғанда) пайдалануға арналмаған.
10. Аспапты және оның желілік сымын зақымданудың бар-жоғын үнемі тексеріп
отырыңыз. Жарамсыз аспапты пайдалануға жол берілмейді. Құрылғыны
өзіңіз жөндеуге тырыспаңыз. Білікті мамандарға хабарласыңыз. Егер желілік
сым зақымдалған болса, оны дереу өндірушінің, уәкілетті қызмет немесе
білікті маманның күшімен ауыстырыңыз.
11. Тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерді пайдалануға рұқсат етіледі. Жеткізу
жиынтығына кірмейтін керек-жарақтарды пайдаланбаңыз.
12. Жұмысты бастамас бұрын, электр желісінің кернеуі құрылғыда көрсетілгенге
сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
13. Құрылғыны қоспас бұрын оның толық және дұрыс жиналғанына көз
жеткізіңіз.
14. Егер ол өткір жиектері бар, қандай да бір заттармен қысылған немесе оралған
заттардың жиектеріне тисе, желілік сымды тартпаңыз; ыстық заттардың қуат
сымына тиюіне жол бермеңіз.
15. Егер желілік сым немесе құрылғының басқа түйіні зақымдалған болса,
құрылғыны дереу электр желісінен ажыратып, өндірушінің қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз. Аспап құрылғысына білікті араласпаған немесе
осы Нұсқаулықта көрсетілген құралды пайдалану ережелерін сақтамаған
жағдайда кепілдік жойылады.
16. Құрылғыны жерге қосу байланысы бар электр желісінің розеткаларына ғана
қосыңыз, жерге қосу сымы бар тек 10 А типті екі полюсті ұзартқыштарды
қолданыңыз.
17. Бір уақытта бірнеше энергияны көп қажет ететін құрылғыларды
пайдаланбаңыз, бұл тұрғын үй-жайлардың электр желісінде ақауларға
әкелуі мүмкін.
18. Құрылғыны қозғалтқыш толық тоқтағаннан кейін ғана бөлшектеуге болады.
19. Құрылғыны қолдануға болмайды, егер:
- зақымдалған желілік сым;
- құрылғы көрінетін зақымға;
- құрылғы биіктіктен құлады.
20. Құрылғыны 0 °C-тан төмен және 35 °C-тан жоғары температурада
пайдаланбаңыз. Егер құрылғы ұзақ уақыт 0 °C-тан төмен температурада
болса, оны қосар алдында кем дегенде 3 сағат бұрын қыздырылған бөлмеге
қойыңыз.
21. Электр желісінде шанышқыны ұстамаңыз: Егер құрылғы дұрыс жұмыс
істемесе (шу, діріл және т.б.); бөлшектеу немесе жинау алдында; әр
қолданғаннан кейін. Егер сіз тіпті қысқа уақытқа кетуіңіз керек болса,
әрдайым құрылғыны желіден ажыратыңыз.
8
22. Буып-түю материалдары балалар үшін қауіпті болуы мүмкін және оларды
арнайы бөлінген жерге жинау керек.
23. Тасымалдау (тасымалдау), өткізу бойынша ерекше шарттар: жоқ.
24. Егер құралды басқа адамның пайдалануына бергіңіз келсе, оны осы
нұсқаулықпен бірге табыстауыңызды сұраймыз.
НАЗАР! Өрттің қауіп-қатері! Ешқашан аспаптың тез тұтанатын сұйықтықтармен және
жанғыш материалдармен жанасуына жол бермеңіз!
НАЗАР! Жуынатын бөлмеде құрылғыны пайдаланғаннан кейін құрылғыны желіден
ажырату керек, өйткені судың жақындығы өшірулі болса да қауіпті;
Қосымша қорғауды қамтамасыз ету үшін ванна бөлмесіндегі электрмен қоректенді ру
тізбегіне іске қо сылу номиналды тогы 30мА аспайтын қорға ныштық айыру құрылғы сын
(ҚОҚ) орнатқан жөн. Білікті маманның кең есіне жүгінген жөн.
2. ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ
- Құрастырулы электр ұстара - 1 дана
- Қайта зарядтау сымы - 1 дана
- Тазалауға арналған щетка - 1 дана
- Қорғаныш қақпақ - 1 дана
- Пайдалану жөніндегі нұсқаулық - 1 дана
3. ЖИЫНТЫҚТЫЛЫҒЫ
1. Қорғаныш қақпақ
2. Қырғыш блок
3. ҚОСУ/ӨШІРУ батырмасы
4. Корпус
5. Ақпараттық дисплей
6. Қайта зарядтау сымы
4. ЖҰМЫС ТӘРТІБІ
ҚУАТТАНДЫРУ
-Қуат сымының ашасын USB қосқышына бекітіп, сымға электр ұстараны қосыңыз.
Дисплейде зарядтау шамы пайда болады.
- Дисплейде қуаттау индикаторы пайда болады.
- Электр желісіне ұстараны 24 сағаттан артық қосуға болмайды.
- Қуаттау аяқталғаннан кейін дисплейде тиісті жазба пайда болады. Қуаттау базасынан
ұстараны алып тастаңыз.
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ҰСЫНБАЛАР
- Ұстараны қосу үшін ҚОСУ/ӨШІРУ батырмасын басыңыз.
- Ұстараның басын теріге жақындатып, ұстараны қосыңыз, ұстараны терінің бетімен
тез жүргізіңіз. Ұстараны айналдыра, әрі-бері қозғауға болады.
- Қырынғаннан кейін электр ұстараны сөндіріп, жарақат алмау үшін ұстараның
басын түссіз қорғаныш қақпағымен жабыңыз.
- Сіздің теріңіз ұстараға үйренгенше біраз уақыт өтуі мүмкін екенін есте сақтағаныңыз
жөн, содан кейін қыру процесі оңай бола түседі.
- Құралды бұғаттау функциясын іске қосу үшін қосу батырмасын басып, 5 секунд
бойы ұстап тұрыңыз.
9
5. ҰСТАРАНЫ ҚОЛДАНҒАННАН КЕЙІН ТАЗАЛАУ
ҚҰРАЛДЫ ТАЗАЛАУ
- Тұрақты тазалау қыру сапасының жақсы болуын қамтамасыз етеді.
- Тазалаудың ең ыңғайлы және гигиеналық тәсілі ұстараның қырғыш блогын және
шаш жинау камерасын ұстараны пайдаланып болғаннан кейін ыстық сумен шаю
болып табылады.
- Қырғыш блоктың бекіткіші батырмасын басыңыз, бұл кезде қырғыш блок тазалауды
қамтамасыз ету үшін ашылады.
- Қылтанақты пайдалана отырып, қырғыш блоктың ішкі және сыртқы жағын, сондай-
ақ ұстара жүзінің жетегін тазалаңыз.
- Қырғыш блокты ағып тұрған судың астында ұстап шаюға болады Қырғыш блокты
жабардан бұрын әбден кептіріңіз. Қырғыш блок әбден кепкеннен кейін оған қорғаныш
қақпақшаны кигізіп, ұстараны сақтау орнына алып қойыңыз.
БАСТАРДЫ ТАЗАЛАУ (АЙЫНА 1 РЕТТЕН КЕМ ЕМЕС)
- Қырғыш блокты қайырып, оны ұстарадан алып, басын ұстап тұратын жақтаушасын
шешіп алыңыз.
- Басындағы пышақтары мен торшаларын ұстара жиынтығындағы қылтанақпен
тазалаңыз.
- Бастарын бір-бірлеп тазалаңыз, өйткені олар даралай келтірілген жиынтықтар
болып табылады. Егер сіз пышақтар мен торшаларын кездейсоқ шатастырып алсаңыз,
пышақтар орнығып, ұстара тиімді жұмысын қалпына келтіруі үшін біршама уақыт
қажет болады.
- Қырғыш блокқа торшалы пышақтарды орнатыңыз Бастарын ұстап тұратын
жақтаушаны орнына қойыңыз.
- Басының торшаларындағы шығыңқы жерлері блоктың ойықтарына кіргеніне
көз жеткізіңіз.
- Қырғыш блокты ұстараға орнатып, оны жабыңыз.
6. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
-Кернеу: 3,7 В 1 А
-Сыйымдылығы 700 мА/сағ Li-Ion аккумуляторы
-Қуаттылығы: 5 Вт
-Қуат алу уақыты: 90 мин
-Үздіксіз жұмыс жасау уақыты: 90 мин дейін
7. ҚҰРАЛДЫ КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
Аспап қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін әдеттегі тұрмыстық қоқыстардан
бөлек кәдеге жаратылуы мүмкін. Оны Электрондық аспаптар мен электр құралда-
рын қайта өңдеуге арнайы қабылдау пунктіне тапсыруға болады.
8. СЕРТИФИКАТТАУ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ, КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйым үшін қызмет ету мерзімі бұйым осы пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа
және қолданылатын техникалық стандарттарға қатаң сәйкестікте пайдаланылған
жағдайда, соңғы тұтынушыға сату күнінен бастап 5 жылды құрайды. Қызмет
мерзімі аяқталғаннан кейін аспапты одан әрі пайдалану бойынша ұсыныстар
алу үшін жақын маңдағы авторландырылған сервис орталығына хабарласыңыз.
Бұйымның шығарылған күні сериялық нөмірде көрсетілген (2 және 3 белгілер – жылы,
10
4 және 5 белгілер – Өндіріс айы). Аспапқа қызмет көрсету бойынша мәселелер
туындағанда немесе аспап бұзылса, CENTEK сауда маркасының авторландырылған
сервис орталығымен хабарласыңыз. Орталықтың мекенжайын https://centek.ru/
servis сайтынан табуға болады. Сервистік қолдау көрсету орталығымен байланыс
жасау жолдары: тел: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. «Ларина-Сервис»
ЖШҚ бас сервис орталығы, Краснодар қ. Тел.: +7 (861) 991-05-42. Қазақстандағы
талаптар қабылдау ұйымының аталымы: «Moneytor» ЖШС, Астана қаласы, Жәнібек
Тархан к., 9-үй, 5-қанат. Тел.: +7 (707) 858-65-29, +7 (701) 340-09-57.
Өнімнің сәйкестік сертификаты бар:
№ ЕАЭС RU С-CN.НВ26.В.01825/21 - 28.12.2021 ж. бастап.
9. НДІРУШІ ЖӘНЕ ИМПОРТТАУШЫ
Импорттаушы: ИП Асрумян К.Ш. Мекенжайы: Ресей, 350912, г. Краснодар,
пгт.
Пашковский, ул. Атаман Лысенко, 23. Тел.: +7 (861) 2-600-900.
ҚҰРМЕТТІ ТҰТЫНУШЫ!
Барлық аспаптарға кепілдік мерзімі соңғы тұтынушыға сату күнінен бастап 12
ай. Осы кепілдік талонымен өндіруші осы құралдың жарамдылығын растайды
және өндірушінің кінәсінен туындаған барлық ақауларды тегін жою бойынша
міндеттемені өзіне алады.
КЕПІЛДІК ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ШАРТТАРЫ:
1. Кепілдік келесі ресімдеу шарттары сақталған жағдайда жарамды:
-
үлгінің атауы, оның сериялық нөмірі, сату күні көрсетілген дайындаушының түп-
нұсқалық кепілдік талонын дұрыс және нақты толтыру, сатушы фирманың мөрі
және кепілдік талондағы сатушы фирмасының өкілінің қолы, әрбір жыртылмалы
купондағы мөрлер, сатып алушының қолы болған жағдайда.
Жоғарыда көрсетілген құжаттар ұсынылмаған жағдайда немесе олардағы ақпарат
Толық емес, анық емес, қарама-қайшы болса, өндіруші кепілдік қызмет көрсетуден
бас тарту құқығын өзіне қалдырады.
2. Кепілдік келесі пайдалану шарттары сақталған кезде жарамды:
-пайдалану нұсқаулығына қатаң сәйкес құралды пайдалану;
-қауіпсіздік ережелері мен талаптарын сақтау.
3. Кепілдік иесінің үйінде мерзімді қызмет көрсетуді, тазалауды, орнатуды, құралды
баптауды қамтымайды.
4. Кепілдік қолданылмайтын жағдайлар:
-механикалық зақым;
-құрылғының табиғи тозуы;
-пайдалану шарттарын сақтамау немесе иесінің қате әрекеттері;
-дұрыс орнату, тасымалдау;
-
табиғи апаттар (найзағай, өрт, су тасқыны және т. б.), сондай-ақ сатушы мен
дайындаушыға тәуелсіз басқа да себептер;
-аспаптың ішіне бөгде заттардың, сұйықтықтардың, жәндіктердің түсуі;
-
өкілетті емес тұлғалардың конструктивтік ауыстыруларын жөндеуі немесе енгізуі;
-
аспапты кәсіби мақсатта пайдалану (жүктеме тұрмыстық қолдану деңгейінен
асып түседі), аспапты мемлекеттік техникалық стандарттарға сәйкес келмейтін
қоректендіруші телекоммуникациялық және кабельдік желілерге қосу;
11
-
бұйымның төменде санамаланған керек-жарақтарының істен шығуы, егер
оларды ауыстыру конструкциямен көзделсе және бұйымды бөлшектеумен
байланысты болмаса:
а) қашықтан басқару пульттері, аккумуляторлық батареялар, қуат беру элементтері
(батареялар), сыртқы қуат беру блоктары және зарядтау құрылғылары;
б) шығыс материалдары мен аксессуарлары (буып-түю, қаптар, белдіктер, сөмке-
лер, торлар, пышақтар, колбалар, тәрелкелер, тұғырлар, торлар, вертелалар, шлан-
гілер, түтіктер, щеткалар, саптамалар, шаң жинағыштар, сүзгілер, иіс сіңіргіштер);
-
батареялардан жұмыс істейтін аспаптар үшін-жарамсыз немесе сарқылған
батареялармен жұмыс істеу;
-
аккумуляторлардан жұмыс істейтін аспаптар үшін-аккумуляторларды заряд-
тау және зарядтау ережелерін бұзудан туындаған кез келген зақымданулар.
5. Осы кепілдікті өндіруші қолданыстағы заңнамада белгіленген тұтынушының құқықта-
рына қосымша береді және оларды ешбір дәрежеде шектемейді.
6. Өндіруші, егер бұл бұйымды пайдалану, орнату ережелері мен шарттарын сақта
-
мау нәтижесінде болған жағдайда, адамдарға, Үй жануарларына, тұтынушының
және/немесе өзге үшінші тұлғалардың мүлкіне тікелей немесе жанама келтірілген
зиян үшін; тұтынушының және/немесе өзге үшінші тұлғалардың еңсерілмейтін күш
жағдайларының қасақана және/немесе абайсызда әрекеттері (әрекетсіздігі) үшін
жауапты болмайды.
7. Сервистік орталыққа жүгінген кезде бұйымды қабылдау тек таза күйінде
ұсынылады (аспапта азық-түлік, шаң және басқа да ластанулар болмауы тиіс).
Өндіруші алдын ала ескертусіз аспаптың дизайны мен сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
Հարգելի սպառող,
Շնորհակալություն ընտրության TM CENTEK արտադրանք. Մենք
երաշխավորում ենք, որ այն աշխատում է, եթե դուք պատշաճ
կերպով պահպանում եք Օգտագործման կանոնները:
ՍԱՐՔԻ ՆՊԱՏԱԿԸ` Դեմքի մազերի որակյալ սափրման համար:
Էլեկտրական սափրիչը կենցաղային տեխնիկա է և նախատեսված չէ
արդյունաբերական նպատակով օգտագործման համար:
1. ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ԱՊԱՀՈՎՄԱՆ ՄԻՋՈՑՆԵՐ
Կյանքի և առողջության համար վտանգավոր իրավիճակների`
1. Սարքը օգտագործելուց առաջ ուշադիր կարդացեք այս ձեռնարկը:
2.
Պահեք այս ձեռնարկը, դրամարկղային կտրոնը և սարքի փաթեթը:
Կորցնելու դեպքում օգտագործման ձեռնարկը չի վերականգնվում, իսկ
սարքի երաշխիքը չեղարկվում է: Օգտագործեք սարքը միայն նախատեսված
նպատակով:
3.
Մի դրեք սարքը ջերմության աղբյուրների մոտ, արևի ուղիղ ճառագայթների
տակ, խոնավ տեղերում (մի ընկղմեք այն ջրի կամ այլ հեղուկների մեջ):
4. Արգելվում է դիպչել սարքին թաց ձեռքերով։
5.
Եթե սարքը թրջվել է կամ դրանից ջուր է արտահոսում, անմիջապես
անջատեք այն էլեկտրական ցանցից։
6.
Սարքը մի տեղադրեք փափուկ, անհավասար, անկայուն մակերևույթների
վրա: Մի ծածկեք սարքը:
7.
Օգտագործելուց հետո և մաքրելուց առաջ անջատեք սարքը էլեկտրական
վարդակից։ Սարքը անջատելիս բռնեք և քաշեք խրոցը, այլ ոչ թե էլեկտրական
լարը:
ՀԱՅԵՐԵՆ
12
8.
Մի թույլատրեք երեխաներին խաղալ սարքի հետ։ Մի թողեք սարքը առանց
վերահսկողության։ Տեղադրեք էլեկտրական լարը երեխաների համար
անհասանելի տեղում։
9.
Այս սարքը նախատեսված չէ ֆիզիկական կամ մտավոր սահմանափակ
կարողություններ ունեցող անձանց (այդ թվում՝ երեխաների) կամ բավարար
փորձ ու գիտելիքներ չունեցող անձանց կողմից օգտագործման համար, եթե
նրանք չեն ստացել սարքի օգտագործման ցուցումներ և իրազեկված չեն
սխալ օգտագործման դեպքում հնարավոր վտանգների մասին։
10.
Պարբերաբար ստուգեք սարքն ու էլեկտրական լարը՝ հնարավոր
թերությունները բացահայտելու համար։ Թերի սարքի շահագործումը
չի թույլատրվում: Մի փորձեք ինքնուրույն վերանորոգել սարքը: Դիմեք
որակավորված մասնագետների: Եթե էլեկտրական լարը վնասված է,
ապա դրա փոխարինումը պետք է անմիջապես իրականացնի արտադրողը,
լիազորված սպասարկման կենտրոնը կամ որակավորված մասնագետը:
11.
Կարելի է օգտագործել միայն օրիգինալ պահեստամասեր: Մի օգտագործեք
պարագաներ, որոնք ներառված չեն արտադրողի փաթեթում:
12.
Օգտագործելուց առաջ համոզվեք, որ էլեկտրական ցանցի լարումը
համապատասխանում է սարքի վրա նշված լարմանը:
13.
Սարքը միացնելուց առաջ համոզվեք, որ այն ամբողջությամբ ճիշտ է
հավաքված:
14.
Մի քաշեք էլեկտրական լարը, եթե այն դիպչում է սուր եզրագծերով
առարկաների, ճզմվում է որևէ առարկաների ճնշումից կամ խճճվում է։
Թույլ մի տվեք, որ էլեկտրական լարը դիպչի տաք առարկաների։
15.
Եթե էլեկտրական լարը կամ սարքի որևէ այլ մաս վնասված է, անմիջապես
անջատեք այն էլեկտրական ցանցից և դիմեք արտադրողի սպասարկման
կենտրոն: Սարքի նկատմամբ ոչ պրոֆեսիոնալ միջամտության կամ սույն
ձեռնարկում նշված օգտագործման կանոնները չպահպանելու դեպքում
երաշխիքը չեղարկվում է:
16.
Սարքը միացրեք միայն հողանցումով վարդակներին, օգտագործեք միայն
երկբևեռ 10A տիպի երկարացման լարեր՝ հողանցման հաղորդիչով։
17.
Միևնույն ժամանակ մի օգտագործեք մի քանի էներգասպառ սարքեր
դա կարող է հանգեցնել անսարքությունների բնակելի տարածքների
էլեկտրական ցանցում:
18.
Սարքի մասերը կարելի է հանել միայն այն բանից հետո, երբ շարժիչը
ամբողջությամբ կանգ է առել:
19. Մի օգտագործեք սարքը հետևյալ դեպքերում՝
-էլեկտրական լարը վնասված է,
-սարքը տեսանելիորեն վնասված է,
-սարքը ընկել է բարձրությունից։
20.
Մի օգտագործեք սարքը 0 ºС-ից ցածր և 35 ºС-ից բարձր
ջերմաստիճաններում։ Եթե սարքը երկար ժամանակ գտնվել է 0°C-ից
ցածր ջերմաստիճանում, ապա միացնելուց առնվազն 3 ժամ առաջ դրեք
այն ջեռուցվող սենյակում:
21.
Անջատեք էլեկտրական խրոցը վարդակից՝ եթե սարքը ճիշտ չի աշխատում
(կա բարձր աղմուկ, վիբրացիա և այլն), սարքը քանդելուց կամ հավաքելուց
առաջ, յուրաքանչյուր օգտագործումից հետո։ Եթե Ձեզ հարկավոր է նույնիսկ
կարճ ժամանակով հեռանալ, միշտ անջատեք սարքը էլեկտրական ցանցից։
22.
Փաթեթավորման նյութերը կարող են վտանգավոր լինել երեխաների համար,
այդ պատճառով դրանք պետք է պահել առանձին տեղում։
23. Բեռնափոխադրման, իրացման հատուկ պայմաններ չկան:
24.
Եթե ցանկանում եք սարքը փոխանցել մեկ այլ անձի օգտագործելու համար,
ապա փոխանցեք այն տվյալ ձեռնարկի հետ միասին:
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ!
Հրդեհի բռնկման վտանգ: Երբեք թույլ մի տվեք, որ սարքը շփվի դյուրավառ
հեղուկների և այրվող նյութերի հետ։
13
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ!
Սարքը լոգարանում օգտագործելիս անհրաժեշտ է օգտագործելուց հետո
անջատել այն էլեկտրական ցանցից, քանի որ ջրի մոտ լինելը վտանգավոր է,
նունիսկ երբ այն անջատված է:
Լրացուցիչ պաշտպանության համար, նպատակահարմար է տեղադրել
լոգարանի էլեկտրասնուցման շղթայում մնացորդային հոսանքի սարք’
անվանական աշխատանքային հոսանքը 30մԱմ. չգերազանցող։
Խորհրդի համար հարկ է դիմել հավատարմագրված մասնագետի։
2. ԿՈՄՊԼԵԿՏԱՅՆՈՒԹՅՈՒՆ
1. Էլեկտրական սափրիչ՝ հավաքված - 1 հատ
2. Լիցքավորման լար - 1 հատ
3. Խոզանակ մաքրելու համար - 1 հատ
4. Պաշտպանիչ ծածկ - 1 հատ
5. Շահագործման ձեռնարկ - 1 հատ
3. ՆԿԱՐԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆ
1. Պաշտպանիչ ծածկ
2. Սափրող բլոկ
3. «ВКЛ/ВЫКЛ» կոճակ («ՄԻԱՑՆ/ԱՆՋ»)
4. Պատյան
5. Տեղեկատվական էկրան
6. Լիցքավորման լար
4. ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ԿԱՐԳ
ԼԻՑՔԱՎՈՐՈՒՄ
- Միացրեք հոսանքի լարի խրոցը USB վարդակին և միացրեք էլեկտրական
սափրիչը լարին: Լիցքավորման ցուցիչը կհայտնվի էկրանին:
Խորհուրդ չի տրվում սափրիչը միացված վիճակում պահել 24 ժամից ավելի:
Երբ լիցքավորումն ավարտվի, էկրանի վրա կհայտնվի համապատասխան
գրություն: Վերցրեք սափրիչը լիցքավորման հիմքի վրայից։
ԽՈՐՀՈՒՐԴՆԵՐ ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՎԵՐԱԲԵՐՅԱԼ
- Սափրիչը միացնելու համար սեղմեք «Вкл/Выкл» («ՄԻԱՑՆ/ԱՆՋ») կոճակը։
- Հպեք սափրիչի գլխիկը մաշկին և միացրեք այն, սկսեք սափրիչով արագորեն
անցնել մաշկի վրայով։ Սափրիչը կարելի է անցկացնել մաշկի վրայով ինչպես
շրջանաձև, այնպես էլ առաջ-հետ շարժումներով։
- Սափրվելուց հետո անջատեք սափրիչը և փակեք սափրող գլխիկը թափանցիկ
պաշտպանիչ ծածկով` վնասվածքներից խուսափելու համար:
- Կարող է որոշ ժամանակ պահանջվել, որպեսզի ձեր մաշկը ընտելանա
սափրիչին, որից հետո սափրվելու գործընթացը կդառնա ավելի դյուրին։
- Սարքի կողպման գործառույթն ակտիվացնելու համար սեղմեք և պահեք
միացման կոճակը 5 վայրկյան:
5. ՍԱՐՔԻ ԽՆԱՄՔ
ՍԱՐՔԻ ՄԱՔՐՈՒՄ
Սարքի կանոնավոր մաքրումը կապահովի սափրվելու լավագույն որակը:
- Մաքրման ամենահարմար և հիգիենիկ մեթոդը համարվում է սափրիչի
սափրող բլոկի և մազերի հավաքման խցիկի ողողումը տաք ջրով սափրվելու
յուրաքանչյուր օգտագործումից հետո։
- Կցեք սափրող գլխիկները և դրանք կենտրոնից դեպի կողք քաշեք, որպեսզի
բացվեն ապահովելով հասանելիություն մաքրման համար:
- Խոզանակի օգնությամբ մաքրեք սափրող բլոկը ներսից և դրսից և սայրի
շարժակը:
- Սափրող բլոկը թույլատրվում է լվանալ գոլ ջրի հոսքի տակ: Սափրող բլոկը
փակելուց առաջ ամբողջությամբ չորացրեք: Խուսափեք էլեկտրական սափրիչի
պատյան ջրի թափացումից: Ամբողջովին չորանալուց հետո փակեք սափրող
բլոկը, դրեք պաշտպանիչ ծածկը և պահեք սափրիչը:
14
ԳԼԽԻԿՆԵՐԻ ՄԱՔՐՈՒՄ
- Հետ հրեք սափրող բլոկը, հանեք այն սափրիչից և հանեք գլխիկները պահող
շրջանակը։
- Մաքրեք դանակներն ու գլխիկի ցանցերը սափրիչի կոմպլեկտում ներառված
խոզանակով:
- Մաքրեք գլխիկները մեկ առ մեկ: դրանք անհատապես հարմարեցված
հավաքածուներ են: Եթե դուք պատահաբար շփոթեք դանակներն ու ցանցերը,
կարող է մի քանի շաբաթ պահանջվել, որպեսզի դանակները լրացուցիչ
աշխատեն և վերականգնեն ածելու արդյունավետ աշխատանքը:
- Տեղադրեք ցանցը և դանակները սափրող բլոկի մեջ: Փոխարինեք գլխիկները
պահող շրջանակը:
- Համոզվեք, որ գլխիկի ցանցերի ներդիրները տեղավորվում են բլոկի
կտրվածքների մեջ:
6. ՏԵԽՆԻԿԱԿԱՆ ԲՆՈՒԹԱԳՐԵՐ
- Լարում՝ 3,7 Վ 1 Ա
- Հզորություն՝ 5 Վտ
- Մարտկոց՝ Li-Ion 700 մԱժ
- Մարտկոցի լիցքավորման ժամանակը` մինչև 90 րոպե
- Անընդմեջ աշխատանքի ժամանակը` մինչև 90 րոպե
7. ՍԱՐՔԻ ՀԱՆՁՆՈՒՄԸ ՎԵՐԱՄՇԱԿՄԱՆ
Սարքի ծառայության ժամկետը լրանալուց հետո այն կարելի է առանձնացնել
սովորական կենցաղային թափոններից և հանձնել էլեկտրական սարքերի
ընդունման հատուկ կետ վերամշակելու համար։
8. ՍԵՐՏԻՖԻԿԱՑՄԱՆ ՄԱՍԻՆ ՏԵՂԵԿՈՒԹՅՈՒՆ, ԵՐԱՇԽԻՔԱՅԻՆ
ՊԱՐՏԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ
Այս ապրանքի ծառայության ժամկետը 5 տարի է՝ սկսած այն վերջնական
սպառողին վաճառելու ամսաթվից, եթե ապրանքը օգտագործվում է սույն
ձեռնարկում նշված ցուցումերին և գործող տեխնիկական չափանիշներին
խիստ համապա-տասխան: Ծառայության ժամկետի ավարտից հետո դիմեք ձեր
մոտակա սպասարկման կենտրոն՝ սարքի հետագա շահագործման վերա բերյալ
առաջարկու-թյուններ ստանալու համար: Ապրանքի արտադրության ամսաթիվը
նշվում է սերիայի համարում (2 և 3 նիշերը՝ տարի, 4 և 5 նիշերը՝ արտ ադրության
ամիս)։ Սարքի սպասարկման ժամանակ որևէ հարցի ծագման կամ դրա
անսարքության դեպքում դիմեք TM CENTEK-ի լիազորված սպասարկման
կենտրոն: Կենտրոնի հասցեն կարելի է գտնել https://centek.ru/servis կայքում։
Աջակցության ծառայությունների հետ կապ հաստատելու միջոցներ՝ հեռ՝ +7
(988) 24-00-178, VK՝ vk.com/centek_krd: Գլխավոր սպասարկման կենտրոն՝ ՍՊԸ
«Լարինա-Սերվիս», ք. Կրասնոդար: Հեռ.՝ +7 (861) 991-05-42:
Ապրանքը ունի համապատասխանության սերտիֆիկատ՝
№ ЕАЭС RU С-CN.НВ26.В.01825/21 ից 28.12.2021 թ.:
9. ԱՐՏԱԴՐՈՂԻ ԵՎ ՆԵՐՄ ՈՒԾՈՂԻ ՄԱՍԻՆ ՏԵՂԵԿՈՒԹՅՈՒՆ
Հասցե՝
Ռուսաստան, 350912, ք. Կրասնոդար, Պաշկովսկի
բնակավայր, Ատաման
Լիսենկո փողոց 23։ Հեռախոս՝ +7 (861) 2-600-900։
15
ՀԱՐԳԵԼԻ ՍՊԱՌՈՂ!
Բոլոր սարքերի համար երաշխիքային ժամկետը 12 ամիս է` սկսած վերջնական
սպառողին վաճառելու ամսաթվից: Տվյալ երաշխիքային կտրոնով արտադրողը
հաստատում է այս սարքի սպասունակությունը և պարտավորվում է
անվճար հիմունքով վերացնել արտադրողի մեղքով առաջացած բոլոր
անսարքությունները:
ԵՐԱՇԽԻՔԱՅԻՆ ՍՊԱՍԱՐԿՄԱՆ ՊԱՅՄԱՆՆԵՐԸ
1.
Երաշխիքը գործում է գրանցման հետևյալ պայմանները կատարելու դեպքում՝
-
հարկավոր է ճիշտ և պարզ կերպով լրացնել արտադրողի բնօրինակ
երաշխիքային կտրոնը` նշելով մոդելի անվանումը, սերիայի համարը,
վաճառքի ամսաթիվը, ավելացնելով վաճառող ընկերության կնիքը և
վաճառող ընկերության ներկայացուցչի ստորագրությունը երաշխիքային
կտրոնի վրա, կնիքներ յուրաքանչյուր կտրվող կտրոնի վրա, գնորդի
ստորագրությունը:
Արտադրողը իրավասու է մերժել երաշխիքային սպասարկումը վերը նշված
փաստաթղթերը չներկայացնելու դեպքում, կամ եթե դրանցում նշված
տեղեկությունը թերի, անհասկանալի կամ հակասական է:
2.
Երաշխիքը գործում է օգտագործման հետևյալ պայմանները կատարելու
դեպքում՝
-
պետք է սարքը օգտագործել ձեռնարկում նշված ցուցումներին խիստ
համապատասխան,
-հարկավոր է հետևել անվտանգության կանոններին ու պահանջներին։
3.
Երաշխիքը չի ներառում սարքի պարբերական սպասարկում, մաքրում,
տեղադրում, կարգաբերում սեփականատիրոջ տանը:
4. Երաշխիքը չի տարածվում հետևյալ դեպքերի վրա՝
-մեխանիկական վնասվածքներ,
-սարքի բնականոն մաշում ժամանակի ընթացքում,
-
օգտագործման պայմանների չպահպանում կամ սխալ գործողություններ
սեփականատիրոջ կողմից,
-սխալ տեղադրում, բեռնափոխադրում,
-
բնական աղետներ (կայծակ, հրդեհ, ջրհեղեղ և այլն), ինչպես նաև
վաճառողից և արտադրողից չկախված այլ պատճառներ,
-կողմնակի առարկաների, հեղուկների, միջատների ընկնելը սարքի մեջ,
-
վերանորոգում կամ կառուցվածքային փոփոխություններ չլիազորված
անձանց կողմից,
-
սարքի օգտագործումը պրոֆեսիոնալ նպատակներով
(ծանրաբեռնվածությունը գերազանցում է կենցաղային օգտագործման
մակարդակը), սարքի միացումը էլեկտրամատակարարման
հեռահաղորդակցական և կաբելային ցանցերին, որոնք չեն
համապատասխանում պետական տեխնիկական չափանիշներին,
-
ապրանքի հետևյալ պարագաների փչացում, եթե դրանց փոխարինումը
նախատեսված է կառուցվածքով և կապված չէ ապրանքի
ապամոնտաժման հետ՝
ա) հեռակառավարման վահանակներ, կուտակիչ մարտկոցներ,
էլեկտրասնուցման տարրեր (մարտկոցներ), էլեկտրասնուցման արտաքին
բլոկներ և լիցքավորիչներ,
բ) սպառվող նյութեր և պարագաներ (փաթեթ, պատյաններ, գոտիներ,
պայուսակներ, ցանցեր, դանակներ, շշեր, ափսեներ, տակդիրներ, վանդակներ,
շամփուրներ, փողրակներ, խողովակներ, խոզանակներ, կցորդներ, փոշեհավաք
պարկեր, ֆիլտրեր, հոտի կլանիչներ),
-
մարտկոցներով աշխատող սարքերի դեպքում՝ աշխատանք ոչ
համապատասխան կամ սպառված մարտկոցների հետ,
-
կուտակիչ մարտկոցներով աշխատող սարքերի դեպքում՝ կուտակիչ
մարտկոցներ լիցքավորելու կանոնների խախտումների պատճառով
առաջացած վնասներ։
16
5.
Այս երաշխիքը տրվում է արտադրողի կողմից ի հավելումն սպառողի՝
գործող օրենսդրությամբ սահմանված իրավունքների և որևէ կերպ չի
սահմանափակում դրանք։
6.
Արտադրողը պատասխանատվություն չի կրում մարդկանց, ընտանի
կենդանիներին, սպառողի կամ երրորդ անձանց գույքին TM «Centek»-ի
ապրանքի կողմից ուղղակիորեն կամ անուղղակիորեն հասցված որևէ վնասի
համար, եթե դա տեղի է ունեցել ապրանքի օգտագործման և տեղադրման
կանոններն ու պայմանները չպահպանելու, սպառողի կամ երրորդ
անձանց դիտավորյալ կամ անզգույշ գործողությունների (անգործության),
ֆորսմաժորային հանգամանքների արդյունքում։
7.
Սպասարկման կենտրոնն ապրանքը ընդունում է միայն մաքուր վիճակում
(սարքի վրա չպետք է լինեն սննդի մնացորդներ, փոշի և այլ կեղտեր):
Արտադրողը իրավասու է փոխել սարքի դիզայնը և բնութագիրը առանց
նախնական ծանուցման:
Dear Customer,
Thank You for purchasing a CENTEK brand product. We guarantee flawless function
of this item, provided the guidelines of its operation are observed.
PURPOSE OF THE APPLIANCE: for quality shaving of facial hair.
The electric thermopot is a home appliance and is not designed for industrial ap-
plications!
1. SAFETY PRECAUTIONS
The following requirements should be strictly observed in order to avoid situations
hazardous for human life and health, as well as premature failures of the appliance:
1. Read this manual carefully before putting the device into operation.
2. Keep these instructions, the cash receipt and the packaging of the device. In
case of loss, the operating manual is not renewed, and such a device is removed
from the warranty. Use the device only for its intended purpose.
3. Do not place the device near heat sources, do not expose it to direct sunlight
and moisture (it is forbidden to immerse it in water and other liquids).
4. Do not touch the device with wet hands.
5. In case of moisture or leakage from the appliance, disconnect it from the mains
immediately.
6. Do not install the device on soft, uneven, unstable surfaces. Do not cover the
appliance.
ENGLISH
17
7. Disconnect the appliance from the power outlet after use and before cleaning.
When disconnecting the device, it is necessary to take and pull the plug, not
the power cord.
8. Do not allow children to play with the appliance. Do not leave the appliance
unattended. Make sure that the power cord is laid out of the reach of children.
9. This appliance is not intended for use by persons (including children) with re-
duced physical or mental capabilities, or who do not have sufficient experience
and knowledge without instruction on the use of this appliance and on possible
dangers in case of its improper operation.
10. Check the appliance and its power cord regularly for damage. Operation of a
faulty device is not allowed. Do not attempt to repair the appliance yourself.
Contact qualified specialists. If the power cord is damaged, replace it immedi-
ately by the manufacturer, authorized service or a qualified specialist.
11. It is allowed to use only original spare parts. Do not use accessories that are
not included in the package.
12. Before starting operation, make sure that the mains voltage corresponds to the
one indicated on the device.
13. Before turning on the device, make sure that it is fully and correctly assembled.
14. Do not pull the power cord if it touches the edges of objects with sharp edges,
is squeezed by any objects or is tangled; do not allow the power cord to touch
hot objects.
15. If the power cord or any other part of the device is damaged, immediately dis-
connect the device from the electrical network and contact the manufactur-
er’s service center. In case of unskilled interference with the device device or
non-compliance with the rules of operation of the device listed in this manual,
the warranty is canceled.
16. Connect the device only to power outlets that have a ground contact, use exten-
sion cords of only two-pole type 10 A with a grounding wire.
17. Do not use several energy-intensive devices at the same time, this may lead to
malfunctions in the electrical network of residential premises.
18. The device can be disassembled only after the engine stops completely.
19. The appliance should not be used if:
-the power cord is damaged;
-the device has visible damage;
-the device fell from a height.
20. Do not use the appliance at temperatures below 0 °C and above 35 °C. If the
device has been at a temperature below 0 °C for a long time, place it in a heated
room at least 3 hours before switching on.
21. Do not keep the plug in the mains: if the device does not work properly (in-
creased noise, vibration, etc.); before disassembly or assembly; after each use.
If you need to move away even for a short time, always disconnect the appliance
from the mains.
22. Packaging materials can be potentially dangerous for children and should be
put away in a specially designated place.
23. Special conditions for transportation (transportation), sale: no.
24. Should You decide to transfer the appliance to another person, please pass the
present manual over along with it.
18
ATTENTION! Danger of fire! Never allow the device to come into contact with flammable
liquids and combustible materials.
ATTENTION! When using the appliance in the bathroom, it is necessary to disconnect
the appliance from the mains after use, since the proximity of water is dangerous,
even when it is turned off;
It is advisable to install a protective cutout device with a maximum leakage current
rating of 30 mA in the bathroom power supply circuit. Please consult a certified
electrician.
2. APPLIANCE DESCRIPTION
1. Electric shaver, complete - 1 pc.
2. Charging cord - 1 pc.
3. Cleaning brush - 1 pc.
4. Protective cap - 1 pc.
5. User Manual - 1 pc.
3. SCOPE OF SUPPLY
1. Protective cap
2. Shaving head
3. ON/OFF button
4. Housing
5. Display
6.Charging cord
4. OPERATING PROCEDURE
CHARGING
- Connect the plug of the power cord to the USB connector and connect the electric
shaver to the cord. The charging indicator will appear on the display.
- It is not recommended to keep the shaver connected to external power supply
longer than 24 hours.
- Upon charging completion a corresponding message will appear on the display.
Remove the shaver from the charger base.
OPERATING TIPS
- Press the ON/OFF button to turn the shaver on.
- Touch the shaving head to your skin and turn the shaver on, start quickly moving the
shaver across the skin. You can move the shaver in circular or reciprocating motions.
- After shaving turn the shaver off and close the shaving head with the transparent
protective cap to avoid injuries.
- It may take some time for your skin to get used to the shaver, after which the
shaving process will become easier.
- Press and hold the ON/OFF button for 5 seconds to activate the locking function.
5. MAINTENANCE
CLEANING THE SHAVER
- Regular cleaning will ensure the best shaving quality.
- The most convenient and hygienic way to clean the shaver is to rinse the shaving
head and hair collection chamber with hot water after each use.
- Press the shaving head latch to swing the shaving head open, providing the access
for cleaning.
19
- Using the supplied brush clean the shaving head on the outside and the inside, as
well as the blade action mechanism.
- You cab rinse the shaving head with a jet of warm water. Dry the shaving head
completely before closing it. After the shaving head had dried completely close it,
place the protective cap on it and put the shaver away for storage.
CLEANING THE SHAVING HEAD
- Swing the shaving head open, remove it from the shaver housing and remove the
frame holding the blade units in place.
- Clean the blades and slats with the supplied brush.
- Clean the blade units one by one, as they are individually fitted sets. If you ac-
cidentally mix the blades and slats up the grinding-in and restoration of effective
blade operation would take several weeks.
- Insert the blades and slats into the shaving head. Replace the retaining frame.
- Ensure that the lugs on the slats match the recesses in the shaving head.
6. SPECIFICATIONS
- Voltage: 3.7 V 1 A
- Power rating: 5 W
- Battery: Li-Ion, 700 mAh
- Battery charging time: up to 90 minutes
- Continuous operation time: up to 90 minutes
7. DISPOSAL
Upon expiry of its service life the appliance can be disposed of separately from
ordinary domestic waste. You can turn it over to a specialized electric and electronic
appliance disposal and recycling centre.
8. CERTIFICATION DATA, GUARANTEE
The service life of this item is 5 years since the date of sale to the end user, provided
the item will be used in strict accordance with the present manual and the applicable
technical standards. Upon expiry of the service life please contact the nearest
authorized service centre for suggestions as to further operation of the appliance.
The manufacturing date of the appliance is integrated into the serial number (digits
2 and 3 - year, digits 4 and 5 - month of manufacture). If any questions related to
appliance maintenance should arise, or if the appliance has malfunctions, apply to
the CENTEK TM Authorized Service Center. The address of the service center can be
found on the website https://centek.ru/servis. Service support contacts: Phone: +7
(988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. General Service Center: OOO «Larina-Servis»,
Krasnodar, Phone: +7 (861) 991-05-42.
The product is provided with the Certificate of Conformity No
ЕАЭС RU С-CN.НВ26.В.01825/21 of 28.12.2021.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Centek CT-2150 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ