Jetair Senti SI/F/60 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
A-F
F
A1
A2
A
A
A
F
A
*
*
*
1
2
3
min 3 Ø 8mm
min 3 5x45
min 4 4x35
*
*
*
G
G
DE - Hinweis: Die mit dem “(*)”-Zeichen gekennzeichneten Teile sind
Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang enthalten sind oder
Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, sondern extra erworben werden
müssen. Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren der Dunstabzugshaube
(aus Transportgründen) kein im Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel
Tütchen mit Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet; falls vorhanden,
entfernen Sie dieses und heben Sie es auf. Die Dunstanzugshaube besitzt
einen oberen Luftausgang (rund- A1 - Bajonettbefestigung + Schrauben)
und einen hinteren Luftausgang (rechteckig -A2(*) – Befestigung mit 2
Schrauben), um die Luft ins Freie zu leiten (Modell mit Abluftbetrieb A),
wählen Sie die Abluftrichtung, entfernen Sie die entsprechende herausbrechbare,
metallische Wand und befestigen Sie das Abluftrohr mit derselben Form.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter G auf Abluftbetrieb (A) steht. Sollte
es nicht möglich sein, die Abluft und Kochdämpfe ins Freie zu leiten, kann die
Dunstabzugshaube mit Umluftbetrieb betrieben werden, indem Sie einen
Kohlefilter (*) einbauen: die Abluft und Kochdämpfe werden durch das vordere
Gitter, das sich über dem Bedienfeld befindet, zurückgeführt (die metallischen
herausbrechbaren Wände dürfen nicht entfernt werden!). Vergewissern Sie
sich, dass der Schalter G auf Umluftbetrieb (F) steht.
Montage – Der Mindestabstand zwischen der Kochfläche und dem niedrigsten
Teil der Dunstabzugshaube darf bei Elektro-Küchen 50 cm und bei Gas- oder
Gas/Elektro-Küchen 65 cm nicht unterschreiten. Sollten die Montageanleitungen
für Gasherde oder Gaskochflächen einen größeren Abstand vorsehen, muss
dieser berücksichtigt werden.
Bei der Montage kann die Schablone(*) verwendet werden.
Stromanschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem
Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube
einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden
Vorschriften entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube ohne
Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist
ein normgerechter zweipoliger Schalter anzubringen, der unter Umständen
der Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein
vollständiges Trennen vom Netz garantiert. HINWEIS: Vor dem erneuten
Anschluss der Haube an das Stromnetz und der Überprüfung der
ordnungsgemäßen Funktionsweise ist stets zu prüfen, dass das Netzkabel
korrekt angeschlossen und während der Installation NICHT eingeklemmt
wurde.
Hinweis! Zur Vermeidung von Gefahren darf die Auswechselung des
Stromkabels nur vom autorisierten Kundendienst vorgenommen werden.
Betrieb: bedienen Sie die Tasten auf der Vorderseite der Dunstabzugshaube,
um das Licht und den Abluftmotor einzuschalten.
Reinigung - Die Küchenhaube muss sowohl innen als auch aussen häufig
gereinigt werden. Zur Reinigung ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes
Tuch verwenden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Zur beachtung: Die Nichtbeachtung der Anweisungen, die die Reinigung der
Dunstabzugshaube und das Auswechseln und die Reinigung der Filter betreffen,
können Brandgefahr verursachen.
Wir empfehlen daher die folgenden Anweisungen zu beachten.
Wartung - Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der
Küchenhaube unterbrochen werden.
Fettfilter - Kohlefilter(*): ist/sind auf der hinteren Seite des Gitters angebracht
und muss/müssen einmal im Monat ausgetauscht werden.
Sollte bei dem Modell, das Sie besitzen, ein Metallfettfilter vorgesehen sein,
muss dieser einmal im Monat mit nicht agressiven Reinigungsmitteln von Hand
oder in der Spülmaschine bei kurzen Waschgang und niedriger Temperatur
gereinigt werden.
Bei Reingung in der Spülmaschine kann der Metallfettfilter sich verfärben, aber
dies schränkt seine Filter-Eigenschaften in keiner Weise ein.
Wechseln der Glühbirne (Achtung! Bevor Sie die Glühbirnen berühren,
vergewissern Sie sich, dass diese kalt sind): verwenden Sie nur Glühbirnen mit
höchstens 40W E14.
Sicherheitshinweise
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, solange die
Installation noch nicht abgeschlossen ist. Vor Beginn sämtlicher Reinigungs-
oder Wartungsarbeiten muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder
Betätigen des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt werden.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Kinder oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten und
mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis geeignet, es sei denn unter Aufsicht
oder Anleitung zum Gebrauch durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. Die Haube niemals ohne korrekt montiertes Gitter in Betrieb setzen!
DE GB FR NL IT ES PT SE NO FIN DK GR RU PL CZ SK HU BG
RO SL UA
σωστή λειτυργία τυ, εαιωθείτε τι τ καλώδι έ%ει
τπθετηθεί σωστά και ∆ΕΝ έ%ει παραµείνει αγκιστρωµέν
κάτω απ αντικείµενα κατα την διάρκεια της εγκατάστασης.
Πρσ%ή! Η αντικατάσταση τυ καλωδίυ παρής πρέπει να
πραγµατπιηθεί απ την ευσιδτηµένη τενική υπηρεσιών
ώστε να απτραπεί κάθε κίνδυνς.
Καθαρισµς -  απρρφητηρας πρεπει να καθαριεται
συνα,εσωτερικα και εωτερικα. Για τν καθαρισµ
ρησιµπιήστε ένα υγρ πανί µε υδέτερα υγρά
απρρυπαντικά. Απφύγετε τη ρήση λειαντικών µέσων.
ΜΗ ΡΗΣΙΜΠΙΕΙΤΕ ΑΛΚΛ!
Πρσ%η: Η µη τηρηση των καννων καθαρισµυ τυ
απρρφητηρα και της αντικαταστασης και ακθαρισµυ των
φιλτρων πρκαλει κινδυνυς πυρκαγιας. Για αυτ δωσε µεγαλη
πρση στις δηγιες πυ αναφερνται.
Συντηρηση - Πριν απ καθε εργασια συντηρησης απσυνδεσε
τν απρρφητηρα απ τ ηλεκτρικ ρευµα.
Φίλτρ για τα λίπι – φίλτρ άνθρακα (*): είναι µνταρισµέν/
µνταρισµένα στην πίσθια πλευρά της σάρας πρέπει να
αντικατασταθεί/ να αντικατασταθύν µία φρά τν µήνα.
Εάν στ µντέλ πυ κατέετε πρλέπεται τ µεταλλικ φίλτρ
για τα λίπι, αυτ πρέπει να καθαρίεται µία φρά τ µήνα µε
απρρυπαντικά πυ δεν αράυν, στ έρι ή στ πλυντήρι
πιάτων σε αµηλές θερµκρασίες και στν πι σύντµ κύκλ.
Με τ πλύσιµ στ πλυντήρι πιάτων τ µεταλλικ φίλτρ για
τα λίπι είναι δυνατν να άσει τ ρώµα τυ αλλά τα δικά τυ
αρακτηριστικά φιλτραρίσµατς δεν αλλάυν.
Αντικατάσταση λάµπων (Πρσ%ή! Πριν αγγίτε τις λάµπες
εαιωθήτε τι είναι κρύες): ρησιµπιήστε µν λάµπες max
40WE14.
Πρειδπιήσεις ασφαλείας
Πρσ%ή! Μήν συνδέσετε τν απρρφητήρα µε τ ρευµα
εάν η εγκατάσταση δεν έει τελειώσει.
Πριν απ κάθε επέµαση καθαρισµύ ή συντήρησης
απσυνδέστε τν απρρφητήρα απ τ ρεύµα αφαιρώντας την
πρία ή διακπτντας την κεντρική παρή ρευµατς.Τ παρν
πριν δεν είναι κατάλληλ για ρήση απ παιδιά ή απ άτµα
µε µειωµένες αισθητήριες, σωµατικές ή πνευµατικές ικαντητες
µε έλλειψη κατάλληλης εµπειρίας και γνώσης, εκτς και εάν αυτά
έυν λάει κατάλληλη ειδίκευση και επίλεψη ώς πρς την
ρήση τυ πριντς απ ανθρώπυς υπεύθυνυς για την
πρσωπική τυς ασφάλεια.
Τα µικρά παιδιά πρέπει να επιλέπνται ώστε να µήν παίυν
µε την παρύσα συσκευή.
∆εν πρέπει να ρησιµπιήται πτέ  απρρφητήρας εάν δεν
είναι ρθά µνταρισµένη η σάρα!
 απρρφητήρας δεν πρέπει ΠΤΕ να ρησιµπιήται ώς
επιφάνεια στήριης εκτς και εάν είναι ρητά ενδεδειγµέν.
 ώρς πρέπει να έει ικανπιητικ αερισµ, ταν 
απρρφητήρας κυίνας ρησιµπιήται ταυτρνα µε άλλες
συσκευές καύσης υγραερίυ ή άλλα καυστικά υλικά.
 απρρφύµενς αέρας δεν πρέπει να καταλήγει σε ένα
αγωγ πυ ρησιµπιήται για την εκκένωση των καπνών πυ
δηµιυργύνται απ συσκευές καύσης υγραερίυ ή άλλα
καυστικά υλικά. Απαγρεύεται αυστηρά τ µαγείρεµα µε φλγες
κάτω απ τν απρρφητήρα.
Η ρήση ελεύθερης φλγας πρκαλεί ηµιές στα φίλτρα και είναι
δυνατν να πρκαλέσει πυραγιές, γι “ #τ αυτ πρέπει να
απφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Τ τηγάνισµα πρέπει να γίνεται
κάτω απ συνεή έλεγ ώστε να απφευθεί η ανάφλεη τυ
υπερθερµενµενυ λαδιύ.
σ αναφρά τα τενικά µέτρα και τα µέτρα ασφαλείας πυ
πρέπει να εφαρµστύν για την εκκένωση των καπνών πρέπει
να δθεί µεγάλη πρσή σε τι πρλέπεται απ τυς
καννισµύς των αρµδιων τπικών αρών.
 απρρφητήρας πρέπει να καθαρίεται συστηµατικά, τσ
εσωτερικά σ και εωτερικά (ΤΥΛΑΙΣΤΝ ΜΙΑ ΦΡΑ Τ
ΜΗΝΑ, και σύµφωνα µε τις δηγίες συντήρησης πυ παρένται
στ παρν φυλλάδι).
Η µή τήρηση των καννων καθαρισµύ τυ απρρφητήρα και
της αντικατάστασης και καθαρισµύ των φίλτρων επιφέρει
κινδύνυς πυρκαγιάς. Είµαστε ανεύθυνι για ενδεµενα
απρλεπτα, ηµιές ή πυρκαγιές πυ θα πρκληθύν στην
συσκευή και θα πρέλθυν απ την µή τήρηση των δηγιών
πυ αναφέρνται σ «“ αυτ τ εγειρίδι
Αυτή η συσκευή φέρει σήµανση σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή
δηγία 2002/96/ΕΕ σετικά µε τα Απρριπτµενα ηλεκτρικά και
ηλεκτρνικά εαρτήµατα (WEEE).
Εασφαλίντας τι τ πρϊν αυτ απρρίπτεται σωστά, θα
ηθήσετε στην πρληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για
τ περιάλλν και την ανθρώπινη υγεία, ι πίες θα µπρύσαν
να δηµιυργηθύν απ τν ακατάλληλ ειρισµ αυτύ τ
πρϊντς ως απρριµµα.
Τ σύµλ πάνω στ πρϊν, ή στα έγγραφα πυ
συνδεύυν τ πρϊν, υπδεικνύει τι αυτή η συσκευή δεν
µπρεί να θεωρηθεί ικιακ απρριµµα. Αντί για αυτ θα πρέπει
να παραδθεί στ κατάλληλ σηµεί περισυλλγής για την
ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρνικών εαρτηµάτων.
∆ιαλύστε τ τηρώντας την τπική νµθεσία για την διάθεση
των απρριµµάτων.
Για πι λεπτµερείς πληρφρίες σετικά µε την επεεργασία,
την περισυλλγή και την ανακύκλωση αυτύ τυ πρϊντς,
παρακαλύµε επικινωνήστε µε τ αρµδι γραφεί την τπικής
αυτδιίκησης, την τπική σας υπηρεσία απκµιδής ικιακών
απρριµµάτων ή τ κατάστηµα πυ αγράσατε αυτ τ πρϊν.
RU - Примечание: принадлежности, обозначенные знаком
“(*)” поставляются по спецзапросу только к некоторым
моделям или в случае необходимости в закупке деталей,
которые не были поставлены.
Убедиться в том, что внутри вытяжки не находятся (в связи
с транспортировкой) комплектующие детали (напр., мешочки
с винтами (*), гарантийные бланки (*) и т.д. В данном случае,
выньте и сохраните их.
Вытяжка снабжена верхним отводом воздуха (круглым –
А1 – со штыковым затвором + винт) и задним отводом
(прямоугольным – А2 – с креплением 2-мя шурупами) для
выброса дымов наружу (режим отвода воздуха А); выберите
желаемое направление отвода и снимите соответствующую
убираемую металлическую стенку, смонтируйте патрубок
под выводную трубу той же формы. Убедитесь в том, что
переключатель G находится в положении отвода (А). В
случае, если выброс дымов и паров кухни наружу не
представляется возможным, то Вы можете использовать
вытяжку в режиме рециркуляции воздуха при условии
установки угольного фильтра (*); при этом отфильтрованный
воздух с дымами и парами возвращается в помещение через
переднюю решетку, размещенную над панелю управления
(предварительно металлические стенки (убираемые
металлические стенки не должны сниматься!). Убедитесь в
том, что переключатель G находится в положении
рециркуляции (F).
Монтаж – Расстояние нижней грани вытяжки над опорной
плоскостью под сосуды на хуконной плите должно быть не
менее 50 см – для электрических плит, и не менее 65 см для
газовых или комбинированных плит.Если в инструкциях по
установке газовой плиты оговорено бульшее расстояние, то
учтите это.
Для установки Вы можете пользоваться шаблоном (*).
Подключение к сети
Напряжение сети должно соответствовать напряжению,
указанному на табличке технических данных, которая
размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой,
подключите ее к штепсельному разъему, отвечающему
действующим правилам, который должен быть расположен
в легко доступном месте. Если же вытяжка не снабжена
вилкой (для прямого подключения к сети), или штепсельный
разъем не расположен в доступном месте, то используйте
надлежащий двухполюсный выключатель, обеспечивающий
полное размыкание сети при возникновении условий
перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с
инструкциями по установке.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем подключить к сети питания
электрическую систему вытяжки и проверить исправное
функционирование ее убедитесь в том, что кабель
питания корректно смонтировани и не произщло никаких
раздавливаний его на фазе установки.
Внимание! Во избежание всяких рисков, операция по замене
кабеля питания должна быть произведена персоналом
компетентной службы техобслуживанияa.
Функционирование: Используйте клавиши на лицевой
стороне вытяжки для включения подсветки и вытяжного
мотора.
Очистка - Вытяжка должна подвергаться частой очистке
как внутри, так и снаружи. Для чистки используйте
специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким
моющим средством. Не применяйте средства, содержащие
абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
Внимание! Несоблюдение правил по очистке вытяжки и
инструкций по замене и очистке фильтров может стать
причиной пожара, поэтому мы рекомендуем придерживаться
вышеуказанных инструкций.
Уход - Прежде чем выполнить любую операцию по уходу
отсоедините вытяжку от электросети.
Фильтр задержки жира – Угольный фильтр (*):
смонтирован/ы сзади решетки, должен/ны заменяться раз в
месяц.
Если имеющаяся модель снабжена металлическим фильтром
для задержки жира, мойте его каждый месяц неагрессивным
моющим средством, вручную или в посудомоечной машине
при низкой температуре и коротким циклом мойки.
При мойке в посудомоечной машине металлический фильтр
может обесцвечиваться, но фильтрующие свойства его
остаются абсолютно неизменными.
Замена ламп (Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам
убедитесь в том, что они остыли): Исопльзуйте только лампы
макс. мощностью 40 Вт Е14
Указания по технике по безопасности
Внимание! Не подключите прибор к электрической
сети, пока операции по установке полностью не завершены.
Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходе
отсоедините вытяжку от сети, вынув вилку или выключив
общий выключатель электрической сети.
Прибор не подходит для использования детьми или лицами,
неполноценными по своим умственным или сенсорным
способностями, или не обладающими достаточным опытом
или знаниями, если не под присмотром, или если они не были
обучены пользованию аппаратурой со стороны лица,
отвечающего за их безопасность.
Не оставьте детей без присмотра, чтобы они не играли с
прибором.
Не используйте вытяжку, если решетка неправильно
смонтирована!
Категорически запрещается использовать вытяжку в
качестве опорной плоскости, если это специально не
оговорено.
Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда Вы
используйте вытяжку в кухне одновременно с другими
приборами с газовым сжиганием или с питанием другими
горючими.
Вытягиваемый воздух не должен выбрясываться наружу
через воздуховод, используемый для выброса дымов от
приборов с газовым сжиганием или с питанием другими
горючими.
Категорически запрещается готовить блюда “под пламенем”,
поскольку свободное пламя может повредить фильтры и
стать причиной пожара; поэтому, воздерживайтесь от этого
в любом случае.
Жаренье в обильном масле должно производиться под
постоянным контролем, имея в виду, что перегретое масло
может воспламеняться.
Что касается технических мер и условий по технике
безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь строго
правил, предусмотренных регламентом местных
компетентных властей.
Производите периодическую очистку вытяжки как внутри,
так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ РАЗ В МЕСЯЦ, во всяком
случае с соблюдением условий, которые специально
предусмотрены в инструкциях по обслуживанию данного
руководства).
Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене
и очистке фильтров может стать причиной пожара.
Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки,
ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения
инструкций, приведенных в данном руководстве.
Данное изделие промаркировано в соответствии с
Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы
поможете предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека,
которые могли бы иметь место в противном случае.
Символ на самом изделии или сопроводительной
документации указывает, что при утилизации данного
изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми
отходами Вместо этого, его следует сдавать в
соответствующий пункт приемки электрического и
электронного оборудования для
последующей утилизации.
Сдача на слом должна производиться в соответствии с
местными правилами по утилизации отходов.
За более подробной информацией о правилах обращения с
такими изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь
в местные органы власти, в службу по утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели данное изделие.
PL - Nota: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą w skład
tylko wybranych modeli, w pozostałych przypadkach powinny być
zakupione osobno.
Sprawdzić czy w wyniku transportu wewnątrz okapu nie ma
pozostawionego materiału (na przykład woreczków z wkrętami
(*), gwarancji (*) itp.) i ewentualnie usunąć i przechować.
Okap posiada dwa wyjścia powietrza, górne (o przekroju
okrągłym- A1 – mocowanie bagnetowe + wkręt) oraz tylne (o
przekroju prostokątnym -A2(*) – mocowanie za pomocą 2
wkrętów) do odprowadzania oparów na zewnątrz (Wersja
zasysająca A), należy wybrać żądany kierunek odprowadzania
oparów, usunąć stosowną, wstępnie rozmontowaną metalową
ściankę i zainstalować odpowiedni łącznik do rury. Sprawdzić czy
przełącznik G ustawiony jest na pozycji zasysającej(A). W
przypadku, gdy nie jest możliwe odprowadzanie oparów na
zewnątrz, można używać okap w wersji filtrującej montując filtr
węglowy(*), opary będą poddane recyrkulacji przy użyciu przedniej
kratki przesiewającej umieszczonej nad panelem sterowniczym
(nie należy usuwać metalowych ścianek!). Sprawdzić czy
przełącznik G jest ustawiony na pozycji filtrującej (F).
Montaż – Minimalna odległość między powierzchnią, na której
znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią
okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w
przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w
przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Jeżeli
instrukcja obsługi gazowego urządzenia grzejnego przewiduje
zwiększoną odległość, należy się do niej zastosować.
Do montażu można użyć wzornika(*).
Podłączenie elektryczne
Napięcie sieci powinno odpowiadać warunkom podanym na
tabliczce znamionowej umieszczonej we wnętrzu okapu. Jeżeli
okap jest wyposażony we wtyczkę należy ją umieścić w gniazdku
wtykowym spełniającym wymagania obwiązujących przepisów i
znajdującym się w łatwo dostępnym miejscu. Jeżeli okap nie jest
wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie podłączenie do sieci) lub
gniazdko wtykowe znajduje się w trudno dostępnym miejscu,
należy zainstalować dwubiegunowy wyłącznik zgodny z
obowiązującymi przepisami i zapewniający całkowite odłączenie
od sieci w warunkach przeciążenia kategorii III, zgodnie z
zasadami montażu.
UWAGA: przed podłączeniem okapu do zasilania sieciowego
i sprawdzeniem jego prawidłowego działania należy zawsze
skontrolować czy kabel zasilania został prawidłowo
zainstalowany i NIE został przygnieciony przez okap w trakcie
czynności montażowych.
Uwaga! Wymiana kabla zasilania powinna być wykonana przez
autoryzowany serwis techniczny celem zapobiegnięcia wszelkim
zagrożeniom.
Funkcjonowanie: do włączania oświetlenia i silnika zasysania
należy używać przycisków umieszczonych w przedniej części
okapu.
Czyszczenie okapu - Okap należy często czyścić, tak wewnątrz
jak i na zewnątrz, przy użyciu szmatki nawilżonej denaturatem lub
łagodnymi środkami. Nie należy używać środków ściernych.
Do czyszczenia uzyc sciereczki (dolaczonej do zestawu) zwilzonej
w wodzie z dodatkiem neutralnych detergentów. Nie stosowac
produktów zawierajacych srodki scierne. NIE STOSOWAC
ALKOHOLU!
Uwaga: Nieprzestrzeganie instrukcji czyszczenia okapu i wymiany,
oraz czyszczenia filtrów, może być przyczyną powstania pożaru.
W związku z tym przy przeprowadzaniu takich operacji należy
trzymać się podanych instrukcji.
Konserwacja - Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji
związanych z konserwacją urządzenia, należy wyłączyć okap z
sieci zasilania energią elektryczną.
Filtr przeciwtłuszczowy - Filtr węglowy(*): jest/są
zamontowany/e w tylnej części kratownicy, powinien/powinny być
wymieniany/e co miesiąc.
Jeżeli posiadany model jest wyposażony w metalowy filtr
przeciwtłuszczowy, powinien on być raz na miesiąc czyszczony
ręcznie łagodnym detergentem, lub w zmywarce w niskiej
temperaturze i krótkim cyklu.
W trakcie mycia w zmywarce metalowy filtr przeciwtłuszczowy
może stracić kolor, lecz nie ma to żadnego wpływu na jego
właściwości filtracyjne.
Wymiana żarówek (Uwaga! Przed dotknięciem upewnić się, że
żarówki są zimne): należy używać wyłącznie żarówek o mocy max
40W E14.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej
przed ukończeniem montażu.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszcząco-
konserwacyjnej należy odłączyć okap od zasilania sieciowego
wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik
zasilania.
Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez małe dzieci lub
osoby o zmniejszonej zdolności fizycznej lub umysłowej i
pozbawione stosownego obeznania i doświadczenia chyba, że
osoby te będą używały urządzenie pod nadzorem lub po
otrzymaniu wskazówek dotyczących obsługi urządzenia
udzielonych przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo.
Należy zwrócić uwagę, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo zamontowanej
kratownicy!
Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna oparcia
chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.
Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi
urządzeniami wykorzystującymi gaz lub inne paliwo powinno
posiadać odpowiednią wentylację.
Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału
wykorzystywanego do odprowadzania oparów produkowanych
przez inne urządzenia gazowe lub na inne paliwo.
Surowo zabrania się gotowania pod okapem potraw na otwartym
ogniu.
Użycie otwartego ognia może spowodować uszkodzenie filtrów,
a zatem należy tego absolutnie unikać.
Podczas smażenia należy zwrócić uwagę, aby olej nie uległ
przegrzaniu.
W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych
i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania oparów należy
ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez kompetentne
władze lokalne.
Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz jak i
od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z
zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych w
niniejszej instrukcji).
Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu oraz
wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie zagrożenia
pożarem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne
szkody lub pożary spowodowane przez urządzenie a wynikające
z nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia
przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,
które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji
urządzenia.
Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do
niego dokumentach oznacza, że niniejszy produkt nie jest
klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa domowego.
Urządzenie, w celu jego złomowania, należy zdać w odpowiednim
punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu komponentów
elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami dot
utylizacji odpadów.
Dodatkowe informacje na temat utylizacji, złomowania i recyklingu
opisywanego urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie
miasta, w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w
sklepie, w którym produkt został zakupiony.
CZ - Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné
doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo součástky,
které je nutné dokoupit.
Ověřte si, zda uvnitř digestoře se (z dopravních důvodů) nenachází
doprovodný materiál (například sáčky se šrouby (*) , záruky (*)
atd., eventuálně ho vyjměte a uschovejte.
Digestoř je vybavena horním výstupem vzduchu (kruhovým – A1
– bajonetové upevnění + šroub) a zadním výstupem
(obdélníkovým – A2(*) – upevnění dvěma šrouby) pro odvod
kouře ven (Odsávací verze A). Zvolte požadovaný směr odvodu
a odstraňte odpovídající přednalomenou kovovou stěnu a
namontujte spojovací trubku stejné formy. Zkontrolujte, aby
selektor G byl v odsávací pozici (A). V případě nemožnosti
odvedení páry a kouře z vaření ven, může být použita filtrační
verze digestoře s použitím uhelného filtru (*). V tomto případě jsou
pára a kouř recyklovány prostřednictvím přední mřížky uložené
nad ovládacím panelem (kovové přednalomené stěny se
neodstraňují!). Zkontrolujte, aby selektor G byl ve filtrační pozici
(F).
Instalace – Minimální vzdálenost mezi povrchem suportu nádob
na varném zařízení a nejnižší částí kuchyňské digestoře nesmí být
menší než 50 cm v případě elektrických varných pultů a 65 cm v
případě plynových nebo smíšených varných pultů. Pokud pokyny
k instalaci varného plynového zařízení určují větší vzdálenost,
musí to být respektováno.
Pro instalaci může být použita vzorková šablona (*).
Elektrické zapojení
Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na etiketě
s vlastnostmi umístěné uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven
přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím
normám, která se nachází ve snadno dosažitelném prostoru.
Pokud kryt není vybaven přípojkami (přímé připojení k síti) nebo
se zásuvka nenachází ve snadno dosažitelném prostoru, je třeba
aplikovat dvojpólový vypínač odpovídající normám, který zaručí
úplné odpojení od sítě v podmínkách kategorie přepětí III,
v souladu s pravidly instalace.
POZOR: Před napojením obvodu krytu na síťové napájení a
předtím, než ověříte jeho správné fungování, vždy
zkontrolujte, zda byl síťový kabel namontován správně a
NEZŮSTAL zmáčknut při umísťování krytu ve fázi instalace.
Pozor! Výměna napájecího kabelu musí být provedena pouze
odborným technickým personálem určeným k tomuto druhu úkonů
za účelem vyvarovat se jakémukoliv riziku.
Fungování: pro rozsvícení světel a zapnutí odsávacího motoru se
používají tlačítka na čelní straně digestoře.
Čištění - Digestoř musí být často čištěna, jak uvnitř tak zevně. Pro
čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným líhem
anebo neutrálními tekutými čistícími prostředky. Nepouživejte
prostředky obsahující brusné látky. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
Pozor: Nedodržení předpisů týkajících se čištění digestoře a
výměny i čištění filtrů znamená nebezpečí požáru. Doporučujeme
tedy dodržování uvedeného návodu.
Údržba - Před zahájením prací při údržbě digestoře přerušte
dodávku elektrického proudu.
Tukový filtr – Uhelný filtr(*): je/jsou namontovány na zadní
stranu mřížky a jednou za měsíc musí být vyměněn/y.
Pokud se u vlastněného modelu počítá s užitím kovového filtru
proti mastnotám, filtr musí být čištěn jednou měsíčně neagresivními
rozpouštědly, ručně anebo v myčce nádobí pracující za nízké
teploty a v krátkém cyklu. Mytím v myčce nádobí se kovový filtr
proti mastnotám může odbarvit ale jeho filtrující vlastnosti se tím
naprosto nemění.
Výměna žárovek (Pozor! Před výměnou žárovek je nutné se
ujistit, že jsou chladné): používat pouze žárovky max 40W E14.
Bezpečnostní upozornění
Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla
zcela dokončena jeho instalace.
Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je třeba
odpojit kryt od elektrické sítě tak, že se odpojí od zásuvky nebo
vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.
ístroj není určen k používání pro děti nebo pro osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi,
které s ním nemají zkušenost a neznají ho.
Tyto osoby můžou s přístrojem zacházet pouze tehdy, kdy jsou
pod dohledem odborného personálu nebo jsou speciálně
vyškoleny k jeho použití osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.
Nikdy nepoužívejte kryt bez správně namontované mříže!
Kryt nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha. Může se
tak stát pouze ve specificky uvedených případech.
Místnost musí být vybavena dostatečnou ventilací, v případě, že
je kuchyňský kryt používán současně s jinými přístroji s plynovým
spalováním nebo spalováním jinými palivy.
Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného
pro odpad kouřů z přístrojů na plynové spalování nebo spalování
jiných paliv.
Je přísně zakázáno vařit jídla s volným plamenem pod krytem.
Použití otevřeného plamene je škodlivé pro filtry a může se stát
íčinou požárů, je tedy třeba se mu vyhnout v každém případě.
Smažení je třeba provádět pouze za stálé kontroly, aby nenastala
situace, kdy se olej přehřeje a dojde k jeho vznícení.
Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření, která je
třeba zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat normy
místních odpovědných orgánů.
Kryt je třeba často čistit jak vnitř, tak z vnějšku (ALESPOŇ
JEDNOU ZA MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat vše,
co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto manuálu).
Nedodržování norem čištění krytu a výměny a čištění filtrů se může
stát příčinou požárů.
Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální
nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na přístroji, které
jsou následkem nedodržování pokynů uvedených v tomto
manuálu.
Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení
(WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a
lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku
mohlo dojít.
Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k
výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího odpadu.
Spotřebič je
nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení.
Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o
ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.
Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
SK - Poznámka: Mimoriadnosti označené symbolom “(*) sú
nezáväzné príslušenstvá poskytnuté len pre niektoré modely
alebo mimoriadnosti neposkytnuté, zakúpiteľné.
Presvedčiťsa, aby vo vnútri odsávača pary sa nenachádzali ( kôli
dôvodu dopravy) priložené materiály (napríklad sáčok so závitmi
(*), záruka (*) atď), za týchto predpokladov odstrániť ich a uchov
ich.
Odsávač pary je vybavený hornýnm východom vzduchu (okrúhly
- A1 – bajonetové upevnenie + skrutka) a zadným východom
vzduchu (obdľžníkový – A2(*) – upevnenie s 2 skrutkami) pre
odvod dymov vonkajším smerom (Variácia odsávania A), zvoliť
si žiadaný smer odvodu a odstrániť príslušnú odlomnú kovovú
stenu a nasadiť spojovacú rúru rovnakého tvaru. Skontrolovať, či
selektor G je v pozícii odsávacej (A). V prípade, že nie je možné
odvádzať dymy a varné pary vonkajším smerom, môže sa použiť
odsávač pary vo variácii filtrácie, namontovaním jedného
uhoľného filtra (*), dymy a pary sa tým zúžitkujú pomocou
predného prečisťovača mreže umiestneného nad ovládacím
panelom (odlomné kovové steny sa neodstraňujú!). Skontrolovať,
či selektor G je v pozícii filtračnej (F).
Montáž - Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre
nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti
kuchynského odsávača pary nesmie byť kratšia ako 50cm v
prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového
alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového
aparátu uvádzajú väčšiu vzdialenosť, je ptrebné s tým počítať.
Na montáž sa môže použiť vzorkoník (*).
Elektrické napojenie
Napätie siete musí zodpovedať s napätím udaným na etikete
charakteristiky umiestnené vo vnútri odsávača pary. Ak je
predložená zástrčka, zapojiť odsávač pary do rozvodu zhodného
so stanovenými právnymi predpismi na prístupnom území. Ak nie
je predložená zástrčka (priamy spoj so sieťou), alebo zástrčka
nie je umiestnená na prístupnom území, pripojiť dvojpólový vypínač
zhodný s predpismi, ktoré zaručujú kompletné odpojenie sa zo
siete podľa podmienok kategórie nadmierného napätia III, v zhode
s pravidlami inštalácie.
UPOZORNENIE: Skôr ako sa znovu napojí spojenie odsávača
pary na elektrický prívod siete a sa overí jeho správna
činnosť, skontrolovať stále, aby kábel siete bol správne
namontovaný a aby NEOSTAL stlačený vo svojom lôžku
v priebehu inštalácie.
Upozornenie! Výmena napájacieho kábla musí byť prevedená
príslušnou schválenou technickou službou.
Uvedenie do činnosti: Používať tlačidlá na čelnej strane odsávača
pary na rozsvietenie svetiel a odsávacieho motora.
Čistenie - Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra. Na
čistenie používať vlhké plátno s neutrálnymi tekutými čistiacími
prostriedkami.
Vyhnúť sa používania prostriedkov obsahujúcich škrabacie látky.
NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL!
Pozor: Nedodržiavanie pravidiel čistenia odsávača pary a výmeny
a čistenia filtrov spôsobuje risky vzniku požiarov. Odporúča sa
preto, dodržiavať sa odporúčaným návodom.
Údržba - Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač
pary z elektrického vedenia.
Filter tukov – Uhoľný filter (*): je/sú nasadený/é na zadnej
strane mreže, musí/musia byť nahradený/é jedenkrát za mesiac.
Ak sa predpokladá, že príslušný model má kovový filter na tuky,
je za potreby jedenkrát za mesiac očistiť ho s neagresívnymi
čistiacími prostriedkami ručne alebo v umývačke nádob s nízkou
teplotou vody a krátkym umývacím cyklom.
S umývaním v umývačke nádob kovový protitukový filter môže
zmeniť farbu, ale jeho filtracie charakteristiky sa absolutne
mezmenia.
Náhrada žiaroviek (Pozor! Skôr ako sa dotýka žiaroviek, overiť
či sú studené): použivať iba žiarovky max 40W E14.
Bezpečnostné upozornenia
Pozor! Ne priključujte naprave na električno omrežje, dokler
inštalacija ni v celoti zaključena.
Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem, izključite napo iz
električnega omrežja, tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izključite
glavno vklopno stikalo.
Naprave naj ne uporabljajo otroci ali osebe z nižjimi fizičnimi,
senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi in osebe brez ustreznih
izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali ob pomoči odgovorne
osebe, ki poskrbi za njihovo varnost.
Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se ne bi igrali z napravo.
Nape nikoli ne uporabljajte, če rešetka ni pravilno nameščena!
Nape NIKOLI ne uporabljajte kot odlagalne površine, razen če je
to izrecno dovoljeno.
Ko se kuhinjsko napo uporablja istočasno z drugimi napravami, ki
delujejo na plin ali druga goriva, mora biti prostor dovolj prezračen.
Vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod, ki služi kot odvod
za pline, katere proizvajajo naprave, ki delujejo na plin ali druga
goriva.
Pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi.
Uporaba odprtega ognja je škodljiva za filtre in lahko povzroči
požare, zato je treba uporabo slednjega v vsakem primeru
prepovedati.
Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se pregreto olje ne bi vnelo.
Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe za odvod dimov, se
morate strogo držati predpisov pristojnih lokalnih oblasti.
Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT
MESEČNO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo
navodila za vzdrževanje v tem priročniku).
Neupoštevanje pravil čiščenja nape ter zamenjave in čiščenja filtrov
predstavlja tveganje požarov.
Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo
ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega
priročnika.
Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou
2002/96/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení
(WEEE).Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný
správnym spôsobom, pomôžete predchádzat’ potenciálnym
negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie,
ktoré by sa v inom prípade mohli vyskytnút’ pri nevhodnom
zaobchádzaní pri likvidácii tohto výrobku.
Symbol na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch
znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat’ ako s
domovým odpadom. Naopak, treba ho odovzdat’ v zbernom
stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení.
Likvidácia musí byt’ vykonaná v súlade s predpismi na ochranu
životného prostredia pre likvidáciu odpadov.Podrobnejšie
informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii tohto výrobku
si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v zberných surovinách
alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
HU - Megjegyzés: A (*) jellel jelzett alkatrészek extrák, csak
bizonyos modellekhez járnak, illetve a készülékkel nem szállított,
megvásárolandó alkatrészek.
Ellenőrizze, hogy az elszívó belsejében nem maradtak-e (szállítási
igények miatt) tartozékok (például csavarokat tartalmazó zacskók
(*), garanciaokmány (*) stb.), ha igen, vegye ki és őrizze meg
őket.
A páraelszívón egy felső (kör alakú A1 – bajonettzáras rögzítés
+ csavar) és hátsó (négyszögletes – A2(*) – rögzítés 2 csavarral)
levegőkimenettel rendelkezik a pára külső környezetbe bocsátása
számára (Kivezetett változat A). Miután a szükséges kimenetet
kiválasztotta, törje át a megfelelő, törésre előkészített fémlapot, és
szerelje fel az azonos alakú csőcsatlakozót. Ellenőrizze, hogy a
G átváltó szelep kivezetett (A) állásban van-e. Amennyiben a
főzés füstjét és gőzeit nem lehetséges a szabadba vezetni, a
páraelszívót keringtetett üzemmódban is lehet üzemeltetni, egy
szénfilter(*) felszerelése esetén. A füst és pára megtisztítás után
a vezérlőpanel felett elhelyezkedő elülső rácsozaton át visszakerül
a helyiségbe. Ellenőrizze, hogy a G átváltó szelep keringtetett
(F) állásban van-e.
Beszerelés – A főzőberendezés felülete és a konyhai szagelszívó
legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50
cm elektromos főzőlap, és 65 cm gáz vagy vegyes tüzelésű
főzőlap esetén. Ha a gáz-főzőberendezés használati utasítása
ennél nagyobb távolságot ír elő, azt kell figyelembe venni.
A felszerelésnél segítségként használható a sablon(*).
Villamos bekötés
A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai
páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán feltüntetett
feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik villásdugóval,
csatlakoztassa egy hozzáférhető helyen elhelyezett, az érvényben
vő szabványoknak megfelelő dugaszoló aljzathoz. Ha nem
rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a
hálózathoz) vagy a dugaszoló aljzat nem hozzáférhető, szereljen
fel egy szabványos, kétpólusú megszakítót, amely III. túláram-
kategória esetén biztosítja a hálózatról való teljes leválasztását,
a telepítési szabályoknak megfelelően.
FIGYELEM! mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a
hálózatba és ellenőrzi, hogy az elszívó helyesen működik-e,
mindig ellenőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése
szabályos-e, és hogy az elszívó összeszerelésekor NEM
maradt-e összenyomva az elszívóban.
Figyelem! a kockázatok megelőzése érdekében a tápkábel
cseréjét csak az engedéllyel rendelkező muszaki szervízszolgálat
végezheti!
Működés: a világítás és az elszívó motor bekapcsolása a
páraelszívó homloklapján található billentyűk segítségével történik.
Tisztítás - Az elszívót gyakran kell tisztítani, mind belülről, mind
kívülről. A tisztításhoz használjon semleges folyékony mosószerrel
átitatott nedves ruhát. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek
használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT!
Figyelem: Az elszívó tisztítására valamint a szűrók tisztítására és
cseréje vonatkozó utasítások be nem tartása tűzveszélyt okoz.
Ezért az utasítások betartása ajánlatos.
Karbantartás - Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt
szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból.
Zsírszűrő – Szénszűrő(*):a rács hátsó oldalán található/k, havonta
ki kell cserélni.
Ha a megvásárolt modellhez fém zsírszűrő filter tartozik, ezt
havonta egyszer, nem durva mosószerrel, kézzel vagy
mosogatógépben alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell
mosogatni.
Mosogatógépben történő mosogatás esetében a zsírszűrő filter
elszíneződhet, de ez egyáltalán nem változtatja meg a szűrési
jellemzőket.
Égőcsere (Figyelem! Mielőtt az égőkhöz érne, győződjön meg
arról, hogy hidegek-e.) csak max. 40W E14 égőket használjon.
Biztonsági figyelmeztetés
Figyelem! A készüléket mindaddig ne kösse be az
elektromos hálózatba, amíg a beszerelést teljesen be nem fejezte.
Takarítás vagy karbantartás előtt minden esetben kösse ki az
elszívót az elektromos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy a
lakás fő biztosítékának lecsapása révén.
A készülék nem arra készült, hogy gyermekek, vagy csökkent
fizikai vagy elmebeli képességekkel rendelkező, tapasztalatok és
ismeretek híján levő emberek használják, hacsak nem a
biztonságukért felelős személy felügyelete alatt, vagy ha ez a
személy a készülék használatát megtanította.
Ügyeljenek a kisgyermekekre, nehogy a készülékkel játsszanak.
Az elszívót szabályosan felszerelt rács nélkül soha ne használja!
A konyhai páraelszívót SOHA nem szabad lerakó felületnek
használni, kivéve, ha kifejezetten fel van tüntetve ez a lehetőség.
A helyiségnek elegendő szellőzéssel kell rendelkeznie,
amennyiben a konyhai elszívót gáz és más tüzelőanyaggal
működtetett készülékekkel egyidőben használják.
Az elszívott levegőt nem szabad olyan kéménybe, füstcsőbe
vezetni, amelyet gáz vagy más tüzelőanyagok égéstermékeinek
elvezetésére használnak.
Az elszívó alatt szigorúan tilos flambírozott ételeket készíteni.
A nyílt láng használata károsítja a filtereket, tűzveszélyt okozhat,
ezért minden esetben kerülni kell.
Bő zsiradékban sütni csak ellenőrzés mellett szabad, nehogy a
túlhevült olaj vagy zsír meggyulladjon.
A füstelvezetésre vonatkozó műszaki és biztonsági intézkedések
tekintetében szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok
előírásait.
Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind belülről, mind kívülről.
(LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER, minden esetben betartva
ezen kézikönyvben kifejezetten előírt karbantartási utasításokat).
Az elszívó tisztántartására, valamint a filterek cseréjére és
tisztítására vonatkozó előírások be nem tartása tűzveszélyt okoz.
A kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásából következő
kellemetlenségekért, károkért vagy tűzesetekért a gyártó nem
vállal felelosséget.
A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai
irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék
szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és
az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív
következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő
hulladékkezelése egyébként okozhatna. A terméken vagy a
termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett jelzés
arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként.
Ehelyett a terméket a villamos és elektronikus berendezések
újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni.
Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi
környezetvédelmi előírások szerint kell eljárni. A termék
kezelésével, hasznosításával és újrahasznosításával kapcsolatos
bővebb tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri
hivatalhoz, a háztartási hulladékok kezelését végző társasághoz
vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta.
BG - Забележка: Частите, отбелязани с “(*)”, са опция и се
доставят само с някои модели или пък са недоставени части,
които да се закупят отделно.
Уверете се, че във вътрешността на аспиратора, по време на
транспорта не са попаднали дребни предмети, като например,
пликчета с винтове, гаранционни карти и др.; ако намерите
такива, извадете ги и ги запазете.
Аспираторът е снабден с горен изход на въздух (кръгъл – А1
- фиксиране (circolare- A1 – фиксиране с байонет + винт)
и заден (правоъгълен - A2(*) – фиксиране с 2 винта) за
отвеждане на замърсения въздух навън (аспираторен
вариант A), да се избере желаната посока на отвеждане и
да се свали съответната метална стена и да се монтира
свързващата тръба със същата форма. Проверете дали
ключът G е на положение аспириране (A). Ако не могат да
се отведат газовете и парата от готвенето навън, може да се
използва филтриращия вариант, като се монтира филтър
с активен въглен (*), димът и изпаренията се рециклират
посредством задната почистваща решетка, поставена върху
командния панел (металните стени не се свалят!). Проверете
дали ключ G е в положение филтриране (F).
Монтиране - Минималното разстояние между повърхността,
на която се поставят готварските съдове и най-ниската част
на кухненския аспиратор не трябва да бъде по-малка от 50
см. при електрически печки и от 65 см. – при газови или
комбинирани печки. Ако инструкциите за монтиране на
готварската газова печка (уред) уточняват по-голямо
разстояние, то трябва да се има предвид.
За монтирането може да се използва dima(*).
Свързване към ел.мрежа
Напрежението в ел.мрежа трябва да отговаря на онова,
което е посочено върху етикета с данните за аспиратора,
поставен отвътрешната му страна. Ако е снабден с щепсел,
свържете аспиратора към контакт, съответстващ на
действащите норми и поставен на достъпно място. Ако не е
снабден с щепсел (директно свързване към мрежата), или
щепселът не е на достъпно място, използвайте двуполюсен
прекъсвач според нормите, така че да се осигури пълно
изключване на мрежата при свръхнапрежение ІІІ, в
съответствие с правилата за монтиране.
ВНИМАНИЕ: преди аспираторът да се включи отново към
захранването на мрежата и да се провери неговото
правилно функциониране, винаги контролирайте дали
кабелът, свързан с мрежата, е монтиран правилно и се
уверете, че той НЕ се е смачкал по време на монтирането
на аспиратора.
Внимание! Подмяната на захранващия кабел трябва да се
извършва от оторизирания сервиз за техническа помощ, за
да се избегне всякакъв риск.
Действие: използвайте бутоните на челната страна на
аспиратора за запалването на лампите и пускането на
аспиратора.
Почистване - Аспираторът се почиства често, както отвътре,
така и отвън. За почистването му използвайте влажна кърпа
и течни неутрални почистващи препарати.
Избягвайте употребата на абразивни продукти. НЕ
ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ!
Внимание: Неспазването на нормите за почистване на
аспиратора и за подмяна и почистване на филтрите, води до
опасност от запалване. Ето защо се препоръчва да се
придържате към дадените инструкции.
Поддръжка - Преди каквато и да е работа по поддръжката,
изключете аспиратора от ел.мрежа.
Маслен филтър - Филтър с активен въглен(*): той е/те са
монтирани на задната страна на решетката ; трябва да се
подменя/подменят един път в месеца.
Ако към закупеният от Вас модел е включен метален филтър
с ефективност за задържане на мазнините, е необходимо
той да бъде почистван един път месечно с не много силни
миялни препарати на ръка или в съдомиялна машина на
ниска температура и кратък цикъл на работа. Възможно е
при миенето в съдомиялната машина, металният филтър да
се обезцвети, но това по никакъв начин не влияе на неговата
ефективност за задържане на мазнините.
Подмяна на лампите (Внимание! Преди да се борави с
лампите, уверете се, че те са студени): използвайте само
лампи max 40W E14.
Инструкции за безопасност
Внимание! Не включвайте уреда към ел.мрежа, ако
монтирането му не е окончателно приключило. Преди
каквато и да е операция на почистване или поддръжка,
аспираторът трябва да се изключи от ел.мрежа, като се
извади щепсела или като се изключи главния прекъсвач на
жилището.
Уредът не трябва да се употребява от деца или хора с
намалена умствена или физическа чувствителност и които
нямат опит и не са запознати с уреда, освен ако те не се
държат под контрол или не са инструктирани от отговарящо
за безопасността им лице как да ползват уреда.
Трябва да се внимава децата да не си играят с аспиратора.
Не използвайте никога аспиратора, ако решетката не е
правилно монтирана!
Аспираторът не трябва НИКОГА да се използва като работен
плот, освен ако това не е специално указано.
Помещението трябва да има добро проветряване, когато
кухненският аспиратор се използва едновременно с други
уреди с газово или друг вид гориво.
Аспирираният въздух не трябва да се отвежда през отвод,
през който се отвежда дима от уредите, работещи с газ или
друго гориво.
Строго се забранява готвенето на открит пламък под
аспиратора.
Използването на открит пламък е вредно за филтрите и може
да причини пожар, затова абсолютно трябва да се избягва.
Пърженето трябва да се извършва под наблюдение, за да
се избегне възпламеняване на олиото.
Що се отнася до техническите мерки и мерките за
безопасност, които трябва да се прилагат за отвеждане на
дима, трябва строго да се придържате към предвиденото в
правилника на местните компетентни власти.
Аспираторът трябва да се почиства често, както отвътре,
така и отвън (ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА, трябва при всички
случаи да се спазват инструкциите за поддръжка, посочени
в тези указания).
Неспазването на нормите за почистване на аспиратора и за
подмяна и почистване на филтрите, води до опасност от
пожари.
Не се поема никаква отговорност при евентуална
неизправност, щета или пожар, нанесени на уреда вследствие
на неспазване на настоящите инструкции.
Този уред е маркиран в съответствие с Европейска директива
2002/ 96/ ЕО “ Електричес о и еле тронно оборудване за
отпадъци” ( WEEE) .
Като се погрижите това изделие да бъде изхвърлено по
правилен начин, вие ще помогнете за предотвратяване на
възможните негативни последствия за околната среда и
здравето на хората, което в противен случай може да бъде
предизвикано от неправилно изхвърляне на това изделие.
Символът върху изделието или върху до ументите,
приложени към изделието, по азва, че това изделие не бива
да се третира като битови отпадъци. Вместо това, то трябва
да се предава в специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване.
При изхвърлянето му спазвайте местните норми за
изхвърляне на отпадъци.
За по подробна информация за третирането,
възстановяването и рециклирането на това изделие се
обърнете ъм вашата местна градска управа, към вашата
служба за изхвърляне на битови отпадъци или към магазина,
от ъдето сте за упили изделието.
RO - Notă: Părţile contrasemnate de simbolul “(*)” sunt accesorii
furnizate numai pentru câteva modele sau sunt părţi care nu sunt
în dotaţie și trebuie să fie cumpărate.
Verificaţi ca în interiorul hotei să nu fie (din motive de transport)
material din echipament (de exemplu pungi cu cuie (*), garanţia
(*) etc.), eventual luaţi-le și păstraţi-le.
Hota este dotată cu o ieșire a aerului superioară (circulară – A1
– fixarea în formă de baionetă + șuruburi) și cu o ieșire
posterioară (rectangulară – A2(*) – fixarea cu 2 șuruburi)
pentru evacuarea fumurilor către exterior, (Versiunea aspirantă
A), alegeţi direcţia de evacuare a fumului și scoateţi partea
metalică prefracturabilă căruia îi corespunde și montaţi tubul de
legătură care are aceeași formă. Controlaţi dacă selectorul G
este în poziţia aspirantă (A). În cazul în care nu puteţi evacua
fumul și aburii de la pregătirea mâncărurilor către exterior, puteţi
folosi hota în versiunea filtrantă introducând filtrul cu cărbune(*),
în acest mod fumurile și aburii vin reciclaţi prin intermediul
dispozitivului anterior care curăţă grătarul hotei și care este situat
pe tabloul de comandă (părţile metalice prefracturabile nu trebuie
să fie scoase!). Controlaţi ca selectorul G să fie în poziţie filtrantă
(F).
Instalarea –Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipienţilor
pe soba de gătit și partea cea mai joasă a hotei de bucătărie
trebuie să fie peste 50 cm în cazul sobelor de bucătărie electrice
și de 65 cm în cazul sobelor de bucătărie cu gaz sau mixte. Dacă
instrucţiunile pentru instralarea sobelor cu gaz prevede o distanţă
mai mare, trebuie să ţineţi seama de aceasta. Pentru instalare
puteţi folosi și etalonul (*).
Conectarea electrică
Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la care
se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este prevăzută
cu ștecher conectaţi hota la o priză conform cu normele în vigoare,
poziţionată într-o zona accesibilă. Dacă nu este prevăzută cu
ștecher (conexiunea este direct la reţea) sau ștecherul nu este
poziţionat într-o zonă accesibilă, aplicaţi un întrerupător bipolar
la normă care să asigure deconectarea completă de la reţea în
condiţiile categoriei de supratensiune III, conform regulilor de
instalare.
ATENŢIE: înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la
alimentaţia din reţea și de a verifica funcţionarea corectă,
controlaţi totdeauna dacă cablul a fost montat în mod corect
și NU a rămas strivit în locașul acestuia în timpul fazei de
instalare.
Atenţie! înlocuirea cablului de alimentare trebuie să fie efectuată
numai de către serviciul de asistenţă tehnică autorizat în așa fel
încât să poată preveni orice risc.
Funcţionarea: apăsaţi pe tastale situate pe partea anterioară a
hotei pentru aprinderea luminilor și a motorului aspirant.
Curăţarea - Hota trebuie curăţată des, atât în interior cât și în
exterior. Pentru curăţare folosiţi o cârpă umezită cu detergenţi
lichizi neutri. Evitaţi folosirea produselor care conţinut abrazivi.
NU FOLOSIŢI ALCOOL!
Atenţie: Nerespectarea normelor de curăţare a hotei precum și
înlocuirea și curăţarea filtrelor riscă de-a provoca incendii. Vă
recomandăm, așadar, să respectaţi instrucţiunile indicate.
Întreţinerea - Înainte de orice operaţie de întreţinere deconectaţi
hota de la reţeaua electrică.
Filtru grăsimi – Filtru cu cărbune (*): este/sunt montat/ţi pe
latura posterioară a grătarului hotei și trebuie să fie înlocuit/ţi odată
pe lună.
Dacă în modelul pe care îl deţineţi este prevăzut filtrul metalic
pentru grăsimi, acesta trebuie să fie curăţat odată pe lună cu
detergenţi delicaţi, manual sau în mașina de spălat vase la
temperaturi joase și ciclu de scurtă durată.
Dacă spălarea se face în mașina de spălat vase, filtrul metalic
împotriva grăsimii se poate decolora dar caracteristicile sale de
filtrare, în mod absolut, nu se schimbă.
Înlocuirea becurilor (Atenţie! Înainte de a atinge becurile așteptaţi
ca acestea să se răcească): folosiţi numai becuri de max. 40W
E14.
Avertizări de siguranţă
Atenţie: Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până
când nu aţi terminat de montat toată instalaţia.
Înainte de orice intervenţie de curăţenie și întreţinere, deconectaţi
hota de la reţeaua electrică, scoţând ștecherul sau deconectând
întrerupătorul general al locuinţei.
Aparatul nu este destinat pentru a fi folosit de către copii sau
persoane cu capacităţi fizice senzoriale și mentale reduse sau
care nu au experienţa și cunoștinţa adecvată, numai în cazul în
care acestea sunt sub supraveghere sau le sunt date instrucţiunile
de folosire a aparaturii de către o persoană responsabilă cu
siguranţa acestora.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se joacă
cu aparatura.
Nu folosiţi niciodată hota fără montajul corect al grilei!
Hota nu trebuie folosită NICIODATĂ ca suprafaţă de așezare numai
în cazul în care este indicat în mod specific.
Localul trebuie să fie destul de ventilat, când hota de bucătărie se
folosește împreună cu alte aparate cu combustie de gaz sau alţi
combustibili.
Aerul aspirat nu trebuie să treacă printr-o conductă folosită pentru
eliminarea fumul produs de aparatele cu combustie de gaz sau
alţi combustibili.
Este absolut interzis pregătirea sub hotă a mâncărurilor cu flamă.
Folosirea flăcării libere poate dăuna filtrele și poate crea incendii,
așadar trebuie evitată în orice caz.
Friptura trebuie făcută sub control pentru a evita ca uleiul prea
încălzit să se aprindă.
În ceea ce privesc măsurile tehnice și de siguranţă care trebuie
să fie adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict necesar să
respectaţi regulamentele în vigoare și să apelaţi la autorităţile
competente locale.
Hota trebuie să fie curăţată tot des atât în interior cât și în exterior
(CEL PUŢIN ODATĂ PE LUNĂ, respectând în mod expresiv toate
indicaţiile redate în instrucţiunile de întreţinere reproduse în acest
manual).
Nerespectarea normelor de curăţare a hotei precum și
neînlocuirea sau necurăţarea filtrelor poate crea la riscuri de
incendii.
Firma își declină orice responsabilitate pentru eventualele pagube,
daune sau incendii provocate de aparatură ce provin din
nerespectarea instrucţiunile redate în acest manual.
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană
2002/96/CE referitoare la Deșeurile de Echipament Electric și
Electronic (WEEE).Asigurându-vă că acest produs este eliminat
în mod corect, contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe
negative asupra mediului înconjurător și sănătăţii persoanelor,
consecinţe care ar putea fi provocate de aruncarea
necorespunzătoare la gunoi a acestui produs. Simbolul de
pe produs, sau de pe documentele care însoţesc produsul, indică
faptul că acesta nu poate fi aruncat împreună cu deșeurile
menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător,
pentru reciclarea echipamentului electric și electronic. Aruncarea
la gunoi a aparatului trebuie făcută în conformitate cu normele
locale pentru eliminarea deșeurilor.Pentru informaţii mai detaliate
privind eliminarea, valorificarea și reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi administraţia locală, serviciul de eliminare a
deșeurilor menajere sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
SL - Opomba: detajli, označeni s simbolom “(*)”, so opcijski
dodatki, ki so dobavljeni le z nekaterimi modeli ali niso dobavljeni,
saj so razpoložljivi proti plačilu.
Prepričajte se, da v notranjosti nape (zaradi prevoza) ni
morebitnega materiala ali dodatkov (npr. vrečke z vijaki (*),
garancije (*) ipd), Po potrebi jih odstranite in jih shranite.
Napa je dobavljena z dvema zračnima izhodoma: zgornjim
(okrogla- A1- bajonetni sistem pritrditve + vijak) in zadnjim
(pravokotna – A2(*) – pritrditev z dvema vijakoma) za odvajanje
dima navzven (sesalna verzija A), izberite želeno odvodno smer
in odstranite kovinski del, ki ga je mogoče predpreluknjati ter
montirajte cevni konektor enake oblike. Preverite, ali je izbirno
stikalo G v sesalnem položaju (A). Če dima in hlapov, ki
nastajajo pri kuhanju, ni mogoče odvajati navzven, je se lahko
uporabi filtrirno različico nape z montažo karbonskega filtra (*),
dim in hlapi se reciklirajo skozi sprednjo rešetko, ki je nameščena
nad komandno ploščo (kovinskih sten, ki jih je mogoče
predpreluknjati, ne odstranjujte!). Preverite, ali je izbirno stikalo
G v sesalnem položaju (F).
Inštalacija – minimalna razdalja med podporno površino posod
na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore
ne sme biti manjša od 50 cm pri električnih štedilnikih in 65 cm pri
plinskih ali mešanih štedilnikih. Če je v navodilih za inštalacijo
plinskega štedilnika podana večja razdalja, je treba navedena
navodila upoštevati. Za inštalacijo lahko uporabite šablono (*).
Električna povezava
Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na nalepki
z lastnostmi, nameščeni v notranjosti nape. Če ima napa vtič, jo
vključite v vtičnico, skladno z veljavnimi predpisi, ki se nahaja v
dostopnem predelu. Če nima vtiča (neposredna vezava na
omrežje) ali se vtič nahaja v nedostopnem predelu, namestite
dvopolno stikalo, skladno s predpisi, ki zagotavlja popolno
izključitev iz omrežja v pogojih prednapetostnega razreda III,
skladno s predpisi o inštalaciji.
POZOR: pred ponovno priključitvijo tokokroga nape na
omrežno napajanje in kontrolo njenega pravilnega delovanja,
vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno nameščen in
se prepričajte, da med namestitvijo NI ostal stisnjen v ležišču
nape.
Pozor! Zamenjavo napajalnega kabla mora izvesti pooblaščena
servisna služba, tako da se prepreči vsakršno tveganje.
Delovanje: Za vžig luči in sesalnega motorja uporabite gumbe na
čelni strani nape.
Čiščenje - Napa zahteva pogosto čiščenje, tako zunaj kot znotraj.
Za čiščenje uporabljajte krpo, navlaženo s tekočimi nevtralnimi
detergenti.
Izogibajte se uporabi izdelkov, ki vsebujejo abrazivne snovi. NE
UPOBLJAJTE ALKOHOLA!
Pozor : Neupoštevanje navodil za čiščenje nape in zamenjavo ter
čiščenje filtrov privede do nevarnosti požarov. Zato vam
priporočamo, da se držite priporočenih navodil.
Vzdrževanje - Pred kakršnim koli vzdrževalnim posegom napo
izključite iz električnega toka.
Filter za maščobo – karbonski filter (*): je / so montirani na
zadnji strani rešetke in ga / jih je treba zamenjati enkrat mesečno.
Če je za vaš model predviden kovinski maščobni filter, ga je treba
enkrat mesečno očistiti z blagimi detergenti, ročno ali v
pomivalnem stroju, na nizkih temperaturah, s kratkim pralnim
ciklom.
S čiščenjem v pomivalnem stroju lahko barva kovinskega
maščobnega filtra zbledi, značilnosti filtriranja pa se kljub temu
nikakor ne spremenijo.
Zamenjava žarnic (Pozor! Preden se dotaknete žarnic se
prepričajte, da so hladne): uporabljajte le žarnice največ 40W
E14.
Varnostna opozorila
Pozor! Ne priključujte naprave na električno omrežje, dokler
inštalacija ni v celoti zaključena.
Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem, izključite napo iz
električnega omrežja, tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izključite
glavno vklopno stikalo.
Naprave naj ne uporabljajo otroci ali osebe z nižjimi fizičnimi,
senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi in osebe brez ustreznih
izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali ob pomoči odgovorne
osebe, ki poskrbi za njihovo varnost.
Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se ne bi igrali z napravo.
Nape nikoli ne uporabljajte, če rešetka ni pravilno nameščena!
Nape NIKOLI ne uporabljajte kot odlagalne površine, razen če je
to izrecno dovoljeno.
Ko se kuhinjsko napo uporablja istočasno z drugimi napravami, ki
delujejo na plin ali druga goriva, mora biti prostor dovolj prezračen.
Vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod, ki služi kot odvod
za pline, katere proizvajajo naprave, ki delujejo na plin ali druga
goriva.
Pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi.
Uporaba odprtega ognja je škodljiva za filtre in lahko povzroči
požare, zato je treba uporabo slednjega v vsakem primeru
prepovedati.
Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se pregreto olje ne bi vnelo.
Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe za odvod dimov, se
morate strogo držati predpisov pristojnih lokalnih oblasti.
Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT
MESEČNO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo
navodila za vzdrževanje v tem priročniku).
Neupoštevanje pravil čiščenja nape ter zamenjave in čiščenja filtrov
predstavlja tveganje požarov.
Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo
ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega
priročnika.
UA - Зауваження: Частини позначені символом ”(*)” є
додатковими аксесуарами, що поставляються лише з де-
якими моделями, або ж є частинами, які купуються додатково.
Перевірити щоб всередині ковпака не було (по причині
транспортування) матеріалу оснащення ( наприклад набору
гвинтів (*), гарантії (*) и т.п.), при їх наявності вилучити і
зберігти.
Ковпак має повітряний вихід верхній (круговий – А1 –
фіксується штиковим з’єднанням + шурупи) і задній
(прямокутний – А2 – фіксується двома шурупами) для
викиду диму назовні (версія висмоктуюча А), вибрати
бажаний напрям викиду і усунути відповідну тимчасову
металеву перегородку і закріпити трубку з’єднання такої ж
форми. Впевнитись, щоб селектор G був в позиції
висмоктування (А). У випадку неможливості викиду диму
та пари назовні, можна використати ковпак у версії фільтра,
закріпивши вугляний фільтр (*), дим та пара циркулюватимуть
через ришітку, розміщену над панеллю управління (металеві
тимчасові перегородки не усуваються!). Впевнитись, щоб
селектор G був в позиції фільтрування (F).
Встановлення – Мінімальна відстань між поверхнею дотику
ємкостей на плиті та нижньою частиною кухонного ковпака
має бути не менше 50 см, у випадку електричних плит, та 65
см, у випадку газових та комбінованих плит. Якщо в інструкції
встановлення газової плити вказується більша відстань, то
береться до уваги остання. Для встановлення можна
використати калібр(*).
Під’єднання до електромережі
Напруга в електромережі має відповідати вказаним
характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині
витяжного ковпака. Якщо в комплект входить вилка
під’єднання в електромережу то слід під’єднати витяжний
ковпак до резетки, що відповідає існуючим нормам та
знаходиться в доступному місці. Якщо ж вилка не входить в
комплект (пряме під’єднання в електромережу), або вилка
не знаходиться в доступному місці, то слід вмонтувати за
нормами дво-полюсний перемикач, який забезпечить повне
відключення мережі в умовах категорії перенапруження III,
в повній відповідності з правилами установки.
УВАГА: перед тим як знову підключити електричний
ланцюг ковпака до електромережі і перевірити
правильність роботи, завжди контролювати щоб шнур
мережі був змонтований вірно і НЕ був притиснутий в
місці знаходження ковпака під час його установки.
Увага! Заміна електрошнура має здійснюватись
авторизованими службами технічного обслуговування.
Функціонування: для вмикання світла та мотора
висмоктування використовувати кнопки на фронтальній
стороні ковпака.
Чищення - Витяжний ковпак має бути регулярно очищений,
як всередині, так і назовні. Для очищення використовувати
серветку зволожену нейтральними рідкими миючими
засобами. Уникати використання абразивних продуктів.
НЕ ВИКОРИСТОВУВАТИ АЛКОГОЛЬ!
Увага! Недотримання норм чищення витяжного ковпака та
заміни і очощення фільтрів може викликати ризик пожежі.
Отже, рекомендується дотримуватись вказаних інструкцій.
Ремонт - Перед будь-якими діями, що стосуються ремонту,
слід вимкнути витяжний ковпак з електромережі.
Фільтр для жиріввугляний фільтр (*): є вмонтований/і на
задній стінці ришітки і має/ють замінятися що місяця.
Якщо у вашій моделі передбачено металевий фільтр жирів,
він повинен чиститись один раз в місяць за допомогою не
агресивних миючих засобів, вручну або в миючій машині для
посуду при низькій температурі і короткому циклі.
При митті в машині металевий фильтр жиру може втратити
колір, але його фільтруючі характеристики ні в якому разі не
змінюються.
Заміна ламп (Увага! Перш ніж торкатись лам, упевнитись,
що вони є холодними): використовувати лампи максимально
40 W E14.
Попередження по безпеці
Увага! Не під’єднувати пристрій до електромережі поки
установка повністю не завершена.
Перед виконанням будь-якої операції по чистці або ремонту,
відключити ковпак від електромережі, виймаючи вилку або
відключаючи основний вимикач приміщення.
Обладнання не призначено для використання з боку дітей
або людей з обмеженими фізичними можливостями
сприйняття або розумовими і з відсутністю досвіду і знань,
за винятком випадків коли вони находяться під наглядом або
навчені використовувати обладнання людиною, що
відповідає за їх безпеку.
Діти мають бути під контролем, щоб не мали доступ до
обладнання.
Ні коли не використовувати витяжний ковпак без правильно
вмонтованої решітки!
Ковпак НІ КОЛИ не повинен використовуватись як опорна
поверхня, лише у випадках коли ясно про це сказано.
В випадку використання ковпака разом з іншими пристроями
на газі або інших горючих, приміщення має мати достатню
вентиляцію. Повітря, що всмоктується не має бути
направлено в витяжний канал, який використовується для
викиду димів від роботи пристроїв на газі або інших горючих.
Суворо забороняється готувати під ковпаком їжу під вогнем.
Використання вільного вогню є шкідливим для фільтрів і може
викликати пожежу, отже необхідно уникати його
використання у будь-якому випадку.
Смаження має відбуватися під контролем, щоб уникнути
займання розігрітої олії.
Що ж стосується використання технічних правил та правил
безпеки для викиду димів, то необхідно чітко дотримуватись
нормативів, передбачених місцевими інстанціями.
Витяжний ковпак має бути регулярно очищений, як всередині,
так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-
якому випадку виконувати всі інструкції, що находяться в
цьому керівництві).
Недотримання норм очищення витяжного ковпака та заміни
і очищення фільтрів може викликати ризик пожежі.
Не несеться жодної відповідальності за несправності,
ушкодження та пожежі нанесені пристрою, що є наслідком
недотримання порад, поданих в даній інструкції.
LI2U2C Ed. 01/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Jetair Senti SI/F/60 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ