Electrolux EHL8840FOG Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для варочной панели Electrolux EHL8840FOG. Готов ответить на ваши вопросы о ее функциях, таких как индукционный нагрев, функция Power Boost, таймер и многое другое. Спрашивайте!
  • Как включить и выключить варочную панель?
    Что делать, если на панели управления пролилась вода?
    Как использовать функцию Power Boost?
    Как работает функция Connect?
    Что означает индикатор остаточного тепла?
EHL8840FOG
................................................ .............................................
RO PLITĂ MANUAL DE UTILIZARE 2
RU ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
18
SR ПЛОЧА ЗА КУВАЊЕ УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 36
SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 52
CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. UTILIZAREA ZILNICĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. SFATURI UTILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. DEPANARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. INSTALAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. INFORMAŢII TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă
profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca oricând îl
utilizați puteţi fi sigur de aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute
şi informaţii despre service:
www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.electrolux.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
2
www.electrolux.com
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie in‐
strucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă insta‐
larea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune.
Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru
consultare ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE
Risc de sufocare, de rănire sau de provocare a unei incapa‐
cităţi funcţionale permanente.
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8
ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă dacă
sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguran‐
ţa lor.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul produsului.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci când
acesta este în funcţiune sau când se răceşte. Componentele ac‐
cesibile sunt fierbinţi.
Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă re‐
comandăm să-l activaţi.
Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii
nesupravegheaţi.
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
Aparatul şi părţile accesibile ale acestuia devin fierbinţi pe dura‐
ta utilizării. Nu atingeţi elementele de încălzire.
A nu se folosi aparatul prin intermediul unui cronometru extern
sau cu un sistem telecomandat separat.
Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau ulei poate fi peri‐
culoasă şi poate provoca un incendiu.
ROMÂNA 3
Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şi
acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu.
Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit.
Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa aparatul.
Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capa‐
cele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfier‐
bânta.
Dacă suprafaţa vitroceramică este crăpată, opriţi aparatul pentru
a evita riscul de electrocutare.
După utilizare, stingeţi elementul plitei cu ajutorul butonului şi nu
lăsaţi această operaţiune în sarcina detectorului de vase.
2.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
2.1 Instalarea
AVERTIZARE
Doar o persoană calificată trebuie să in‐
staleze acest aparat.
Îndepărtaţi toate ambalajele.
Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.
Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate
împreună cu aparatul.
Respectaţi distanţele minime faţă de alte apa‐
rate şi corpuri de mobilier.
Procedaţi cu atenţie sporită atunci când mutaţi
aparatul deoarece acesta este greu. Purtaţi
întotdeauna mănuşi de protecţie.
Închideţi etanş suprafeţele tăiate cu un agent
de etanşare pentru ca umezeala să nu umfle
materialul.
Protejaţi partea de jos a aparatului de abur şi
umezeală.
Nu aşezaţi aparatul lângă o uşă sau sub o fe‐
reastră. Astfel, vasele fierbinţi de pe aparat nu
vor cădea atunci când uşa sau fereastra va fi
deschisă.
Dacă aparatul este aşezat deasupra unor ser‐
tare, verificaţi dacă spaţiul dintre partea de jos
a aparatului şi sertarul de sus este suficient
pentru a permite circulaţia aerului.
Verificaţi dacă spaţiul de ventilare de 2 mm,
dintre blatul de lucru şi partea frontală a
unităţii inferioare, este liber. Garanţia nu aco‐
peră daunele cauzate de lipsa spaţiului adec‐
vat pentru ventilare.
Baza aparatului poate deveni fierbinte. Vă re‐
comandăm să instalaţi sub aparat un panou
de separare ignifug pentru a preveni accesa‐
rea bazei acestuia.
Conexiunea la reţeaua electrică
AVERTIZARE
Risc de incendiu şi de electrocutare.
Toate conexiunile electrice trebuie realizate
de către un electrician calificat.
Aparatul trebuie legat la o priză cu împămân‐
tare-CP.
Înainte de a efectua orice tip de operaţie, asi‐
guraţi-vă că aţi deconectat aparatul de la sur‐
sa de curent.
Folosiţi un cablu de alimentare electrică adec‐
vat.
Nu permiteţi încâlcirea cablurilor electrice.
Nu lăsaţi cablul de alimentare sau ştecherul
(dacă există) să atingă aparatul fierbinte sau
vase fierbinţi atunci când conectaţi aparatul la
prizele din vecinătate
Verificaţi dacă aparatul a fost instalat corect.
Cablurile de alimentare electrică şi ştecherele
4
www.electrolux.com
(dacă există) slăbite sau incorecte pot să pro‐
voace încălzirea excesivă a terminalului.
Verificaţi dacă este instalată protecţia la elec‐
trocutare.
Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru reduce‐
rea tensionării
Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora şte
cherul (dacă există) sau cablul de alimentare
electrică. Contactaţi centrul de service sau un
electrician pentru a schimba un cablu de ali‐
mentare deteriorat.
Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cu
un dispozitiv de izolare, care să vă permită să
deconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii.
Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschi‐
dere între contacte de cel puţin 3 mm.
Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate:
întrerupătoare pentru protecţia liniei, siguranţe
(siguranţe înfiletabile scoase din suport), con‐
tactori şi declanşatori la protecţie împământa‐
re.
2.2 Utilizarea
AVERTIZARE
Risc de rănire, arsuri sau de electrocu‐
tare.
Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic.
Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul
funcţionării.
Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede
sau când acesta este în contact cu apa.
Nu puneţi tacâmuri sau capace de oale pe zo‐
nele de gătit. Acestea pot deveni fierbinţi.
După fiecare utilizare, opriţi zona de gătit. Nu
vă bazaţi pe detectorul de vas.
Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau
ca loc de depozitare.
Dacă suprafaţa aparatului este crăpată, deco‐
nectaţi imediat aparatul de la reţeaua elec‐
trică. Procedaţi astfel pentru a preveni electro‐
cutarea.
Utilizatorii cu stimulator cardiac trebui să
păstreze o distanţă de minim 30 de cm faţă de
zonele de gătit prin inducţie atunci când apa‐
ratul este în funcţiune.
AVERTIZARE
Pericol de explozie sau foc.
Grăsimile şi uleiul, atunci când sunt încălzite,
pot elibera vapori inflamabili. Ţineţi flăcările
sau obiectele încălzite departe de grăsimi şi
uleiuri atunci când gătiţi.
Vaporii pe care îi eliberează uleiul foarte fier‐
binte pot să se aprindă spontan.
Uleiul folosit, care conţine resturi de mâncare,
poate lua foc la temperaturi mai mici decât
uleiul care este utilizat pentru prima dată.
Produsele inflamabile sau obiectele umezite
cu produse inflamabile nu trebuie introduse în
aparat, nici puse adiacent sau deasupra aces‐
tuia.
AVERTIZARE
Pericol de deteriorare a aparatului.
Nu ţineţi vase pe panoul de comandă.
Nu permiteţi evaporarea completă a lichidului
din vase.
Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsa obiecte
sau vase să cadă pe aparat. Suprafaţa poate
fi deteriorată.
Nu activaţi zonele de gătit cu vase goale pe
ele sau fără vase.
Nu puneţi folie din aluminiu pe aparat.
Vasele realizate din fontă, aluminiu sau cu ba
zele deteriorate pot zgâria suprafaţa vitrocera‐
mică. Ridicaţi întotdeauna aceste obiecte
atunci când trebuie să le mutaţi pe suprafaţa
de gătit.
2.3 Îngrijirea şi curăţarea
AVERTIZARE
Pericol de deteriorare a aparatului.
Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni de‐
teriorarea materialului de la suprafaţă.
Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru
curăţarea aparatului.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale şi umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi
produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi sau
obiecte metalice.
2.4 RECICLAREA
AVERTIZARE
Pericol de rănire sau de sufocare.
Contactaţi autoritatea locală pentru informaţii
privind aruncarea adecvată a acestui aparat.
Deconectaţi aparatul de la sursa de alimenta‐
re.
Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
ROMÂNA 5
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
3.1 Prezentare generală
1 2
3
5 4
1
Zonă de gătit prin inducţie
2
Zonă de gătit prin inducţie
3
Zonă de gătit prin inducţie
4
Panou de comandă
5
Zonă de gătit prin inducţie
3.2 Configuraţia panoului de comandă
1
43
5
6
7
8
9
10
2
4
Pentru a utiliza aparatul folosiţi câmpurile cu senzori. Afişajele, indicatoarele şi semnalele sonore
indică funcţiile active.
Câmp senzor Funcţie
1
Afişaj Pentru a indica funcţia activă.
2
Bara de comandă Pentru setarea nivelurilor de căldură.
3
Pentru a seta Cronometrul ( Automatic Coun
ter , Power-off timer , Minute Minder ).
4
/ Pentru stabilirea unei setări.
5
OK Pentru a confirma setarea.
6
Pentru activarea şi dezactivarea aparatului.
7
Pentru activarea şi dezactivarea Connect Func‐
tion.
6
www.electrolux.com
Câmp senzor Funcţie
8
Pentru blocarea/deblocarea panoului de co‐
mandă.
9
Pentru activarea şi dezactivarea funcţiei STOP
+GO.
10
Pentru a activa funcţia Power Boost .
3.3 Afişaj
Mesajele de pe afişaj şi semnalele sonore indică
funcţia activă.
F
G
B
A
C
D
E
A)
Zonele de gătit
B)
Automatic Counter
C)
Power-off timer
D)
Minute Minder
E)
Indicator Minute Minder
F)
Blocarea tastelor este activă.
G)
Funcţia este activă.
Zona de gătit afişată Descriere
12
15:23
Zona de gătit funcţionează. Deasupra: nivel de căldură, jos:
cronometrul.
Funcţia Keep Warm / Stop+Go este activă.
P
Funcţia Power Boost este activă.
POWER
Funcţia Power Boost este pornită.
6
Zona în curs de reglare.
?
Pe zona de gătit nu este niciun vas.
A
Funcţia încălzire automată este activă.
OptiHeat Control. Zona de gătit este stinsă. Dimensiunea şi cu‐
lorile indică valoarea căldurii reziduale:
Mare roşu: continuare gătire
Roşu strălucitor mare: menţine cald
Roşu strălucitor mic: încă fierbinte
Alb mic: zona de gătit este rece
ROMÂNA 7
3.4 Căldură reziduală
AVERTIZARE
După o sesiune de gătit, zona de gătit
rămâne fierbinte. Pericol de arsuri!
Zonele de gătit prin inducţie realizează căldura
necesară pentru a găti, direct la baza vasului.
Suprafaţa vitroceramică este fierbinte de la
căldura vaselor.
4. UTILIZAREA ZILNICĂ
4.1 Activarea şi dezactivarea
Atingeţi timp de 1 secundă pentru a activa
sau dezactiva aparatul.
4.2 Oprirea automată
Funcţia dezactivează automat aparatul dacă:
Dacă toate zonele de gătit sunt dezactivate.
Nu setaţi nivelul de căldură după activarea
aparatului.
Vărsaţi ceva sau puneţi ceva pe panoul de co‐
mandă pentru mai mult de 10 secunde (o ti‐
gaie, o cârpă etc.). Semnalul sonor este emis
o perioadă şi aparatul se dezactivează. În‐
depărtaţi obiectul sau curăţaţi panoul de co‐
mandă.
Aparatul se înfierbântă prea tare (de ex. când
s-a evaporat tot lichidul dintr-o tigaie). Înainte
a de putea utiliza plita din nou, zona de gătit
trebuie să se răcească.
Folosiţi vase inadecvate. Simbolul ? se aprin‐
de iar zona de gătit se dezactivează automat
după 2 minute.
Nu dezactivaţi o zonă de gătit sau nu modifi‐
caţi nivelul de putere. După un timp aparatul
se dezactivează. Consultaţi tabelul.
Relaţia dintre setarea nivelului de căldură şi
duratele funcţiei de dezactivare automată:
1 — 3 — 6 ore
4 — 7 — 5 ore
8 — 9 — 4 ore
10 — 14 — 1,5 ore
4.3 Selectarea limbii
Pentru modificarea limbii porniţi aparatul cu
iar apoi atingeţi OK. Accesaţi meniul pentru
limbă cu ajutorul săgeţilor. Atingeţi OK pentru a
confirma. Pe afişaj apare lista limbilor. Atingeţi
sau pentru a seta limba. Atingeţi OK pen‐
tru a confirma.
4.4 Nivelul de căldură
Atingeţi bara de comandă la nivelul de căldură.
Mişcaţi degetul pe bara de comandă pentru a
modifica setarea. Nu ridicaţi degetul înainte de a
atinge nivelul de căldură corect.
4.5 Connect Function
Utilizaţi Connect Function cu accesoriul
Infinite Plancha
1)
.
Connect Function conectează două zone de gătit
din dreapta sub accesoriu şi acestea funcţio‐
nează ca o singură zonă.
Mai întâi setaţi nivelul de căldură pentru zonele
de gătit.
Pentru a activa Connect Function, atingeţi
.
Pentru a seta sau modifica nivelul de căldură
atingeţi unul dintre senzorii de comandă.
Pentru a dezactiva Connect Function, atingeţi
. Zonele de gătit funcţionează independent.
4.6 Încălzirea automată
Puteţi obţine nivelul de încălzire dorit într-un timp
mai scurt, dacă activaţi funcţia încălzire auto‐
mată. Această funcţie activează încălzirea pe ni‐
velul maxim, un anumit timp (vezi graficul) şi apoi
scade la nivelul necesar.
1)
Accesoriul Infinite Plancha nu este livrat împreună cu aparatul. Pentru mai multe informaţii vă rugăm să
contactaţi furnizorul dvs.
8
www.electrolux.com
Pentru pornirea funcţiei de încălzire automată
pentru o zonă de gătit:
1.
Atingeţi ( se aprinde pe afişaj).
2.
Atingeţi imediat nivelul de căldură necesar.
După 3 secunde
se aprinde pe afişaj.
Pentru a dezactiva funcţia, schimbaţi nivelul de
căldură.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.7 Power Boost
Power Boost asigură mai multă putere zonelor
de gătit prin inducţie. Power Boost poate fi acti‐
vată pentru o perioadă limitată de timp (consulta‐
ţi capitolul Informaţii tehnice). Ulterior, zona de
gătit prin inducţie trece automat înapoi la nivelul
de căldură maxim.
Pentru activarea funcţiei atingeţi
. Se aprinde
din inel. Pe măsură ce zona se înfierbântă,
culoarea inelului se modifică.
Pentru dezactivare, schimbaţi nivelul de gătit.
4.8 Sistemul de control al nivelului
puterii
Sistemul de control al nivelului puterii distribuie
puterea între două zone de gătit dintr-o pereche
(vezi imaginea). Power Boost măreşte puterea la
nivelul maxim pentru o zonă de gătit din pereche.
Puterea din a doua zonă de gătit scade automat.
Afişajul nivelului de căldură pentru zona cu pute‐
re redusă se schimbă între două niveluri.
4.9 Cronometru
Cronometrul are 3 funcţii: Automatic Counter ,
Power-off timer şi Minute Minder . Pentru a seta
funcţia cronometrului atingeţi
în mod repetat
până când apare indicatorul funcţiei dorite.
Automatic Counter
Folosiţi această funcţie pentru a monitoriza dura‐
ta funcţionării zonei de gătit. Porneşte automat şi
se aprinde pe afişaj sub nivelul de gătit din zona
de gătit.
Pentru a reiniţializa Automatic Counter , atin‐
geţi
pentru a ajunge la Automatic Counter
. Apoi selectaţi zona de gătit din listă cu
ajutorul săgeţilor şi atingeţi OK pentru a confir‐
ma.
Power-off timer
Utilizaţi Power-off timer pentru a seta cât timp
funcţionează zona de gătit doar pentru sesiunea
curentă.
Atingeţi
de două ori pentru a ajunge la Po‐
wer-off timer . Apoi selectaţi zona de gătit din
listă cu ajutorul săgeţilor şi atingeţi OK pentru a
confirma. Setaţi durata cu ajutorul săgeţilor şi
atingeţi OK pentru a confirma. Când intervalul de
timp se încheie, zona este dezactivată.
Pentru oprirea sunetului: atingeţi
Minute Minder
Atingeţi de trei ori pentru a ajunge la Minute
Minder . Setaţi durata cu ajutorul săgeţilor. Indi‐
catorul Minute Minder porneşte. Când intervalul
de timp se încheie, semnalul sonor este activat.
Pentru oprirea sunetului: atingeţi
ROMÂNA 9
4.10 STOP+GO
Funcţia setează toate zonele de gătit care
funcţionează la setarea minimă (
).
Când
funcţionează, nu puteţi modifica nivelul
de gătit.
Funcţia
nu opreşte cronometrul.
Pentru a dezactiva această funcţie atingeţi
. Simbolul se aprinde.
Pentru a dezactiva această funcţie atingeţi
. Nivelul setat anterior se aprinde.
4.11 Blocare
Când zonele de gătire funcţionează, puteţi bloca
panoul de comandă, dar nu
. Previne modifi‐
carea accidentală a nivelului de gătit.
Mai întâi setaţi nivelul de gătit.
Pentru a activa această funcţie atingeţi
. Sim‐
bolul
se aprinde.
Cronometrul rămâne pornit.
Pentru a dezactiva această funcţie atingeţi
.
Nivelul setat anterior se aprinde.
Când dezactivaţi aparatul se dezactivează şi
această funcţie.
4.12 Dispozitivul de siguranţă pentru
copii
Această funcţie împiedică utilizarea accidentală
a aparatului.
Pentru a activa Dispozitivul de siguranţă pentru
copii:
Atingeţi
timp de 4 secunde când toate zo‐
nele sunt dezactivate sau când aparatul este
în curs de oprire. Pe afişaj va apărea mesajul
conform căruia Dispozitivul de siguranţă pen‐
tru copii este activ.
Dezactivaţi aparatul cu
.
Pentru a dezactiva Dispozitivul de siguranţă
pentru copii
Activaţi aparatul cu
.
Atingeţi
apoi OK.
Pentru a trece peste Dispozitivul de siguranţă
pentru copii doar pentru o singură dată
Activaţi aparatul cu
. Atingeţi apoi .
Reglaţi nivelul de căldură în decurs de 10 se‐
cunde. Puteţi utiliza aparatul. Când dezactivaţi
aparatul cu
, Dispozitivul de siguranţă pen‐
tru copii intră în funcţiune din nou.
4.13 Dezactivarea şi semnalele
sonore
Activaţi aparatul. Atingeţi OK şi configuraţi me‐
niul pentru semnale sonore cu ajutorul săgeţilor.
Atingeţi OK pentru a confirma. Setaţi opţiunea cu
ajutorul săgeţilor. Atingeţi OK pentru a confirma.
Când această funcţie este pornită, puteţi auzi
semnalele sonore numai când:
atingeţi
Ceasul avertizor ajunge la final
Cronometrul oprire se opreşte
puneţi ceva pe panoul de comandă.
5. SFATURI UTILE
ZONELE DE GĂTIT PRIN INDUCŢIE
Pentru zonele de gătit prin inducţie, un câmp
electromagnetic puternic creează foarte rapid
căldură în vasul pentru gătit.
5.1 Vase adecvate pentru zonele de
gătit prin inducţie
Folosiţi zonele de gătit prin inducţie cu
vase adecvate.
Materialul vaselor de gătit
adecvat: fontă, oţel, oţel emailat, oţel inox,
bază cu mai multe straturi (marcate ca fiind
adecvate de către producător).
neadecvat: aluminiu, aramă, alamă, sticlă, ce‐
ramică, porţelan.
Vase sunt adecvate pentru o plită cu inducţie
dacă...
... puţină apă fierbe foarte repede pe o zo
setată la nivelul de putere maxim.
... un magnet este atras de baza vasului.
10
www.electrolux.com
Baza vasului trebuie să fie cât mai
groasă şi cât mai plană posibil.
5.2 Utilizarea zonelor de gătit
ATENŢIE
Puneţi vasele pe crucea aflată pe suprafaţa pe
care gătiţi. Acoperiţi complet crucea. Partea
magnetică a bazei vasului trebuie să fie de mi‐
nim 125 mm. Zonele de tit prin inducţie se
adaptează automat la dimensiunea bazei vasu‐
lui. Puteţi să gătiţi cu vasele mari pe două zone
de gătit simultan.
5.3 Zgomotul pe durata funcţionării
Dacă auziţi
zgomot de crăpături: vasul este făcut din ma‐
teriale diferite (construcţie "sandviş").
sunet ca un fluierat: folosiţi una sau mai multe
zone de gătit cu niveluri ridicate de putere, iar
vasele sunt făcute materiale diferite (construc
ţie "sandviş").
zumzet: folosiţi niveluri ridicate de putere.
pocnituri: procese de comutare electrică.
şuierat, bâzâit: funcţionează ventilatorul.
Zgomotele sunt normale şi nu indică nicio defec‐
ţiune a aparatului.
5.4 Economisirea energiei
Cum se economiseşte energia
Dacă este posibil, puneţi întotdeauna capace
pe vase.
Aşezaţi vasele înainte de a porni zona de
gătit.
Pentru a păstra alimentele calde sau a le topi
folosiţi căldura reziduală.
Eficienţa zonei de gătit
Eficienţa zonei de gătit este corelată cu diametrul
vasului de gătit. Vasele cu diametre mai mici de‐
cât cea minimă primesc numai parţial puterea
generată de zona de gătit. Pentru diametrele mi‐
nime consultaţi capitolul Informaţii tehnice.
5.5 Öko Timer (Eco Timer)
Pentru a economisi energia, încălzirea
zonei de gătit se dezactivează înainte
de avertizarea sonoră a cronometrului.
Diferenţa în timpul de funcţionare depin‐
de de nivelul de căldură şi de durata
gătitului.
5.6 Exemple de utilizări ale aparatului
Relaţia dintre nivelul de căldură şi consumul
electric al zonei de gătit nu este liniară.
Creşterea nivelului de căldură nu este direct pro‐
porţional cu consumul electric al zonei de gătit.
Aceasta înseamnă că zona de gătit cu nivelul
mediu de căldură consumă sub jumătate din pu‐
terea sa maximă.
Datele din tabel sunt doar orientative.
Ni‐
vel
de
căld
ură
Utilizare pentru: Durata Recomandări Consum no‐
minal de ener‐
gie
1
Menţineţi caldă mâncarea
gătită
conform nece‐
sităţilor
Puneţi un capac pe vas 3 %
1 - 3 Sos olandez, topit: unt, cio‐
colată, gelatină
5 - 25 min Amestecaţi din când în
când
3 – 8 %
1 - 3 Solidificare: omlete pufoa‐
se, ouă ochiuri
10 - 40 min Gătiţi cu capacul pus 3 – 8 %
ROMÂNA 11
Ni‐
vel
de
căld
ură
Utilizare pentru: Durata Recomandări Consum no‐
minal de ener‐
gie
3 - 5 Fierberea înăbuşită a ore‐
zului şi a mâncărurilor care
conţin lapte, încălzirea ali‐
mentelor preparate
25 - 50 min Adăugaţi minimum de
două ori mai mult lichid
decât orez, amestecaţi în
timpul gătitului mâncăru‐
rile care conţin lapte
8 – 13 %
5 - 7 Pentru a găti la aburi legu‐
me, peşte, carne
20 - 45 min Adăugaţi câteva linguri
de lichid
13 – 18 %
7 - 9 Cartofi gătiţi la abur 20 - 60 min Utilizaţi maxim ¼ l de
apă pentru 750 g de car‐
tofi
18 – 25 %
7 - 9 Gătirea unor cantităţi mai
mari de alimente, tocane şi
supe
60 - 150 min Până la 3 l de lichid plus
ingrediente
18 – 25 %
9 -
12
Prăjire uşoară: escalop,
cordon bleu de viţel, şniţe‐
le, chiftele, cârnaţi, ficat,
rântaş, ouă, clătite, gogoşi
conform nece‐
sităţilor
Întoarceţi la jumătatea
duratei
25 – 45 %
12 -
13
Crochete de cartofi, muş‐
chiuleţ, cotlete, bine făcute
5 - 15 min Întoarceţi la jumătatea
duratei
45 – 64 %
14 Pentru a fierbe apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafaţă (gulaş,
friptură înăbuşită), pentru a prăji intens cartofi-pai
100 %
Pentru a fierbe cantităţi mari de apă. Funcţia Putere este activată.
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Curăţaţi aparatul după fiecare întrebuinţare.
Întotdeauna utilizaţi vase de gătit cu fundul curat.
Zgârieturile sau petele închise la culoa‐
re pe suprafaţa vitroceramică nu afec‐
tează modul de funcţionare al aparatu‐
lui.
Pentru a curăţa murdăria:
•–Înlăturaţi imediat: plasticul topit, foliile de
plastic şi alimentele cu zahăr. În caz con
trar, murdăria poate deteriora aparatul.
Eliminaţi după ce aparatul s-a răcit sufi‐
cient: depuneri de calcar, pete de apă şi de
grăsime, decolorări metalice strălucitoare.
Folosiţi un agent de curăţare special pentru
sticlă vitroceramică.
Suprafaţa plitei prezintă canale orizontale.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale şi puţin
detergent cu o mişcare uşoară de la stânga la
dreapta.
•La final uscaţi aparatul ştergându-l cu o cârpă
curată.
12
www.electrolux.com
7. DEPANARE
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul nu poate fi pornit sau
utilizat.
Activaţi aparatul din nou şi se‐
taţi nivelul de căldură în mai
puţin de 10 secunde.
Aţi atins 2 sau mai multe câm‐
puri cu senzor în acelaşi timp.
Atingeţi doar un câmp cu sen‐
zor.
Funcţia STOP+GO este ac‐
tivă.
Consultaţi capitolul "Utilizarea
zilnică".
Pe panoul de comandă este
apă sau acesta este acoperit
cu stropi de grăsime.
Ştergeţi panoul de comandă.
Este emis un semnal acustic
şi aparatul se dezactivează.
Când aparatul se dezacti‐
vează este emis un semnal
acustic.
Aţi pus un obiect pe unul sau
mai multe câmpuri cu senzor.
Îndepărtaţi obiectul de pe
câmpurile cu senzor.
Indicatorul căldurii reziduale
nu îşi schimbă culoarea.
Zona de gătit nu este fierbinte
pentru că a fost utilizată nu‐
mai o perioadă scurtă de
timp.
Dacă zona de gătit a funcţio‐
nat suficient de mult pentru a
fi fierbinte, contactaţi centrul
de service.
Funcţia de Încălzire automa
nu porneşte.
Zona de gătit este fierbinte. Lăsaţi zona de gătit să se
răcească suficient.
A fost setat nivelul maxim de
căldură.
Nivelul maxim de căldură are
aceeaşi putere ca şi funcţia
de Încălzire automată.
Căldura comută între două ni‐
veluri.
Este activ Sistemul de control
al nivelului puterii.
Consultaţi capitolul "Sistemul
de control al nivelului puterii".
Câmpurile cu senzor se înfier‐
bântă.
Vasul este prea mare sau l-aţi
pus prea aproape de butoane.
Puneţi vesela mare pe zonele
de gătit din spate, dacă este
necesar.
Nu există semnal atunci când
atingeţi câmpurile cu senzor
ale panoului.
Semnalele sunt dezactivate. Activaţi semnalele (consulta‐
ţi “Dezactivarea şi activarea
semnalelor sonore”).
Lumina de fundal este activă,
dar contrastul afişajului este
slab.
Pe afişaj este un vas fierbinte. Îndepărtaţi obiectul şi permite‐
ţi răcirea suficientă a aparatu
lui. Dacă contrastul nu este
clar, adresaţi-vă centrului de
service.
Apare II şi un mesaj. Oprirea automată este activă. Dezactivaţi aparatul şi activa‐
ţi-l din nou.
Se aprinde .
Este activat Dispozitivul de si
guranţă pentru copii sau func‐
ţia de Blocare a butoanelor.
Consultaţi capitolul "Utilizarea
zilnică".
ROMÂNA 13
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Se aprinde simbolul ?. Pe zona de gătit nu se găseş‐
te niciun vas.
Puneţi un vas pe zona de
gătit.
Vasul este inadecvat. Folosiţi un vas adecvat.
Diametrul bazei vasului este
prea mic pentru zona de gătit.
Utilizaţi vase de gătit cu di‐
mensiuni corecte.
Vasul nu acoperă crucea /
pătratul.
Acoperiţi complet crucea/
pătratul.
Este afişat E şi un număr. Aparatul prezintă o eroare. Deconectaţi un timp aparatul
de la sursa de alimentare
electrică. Deconectaţi sigu‐
ranţa de la sistemul electric al
locuinţei. Reconectaţi. Dacă
simbolul E se aprinde din nou,
contactaţi centrul de service.
Se aprinde simbolul E4. Aparatul prezintă o eroare
deoarece a fiert tot conţinutul
dintr-un vas. Au fost activate
sistemele de protecţie la su‐
praîncălzire a zonelor de gătit
şi de Oprire automată.
Dezactivaţi aparatul. Înlăturaţi
vasul fierbinte. După aproxi‐
mativ 30 de secunde activaţi
din nou zona de gătit. Dacă
vasul a fost problema, mesa
jul de eroare dispare de pe
ecran, dar indicatorul căldurii
reziduale poate rămâne
aprins. Lăsaţi vasul să se
răcească suficient şi consulta
ţi capitolul "Vase pentru zone‐
le de gătit prin inducţie" pen‐
tru a verifica dacă vasul este
compatibil cu aparatul.
Dacă aţi încercat soluţiile de mai sus şi nu aţi pu‐
tut rezolva problema, contactaţi distribuitorul
dumneavoastră sau serviciul de relaţii cu clienţii.
Oferiţi informaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice,
codul format din trei caractere pentru vitrocera‐
mică (se află în colţul suprafeţei de sticlă) şi me‐
sajul de eroare care urmează.
Asiguraţi-vă că aţi utilizat corect aparatul. În caz
contrar, trebuie să plătiţi intervenţia tehnicianului
de la centrul de service local sau a distribuitoru‐
lui, chiar şi în perioada de garanţie. Instrucţiunile
cu privire la service clienţi şi condiţii de garanţie
găsiţi în broşura de garanţie.
8. INSTALAREA
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
Înaintea instalării
Anterior instalării aparatului, notaţi informaţiile de
mai jos de pe plăcuţa cu datele tehnice. Aceasta
este amplasată pe partea inferioară a carcasei
aparatului.
Model ...........................
Numărul produsului
(PNC) ...................................
Numărul de serie .................
8.1 Aparatele încastrate
Utilizaţi aparatele încastrate numai după ce
asamblaţi aparatul în unităţi de mobilier şi su‐
prafeţe de lucru ce corespund standardelor.
14
www.electrolux.com
8.2 Cablul conector
Aparatul este furnizat cu un cablu conector.
Înlocuiţi cablul de alimentare electrică deterio‐
rat cu un cablu special (tip H05BB-F Tmax 90
°C; sau de capacitate mai mare). Adresaţi-vă
centrului de service local.
8.3 Asamblarea
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
750
+1
mm
min.
12 mm
min.
2 mm
ROMÂNA 15
min.
38 mm
min.
2 mm
Dacă folosiţi o cutie de protecţie (accesoriu supli‐
mentar
1)
), spaţiul de ventilare din faţă, de 2 mm,
precum şi podeaua de protecţie de sub aparat nu
mai sunt necesare.
Nu puteţi folosi cutia de protecţie dacă instalaţi
aparatul deasupra unui cuptor.
1)
Cutia de protecţie nu este disponibilă în toate ţările. Contactaţi furnizorul.
9. INFORMAŢII TEHNICE
Modell EHL8840FOG Prod.Nr. 949 596 051 00
Typ 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7,4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7,4 kW
Electrolux
Puterea zonelor de gătit
Zonă de gătit Putere nominală
(nivel maxim de
căldură) [W]
Funcţia Putere
activată [W]
Durata maximă
pentru funcţia
Putere [min]
Diametrul minim
al vasului de
gătit [mm]
Dreapta spate 2300 W 3200 W 10 125
Dreapta faţă 2300 W 3200 W 10 125
Stânga spate 2300 W 3200 W 10 125
Stânga faţă 2300 W 3200 W 10 125
Puterea zonelor de gătit poate diferi cu valori
foarte mici faţă de datele din tabel. Aceasta se
modifică în funcţie de materialul şi dimensiunile
vasului de gătit.
16
www.electrolux.com
10. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
.
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane
şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate
cu acest simbol
împreună cu deşeurile
menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului
dvs.
ROMÂNA 17
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
18
www.electrolux.com
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐
комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐
сет ответственность за травмы и повреждения, полученные/
вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Поза‐
ботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐
кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или стойких
нарушений нетрудоспособности.
Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостаточным опы‐
том или знаниями только при условии нахождения под прис‐
мотром лица, отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните все упаковочные материалы вне досягаемости де‐
тей.
Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, ко‐
гда он работает или остывает. Доступные для контакта ча‐
сти прибора сохраняют высокую температуру.
Если прибор оснащен функцией «Защита от детей», реко‐
мендуется включить эту функцию.
Очистка и доступное пользователю техническое обслужива‐
ние не должно производиться детьми без присмотра.
1.2 Общие правила техники безопасности
Прибор и его доступные для контакта части сильно нагре‐
ваются во время эксплуатации. Не прикасайтесь к нагрева‐
тельным элементам.
РУССКИЙ 19
Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего
таймера или отдельной системы дистанционного управле‐
ния.
Оставление на варочной панели продуктов, готовящихся на
жире или масле, может представлять опасность и привести
к пожару.
Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой; вместо
этого выключите прибор и накройте пламя, например, кры‐
шкой или противопожарным одеялом.
Не используйте варочные панели для хранения каких-либо
предметов.
Не используйте пароочистители для очистки прибора.
Не следует класть на варочную поверхность металлические
предметы, такие, как ножи, вилки, ложки и крышки, так как
они могут нагреваться.
При обнаружении трещин на стеклокерамической панели от‐
ключите прибор во избежание поражения электрическим то‐
ком.
После использования выключите конфорку ее ручкой упра‐
вления и не полагайтесь на датчик обнаружения посуды.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна осуще‐
ствляться только квалифицирован‐
ным персоналом!
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, если он имеет повреждения.
Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по его установке.
Выдерживайте минимально допустимые за‐
зоры между соседними приборами и пред‐
метами мебели.
Прибор имеет большой вес: не забывайте
о мерах предосторожности при его переме‐
щении. Обязательно используйте защит‐
ные перчатки.
Поверхности срезов столешницы необхо‐
димо покрыть герметиком во избежание их
разбухания под воздействием влаги.
Защитите днище прибора от пара и влаги.
Не устанавливайте прибор возле дверей
или под окнами. Это позволит избежать па‐
дения с прибора кухонной посуды при от‐
крывании двери или окна.
В случае установки прибора над выдвиж‐
ными ящиками убедитесь, что между дни‐
щем прибора и верхним ящиком имеется
достаточное для вентиляции пространство.
Обеспечьте свободный вентиляционный
просвет шириной 2 мм между столешницей
и передней частью изделия под ней. Гаран‐
тия не распространяется на повреждения,
20
www.electrolux.com
/