Ferm LMM1013 Lawn Mower Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации газонокосилки FERM LMM1013. Я готов ответить на ваши вопросы о сборке, использовании и техническом обслуживании этой модели. В инструкции подробно описаны меры безопасности, процедура регулировки высоты среза и уход за устройством. Задавайте ваши вопросы!
  • Как отрегулировать высоту среза?
    Как очистить газонокосилку?
    Что делать, если газонокосилка начинает вибрировать?
    Как установить травосборник?
WWW.FERM.COM
EN
RU
Original instructions 07
Перевод исходных инструкций 15
LMM1013
LMM1013
2
Fig. A
Fig. B Fig. C
3 4 2
15
14
8
21
9
9
10
11
7
6
5
3
12
13
8
8
3
Fig. D
Fig. F
Fig. G-2
Fig. G-1
Fig. G-3
Fig. E
4
CLICK!
CLICK!
1
2
Fig. G-4
Fig. H
Fig. J Fig. K
Fig. I
Fig. G-4
5
2
1
3
A
B
Fig. L
Fig. N-1
Fig. O Fig. P
Fig. N-2
Fig. M
6
Fig. Q
7
EN
LAWN MOWER
LMM1013
Thank you for buying this Ferm product. By doing
so you now have an excellent product, delivered
by one of Europes leading suppliers. All products
delivered to you by Ferm are manufactured
according to the highest standards of performance
and safety. As part of our philosophy we also
provide an excellent customer service, backed by
our comprehensive Warranty. We hope you will
enjoy using this product for many years to come.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the
additional safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury. Save the safety warnings and the
instructions for future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
Read the instructions!
Risk of personal injury.
Risk of electric shock.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Beware of sharp blades. Blades continue
to rotate after the motor is switched off –
Remove plug from mains before
maintenance or if cord is damaged.
Keep bystanders, especially children and
pets, at a distance greater than 10m.
Keep the powercord away from the
cutting blades.
The lawn mower shall not be operated
without either the entire grass catcher or
the guard in place.
Do not use in the rain or leave the mower
outdoors while it is raining.
Double insulated for additional
protection.
The guaranteed sound power level
LWA = 96 dB(A)
Indicated danger, warning, or caution.
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
Conforms to all relevant European
Directives.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING!
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
8
EN
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust
related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
9
EN
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specied
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of re when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
re.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, ush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in re, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to
re or excessive temperature. Exposure to
re or temperature above 130 °C may cause
explosion. NOTE The temperature „130 °C“
can be replaced by the temperature „265 °F“.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside
the temperature range specied in the
instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may
damage the battery and increase the risk of
re.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
Additional safety instruction for lawn mowers
Only use this lawn mower when a Residual
Current Device (RCD) with a tripping current of
not more than 30mA is in the circuit.
If an extension cord is used make sure it is
for outdoor use and marked as such. The
recommended size of extension cord is a
H05VV-F or H05RN-F type, not lighter than 1.5
mm² and a maximum of 10 metres in length.
Completely uncoil your extension cable before
use to prevent overheating and loss of mower
efficiency. When tidying away the cable, wind it
carefully to avoid kinking.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
WARNING: After switching off the
machine, the cutting blade continues to
rotate for a few more seconds.
Frequently inspect the condition of the
cutting blade. Damaged blade must be
replaced immediately. Follow all the required
precautions when replacing the blade.
10
EN
Before use check the supply and extension
cord for signs of damage or ageing. If the cord
becomes damaged during use, disconnect the
cord from the supply immediately.
DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE
DISCONNECTING THE SUPPLY.
Not to connect a damaged cord to the
supply or touch a damaged cord before it is
disconnected from the supply. A damaged
cord can lead to contact with live parts.
Do not use the mower if the cord is damaged
or worn.
Read the instructions carefully. Be familiar with
the controls and proper use of the equipment.
Keep extension cord away from cutting
blades.
Wear eye and ear protection. Wear dust
protection if the mowing action causes the
raising of dust or particles.
Never allow children, infirm people or people
unfamiliar with these instructions to use this
mower.
Avoid using the mower while people,
especially children and the infirm, or pets are
nearby.
Use the mower only in day light or good
artificial light.
Never operate the mower with a damaged base.
When starting up and when the machine is in
operation, keep the cutting section away from
all parts of the body, especially the hands and
feet.
Do not start the machine when it is not in the
operating position. Do not start the machine
when standing in front of the discharge
opening.
Thoroughly inspect the mower for loose or
damaged parts before each use. Do not use
the unit until adjustments or repairs are made.
Use only the manufacturer’s recommended
replacement parts and accessories.
Always disconnect the mower from the mains
when leaving it unattended.
Switch the motor off and pull out the plug when
the machine is not being used, being cleaned,
being moved from one place to another or
when the blade is being changed or adjusted.
If there is an interruption to the power supply
or the extension cable is damaged, switch off
the machine immediately and remove the plug
from the power point.
Inspect and maintain the mower regularly.
Have the mower repaired only by an
authorised repairer.
If power cord is damaged, only have it repaired
or replaced by an authorised service centre.
Check that all grass cuttings and dirt have
been removed from the ventilation vents.
When not in use, store the mower out of the
reach of children and infirm people.
WARNING: In order to reduce the risk,
disconnect the plug from the supply
power, only use recommended
accessories as required, otherwise
personal injury may result.
Do not switch on the machine in enclosed or
poorly ventilated spaces or in the presence
of inflammable and /or explosive substances
such as liquids, gasses and powders.
Always stop the mower and switch off at the
mains when cutting is delayed, emptying the
grass box or when walking from one cutting
location to another.
Do not cross roads or gravel paths with the
machine still running.
Do not move the machine by pulling on the
electrical cable. Always use the handgrip.
Keep a balanced and stable stance while using
the machine.
Ensure that the area being cut is free from
strings, stones and debris. Remove any
objects that could be thrown during cutting
or could wind around the cutting mechanism.
Carefully check the area to be mown for
wildlife such as hedge hogs, frogs etc. And
move them to a safe location
If you hit or become entangled with a foreign
object, stop the motor and disconnect from
the mains immediately to check for damage.
Repair any damage before further operation is
attempted.
Do not operate the mower with loose or
damaged parts.
Stop the blade(s) if the machine has to be tilted
for transportation when crossing surfaces
other than grass, and when transporting the
machine to and from the area to be used.
Do not cut against hard objects. This could
cause injury to the operator and damage to the
machine.
11
EN
Keep your hands, face and feet away from all
moving parts.
Avoid operating the machine in wet grass.
Exercise proper caution when mowing on
sloping ground. Watch your footing and wear
non-slip footwear. Mow along the slope not up
and down it. Do not mow on steep slopes. Be
especially cautious when changing direction
on slopes stand above the mower to avoid risk
of injury.
Never operate the mower barefoot or when
wearing open sandals or canvas shoes.
While operating the machine always wear
substantial footwear and long trousers. Avoid
wearing clothing that is loose fitting or that has
hanging cords or ties.
Do not mow by pulling the machine towards
you.
When mowing, keep the cable away from the
mower. Your direction of work should be away
from the power point. Mow in straight lines,
not in circles.
Always keep hands and feet away from
rotating parts. Keep clear of the discharge
opening at all times.
Check the grass box frequently for wear or
deterioration. Never operate the machine with
defective guards or shields, or without safety
devices, for example deflectors and/or grass
collector, in place.
After use, disconnect the machine from the
power supply and check for damage. If you
have the slightest doubts, check with an
authorised service centre.
Only use the machine according to the
instructions given in this manual.
Check regularly that the nuts, bolts, screws
and other fittings are tight and secure. Keep
the mower free of grass, leaves and other
debris build-up.
Do not tilt the mower when switching on the
motor, except if the mower has to be tilted
for starting. In this case, do not tilt it more
than is absolutely necessary and lift only the
part which is away from the operator. Always
ensure that both hands are in operating
position before returning the mower to the
ground.
Do not try to repair the machine or access
internal parts. Use authorised service centres
only.
Do not get distracted and always concentrate
on what you are doing
Use common sense. Never operate the
machine when you are tired, sick or under the
influence of alcohol or other drugs.
Keep these instructions. Refer to them
frequently and use them to instruct other
users. If you loan someone this unit, also loan
them these instructions.
The operator or user is responsible for
accidents or hazards occurring to other people
or their property.
Failure to follow operating instructions and
safety precautions in this instruction manual
can result in serious injury. Read the manual
before starting or operating this unit.
Wear eye protection. Wear hearing protection.
Wear respiratory protection.
The grass box is fitted with a grass level
indicator, which shows the amount of mowed
grass. As long as the grass box is not full, the
indicator will be opened. When the grass box
is full, the indicator will close. In that case
immediately stop mowing and empty the grass
box. This indicator is only a rough guideline,
of which the functionality depends on the
condition inside the grass basket.
Electrical safety
Warning! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury.
Read all these instructions before attempting to
operate this product and save these instructions.
Always check that the voltage of the
power supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
The machine is double insulated in
accordance with EN60335; therefore no
earth wire is required.
Replacing cables or plugs
If the replacement of the supply cord is necessary,
this has to be done by the manufacturer or his
agent in order to avoid a safety hazard.
Using extension cables
Only use an approved extension cable suitable
for the power input of the machine. The minimum
12
EN
conductor size is 1.5 mm². When using a cable
reel always unwind the reel completely.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
This product is designed for lawnmowing in
domestic environments. The lawn mower is
intended for private gardens at home. The lawn
mower may not be used to trim bushes, hedges or
shrubs, to cut scaling vegetation, planted roofs, or
balcony-grown grass, to clean (vacuum) dirt and
debris off walkways, or to chop up tree or hedge
clippings. Moreover, the lawn mower may not be
used as a power cultivator to level out high areas
such as molehills. The equipment is to be used
only for its prescribed purpose. Any other use is
deemed to be a case of misuse.
Technical specifications
Model No. LMM1013
Voltage 230V
Frequency 50Hz
Power 1300 W
No load speed 3400/min
Cutting width 320 mm
Cutting height 30/50/70mm
Grass box capacity 30 L
Weight 8.5 kg
Protection level IPX4
Sound pressure level (Lpa) 71.4dB(A), K=2.35dB(A)
Sound power level (Lwa) 91.4dB(A), K=2.35dB(A)
Vibration value <2.5m/s², K=1.5m/s²
Vibration level
The vibration emission level stated in this
instruction manual has been measured in
accordance with a standardized test given in
EN60335; it may be used to compare one tool
with another and as a preliminary assessment of
exposure to vibration when using the tool for the
applications mentioned.
- Using the tool for different applications, or with
different or poorly maintained accessories,
may significantly increase the exposure level.
- The times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the
job, may significantly reduce the exposure
level.
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns.
Description
The numbers in the text refer to the diagrams on
pages 2-5.
1. Upper handle
2. On/off switch
3. Safety button
4. Power socket
5. Cable strain relief
6. Cable holder
7. Carrying handle
8. Wheel
9. Wheel cover
10. Grass box basket
11. Grass box lid
12. Grass box cover
13. Grass level indicator
14. Lower handle
15. Knob for handle
16. Grass box carrying handle
3. ASSEMBLY
Before assembly, always switch off the
machine and remove the mains plug from
the mains.
Assembling the lower handle
Fig. A, B, C
1. Insert the lower handle (14) into the intended
hole of the lawn mower body, as shown on
figure B. Ensure the hole in the lower handle
(14) aligns with the hole in the lawn mower
body.
2. Insert the screw in the hole and tighten by
turning clockwise, as shown on figure C.
3. Repeat these steps for the other lower handle
(14).
Assembling the upper handle
Fig. A, D, E, F
1. Put the cable strain relief (5) on the right side of
the upper handle (1) as shown on figure D.
2. Attach the upper handle (1) to the lower handle
(14), using the supplied bolts and handle
13
EN
knobs (15) as shown on figure E. Make sure
the on/off switch (2) assembly is on the right
side when standing behind the lawn mower.
3. Fixate the cable to the handle by using the
cable holders (6), as shown on figure F.
Note: When handle knobs (15) are loosened, the
upper handle (1) can be folded down for storing
the lawn mower. Ensure that the power cable is
not caught.
Mounting the wheels
Fig. A, G
1. Attach a wheel (8) on the axle. Afterwards, put
a supplied metal washer onto the axle.
2. Insert the supplied metal split pin in the
opening of the axle. Afterwards, fold the metal
split pin around the axle, as shown on figure G.
3. Mount the wheel cover (9) onto the wheel (8).
Make sure the plastic pins on the wheel cover
(9) align with the holes of the wheel (8).
4. Repeat these steps for the other wheels.
Assembling the grass box
Fig. A, H, I, J, K
It is possible to use the lawn mower with or
without grass box. Remember though that when
cutting without the grass box, the grass box lid
(11) must be lowered. Do not operate the mower
with outlet lid lifted.
1. Mount the Grass box carrying handle (16) onto
the grass box cover (12), as shown on figure H.
2. Join the two halves of the grass box basket
(10), as shown on figure I.
3. Mount the grass box cover (12) onto the
assembled grass box basket (10), as shown on
figure J.
4. Lift the grass box lid (11) and attach the
assembled grass box onto the lawn mower.
Ensure the indents in the grass box align
properly with the holders of the lawn mower
body.
Note: the grass box is fitted with a grass level
indicator (13), which shows the amount of
mowed grass. As long as the grass box is not
full, the indicator will be opened. When the grass
box is full, the indicator will close. In that case
immediately stop mowing and empty the grass
box. This indicator is only a rough guideline, of
which the functionality depends on the condition
inside the grass basket.
Replacing the cutting blade
Fig. A, P
Before carrying out any work on the
machine, disconnect the mains plug from
the power supply.
When replacing the cutting blade, wear
protective gloves. Danger of injury when
touching the cutting blade.
Only use blades that are recommended
by the manufacturer.
1. Remove the grass box.
2. Turn the mower onto its side.
3. Firmly hold cutting blade using protective
gloves.
4. Turn the cutting blade fixing screw counter-
clockwise to loosen it, as shown on figure P.
5. Replace or sharpen the cutting blade.
6. Install the cutting blade, use the above
procedure in reversed order (holes in the
cutting blade must be seated on the spindle
pins).
7. It is best to entrust sharpening or replacement
of cutting blade to a qualified person. Only
original parts should be used. All defects
should be repaired by service workshop
authorized by the manufacturer.
4. OPERATION
Before using, always visually inspect to
see that the blades, blade bolts and
cutter assembly are not worn or
damaged. Please keep power switched
off and disconnect the power supply.
Replace worn or damaged blades and
bolts in sets to preserve balance.
If the machine starts to vibrate
abnormally (check immediately):
- inspect for damage,
- replace or repair any damaged parts,
- check for and tighten any loose parts.
14
EN
Immediately switch of the machine in the
following cases:
- whenever you leave the machine,
- before clearing blockages or unclogging
chute,
- before checking, cleaning or working on
the machine,
- after striking a foreign object. Inspect
the machine for damage and make
repairs before restarting and operating
the machine;
Be careful during adjustment of the
machine to prevent entrapment of the
fingers between moving blades and fixed
parts of the machine.
Adjusting the cutting height
Fig. A, L, M
Switch off the equipment, disconnect the
plug and wait for the blade to stop. There
is a risk of injury.
Depending on the preferred cutting height, you
can adjust the wheel assembly in one of three
positions.
1. Put the lawn mower on its side.
2. Grasp the wheel axle on both sides.
3. Pull evenly on the axle and insert into one of the
three notches, as shown on figure L. Ensure the
left and right side of the axle are mounted in the
same notch. Repeat this step for both axles.
Ensure the front and rear axle are mounted
in the same notch, so the lawn mower cuts
parallel to the lawn.
4. Each notch position resembles a cutting height,
as shown on figure M.
Position 1 resembles a cutting height of 30 mm.
Position 2 resembles a cutting height of 50 mm.
Position 3 resembles a cutting height of 70 mm.
Note: A higher cut height should be selected for
the first cut of the season.
Securing the power cord
Fig. A, N
Mount the cable into the cable strain relief (5) as
shown on figure N.
Switching the machine on/off
Fig. A, O
Do not start the mower if it is standing in
long grass.
To start the machine, press and hold the safety
button (3) and press the on/off switch (2).
Whilst holding the on/off switch (2), you can
release pressure on the safety button (3).
To stop the machine, release the on/off switch
(2) and wait until cutting blade stops rotating.
Always work your way away from the cables to
avoid cutting them, as shown on figure Q.
5. MAINTENANCE
Your mower has been designed to operate over a
long period of time with minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon
proper mower care and regular cleaning.
Keep the mower clean and dry.
Regularly use a blunt scraper to remove grass
and dirt from the mower
To clean the mower, use only mild soap and a
damp cloth. Never let any liquid get inside the
tool and never immerse any part of the tool
into liquid. Do not use any abrasive or solvent -
based cleaner.
Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for
transportation when crossing surfaces other than
grass, and when transporting the machine to and
from the area to be used.
Do not start the machine when standing in front of
the discharge opening.
Always allow the machine to cool down before
storing.
Replace worn or damaged parts for safety. Use
only genuine replacement parts and accessories.
15
RU
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic
waste. According to the European Guideline
2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly way.
WARRANTY
FERM products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date
of original purchase. Should the product develop
any failure during this period due to defective
material and/or workmanship then contact your
FERM dealer directly.
The following circumstances are excluded from
this guarantee:
Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers.
Normal wear and tear.
The tool has been abused, misused or
improperly maintained.
Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by
company either expressed or implied. There are
no other warranties expressed or implied which
extend beyond the face hereof, herein, including
the implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose. In no event shall
FERM be liable for any incidental or consequential
damages. The dealers remedies shall be limited
to repair or replacement of nonconforming units
or parts.
ГАЗОНОКОСИЛКА
LMM1013
Благодарим за приобретение продукта
Ferm. Теперь у Вас есть продукт отличного
качества от одного из лучших поставщиков
Европы. Вся продукция компании Ferm
производится в соответствии с наивысшими
стандартами производительности и
безопасности. Политика нашей компании
также включает превосходное обслуживание
клиентов и полную гарантию. Мы надеемся,
что этот продукт прослужит Вам многие годы.
1. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательнопрочтите
предупрежденияособлюдении
техникибезопасности,
дополнительныепредупрежденияо
соблюдениитехникибезопасностии
инструкцию.Несоблюдение
предупрежденийособлюдении
техникибезопасностииинструкций
можетпривестикпоражению
электрическимтоком,пожаруи/или
серьезнымтравмам.Сохраните
предупрежденияособлюдении
техникибезопасностииинструкцию
длядальнейшегоиспользования.
Приведенные ниже значки используются в
данном руководстве или на продукте:
Прочтитеруководствопользователя.
Рискполучениятравм.
Рискпораженияэлектрическим
током.
Используйтезащитныенаушники.
Используйтезащитныеочки.
16
RU
Остерегайтесьострыхножей.Ножи
продолжаютвращениепосле
остановкидвигателя—извлеките
вилкуизрозеткиперед
обслуживаниемиливслучае
повреждениякабеля.
Держитепостороннихлиц,особенно
детейидомашнихживотных,на
расстояниинеменее10м.
Держитекабельпитанияподальшеот
ножей.
Запрещаетсяиспользовать
газонокосилкубезустановленного
целикомтравосборникаиликожуха.
Неиспользуйтеинеоставляйте
газонокосилкунаоткрытомвоздухево
времядождя.
Двойнаяизоляциядля
дополнительнойзащиты.
Гарантированныйуровень
акустическоймощностиLWA=96
дБ(A).
Указываетнаопасность,
предупреждениеили
предостережение.
Утилизируйтеизделиетольков
предназначенныедляэтого
контейнеры.
Соответствуетвсемприменимым
Европейскимдирективам.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Внимательно прочтите все
руководства по технике
безопасности и инструкции.Несоблюдение
указанийиинструкцийпотехнике
безопасностиможетстатьпричиной
пораженияэлектрическимтоком,пожараи/
илитяжелыхтравм.
Сохраните эту инструкцию.
Термин«электроинструмент»вовсех
правилах,перечисленныхниже,относитсяк
работающимотсети(сошнуромпитания)
электроинструментамилидействующимот
аккумулятора(безшнурапитания)
электроинструментам.
1) Рабочее место
a) Рабочее место должно быть чистым и
хорошо освещённым. Загромождённыеи
недостаточноосвещённыерабочиеместа
способствуюттравматизму.
b) Не используйте электроинструменты во
взрывоопасных условиях, например,
вблизи легковоспламеняющихся
жидкостей, газов или частиц. Вовремя
работыэлектроинструментавозникают
искры,которыемогутвызвать
воспламенениевзрывоопасныхчастиц.
c) Во время работы с электроинструментом
дети и посторонние должны находиться
на безопасном расстоянии. Отвлекаясь,
выможетепотерятьконтрольнад
управлением.
2) Электротехническая безопасность
a) Вилка электроинструмента должна
точно соответствовать штепсельной
розетке. Никогда не вносите изменения
в конструкцию вилки. Не используйте
переходные устройства для вилки,
которые заземляют (замыкают на
землю) электроинструменты. Не
модифицированныевилкииточно
соответствующиеимштепсельныерозетки
уменьшаютвероятностьпоражения
электрическимтоком.
b) Не допускайте контакта частей тела с
заземлёнными или замкнутыми на землю
поверхностями, например, с
поверхностью труб, радиаторов,
кухонных плит, холодильников.
Существуетповышеннаяопасность
пораженияэлектрическимтоком,еслиВаше
телозаземленоилизамкнутоназемлю.
c) Не оставляйте электроинструменты под
17
RU
дождём или во влажных условиях. Вода,
попавшаянаэлектроинструмент,повышает
вероятностьпораженияэлектрическим
током.
d) Не нарушайте режим эксплуатации
сетевого шнура. Никогда не переносите
электроинструмент, держа его за шнур,
не дёргайте, и не тяните за шнур, чтобы
отключить вилку от розетки. Защищайте
шнур от источников тепла, масел,
предметов с острыми краями или
движущимися частями. Повреждённые
илиспутанныешнурыпитанияповышают
вероятностьпораженияэлектрическим
током.
e) Если электроинструмент используется
вне помещений, применяйте только
предназначенные для наружных работ
удлинители. Применениешнуровпитания,
предназначенныхдлянаружныхработ,
уменьшаетвероятностьпоражения
электрическимтоком.
f) Если использование электроинструмента
в условиях влажной окружающей среды
неизбежно, необходимо использовать
источник тока, защищенный устройством
защитного отключения (УЗО)
ПрименениеУЗОснижаетрискпоражения
электрическимтоком.
3) Личная безопасность
a) Будьте внимательны, контролируйте
свои действия и руководствуйтесь
здравым смыслом при работе с
электроинструментом. Не работайте с
электроинструментом, если вы устали
или находитесь под влиянием
наркотиков, алкоголя или медицинских
препаратов. Потерявниманияприработес
электроинструментомможетпривестик
тяжёлымтелеснымповреждениям.
b) Используйте средства индивидуальной
защиты. Всегда носите защитные очки.
Использованиесредствиндивидуальной
защиты,такихкакзащитнаямаска,обувь
нанескользящейподошве,защитныйшлем
илисредствозащитыоргановслуха,-в
зависимостиотусловийработы,снижает
рискполучениятравм.
c) Принимайте меры в целях избежания
непреднамеренного запуска. Перед
подключением электроинструмента к
электропитанию и/или к аккумуляторной
батарее, когда берете устройство или
при его транспортировке убедитесь,
что электроинструмент находится в
выключенном состоянии. Ношение
инструментаспальцемнавыключателе
опасно,иможетпривестикнесчастному
случаю.
d) Убирайте регулировочные инструменты
и гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Гаечныйключили
регулировочныйинструмент,оставленныев
соединениисвращающимсядеталями
электроинструмента,могутпривестик
телеснымповреждениям.
e) Не наклоняйтесь чрезмерно. Работайте в
безопасной позиции и всё время
сохраняйте равновесие. Этообеспечит
надлежащееуправление
электроинструментомпринеожиданных
ситуациях.
f) Одевайтесь надлежащим образом. Не
надевайте просторную одежду и
ювелирные изделия. Сделайте так,
чтобы ваши волосы, одежда и перчатки
находились на достаточном расстоянии
от движущихся частей. Просторная
одежда,ювелирныеизделияидлинные
волосымогутбытьзахвачены
движущимисячастями.
g) В случае если предусмотрено
подключение пылеулавливающего
устройства убедитесь, что оно
подсоединено и надёжно работает.
Использованиетакогородаустройств
уменьшаетвредотвоздействияпыли.
h) Всегда сохраняйте бдительность
и соблюдайте правила техники
безопасности при работе с
электроинструментом. Момент
невнимательностиможетпривестик
серьезнымтравмам.
4) Использование электроинструмента и
уход за ним
a) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте электроинструмент только
по назначению. Применение
электроинструментапоназначению
сделаетработуболееэффективнойи
безопасной.
18
RU
b) Не используйте электроинструмент, если
переключатель не устанавливается в
положение Вкл. и Выкл. Все
электроинструментысвышедшимииз
строяпереключателямипредставляют
потенциальнуюопасностьидолжныбыть
отремонтированы.
c) Перед проведением любых работ по
наладке, замене принадлежностей или
перед уборкой электроинструментов на
хранение следует отключать вилку от
источника питания. Этипревентивные
мерыбезопасностиуменьшаютриск
непреднамеренноговключения
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые
электроинструменты в недоступном для
детей месте, и не доверяйте
использование электроинструмента
лицам, которые не знакомы с данным
электроинструментом и с инструкцией
по его применению. Врукахнеобученных
лицэлектроинструментыпредставляют
опасность.
e) Проводите обслуживание
электроинструментов. Проверьте
синхронность работы
взаимодействующих деталей, наличие
повреждённых деталей и прочие
условия, которые могут повлиять на
работу электроинструмента.
Отремонтируйте повреждённые
электроинструменты перед
использованием. Большоеколичество
несчастныхслучаеввызваноплохим
обслуживаниемэлектроинструментов.
f) Содержите режущий инструмент острым
и чистым. Должнымобразом
обслуживаемыйрежущийинструментс
острымирежущимичастямивменьшей
степениподвержензаклиниванию,имлегче
управлять.
g) Используйте электроинструмент,
принадлежности, вставные резцы и т.д.,
в соответствии с этой инструкцией и
соответствующим образом для каждого
вида электроинструментов, принимая во
внимание условия работы и вид
выполняемой работы. Использование
электроинструментанепоназначению
можетпривестикопаснымситуациям.
h) Старайтесь, чтобы рукоятки и
поверхности захватывания были
чистыми, сухими и незагрязненными
маслом или смазкой. Скользкие
рукояткииповерхностизахватывания
непозволяютобеспечитьбезопасность
работыиуправленияинструментомв
непредвиденныхситуациях.
5) Применение и уход за аккумуляторным
инструментом
a) Перезаряжайте только с помощью
зарядного устройства, указанного
изготовителем. Зарядноеустройство,
пригодноедляодноготипааккумуляторных
блоков,можетбытьпожароопаснымпри
использованиисдругимаккумуляторным
блоком.
b) Пользуйтесь механизированным
инструментом только со специально
указанными аккумуляторными блоками.
Использованиелюбыхдругих
аккумуляторныхблоковможетпривестик
травмамипожару.
c) Когда аккумуляторный блок не
используется, держите его подальше от
других металлических предметов,
например канцелярских скрепок, монет,
ключей, гвоздей, винтов и других
маленьких металлических предметов,
которые могут создать соединение
между двумя клеммами. Короткое
замыканиеклеммаккумулятораможет
привестикожогамилипожару.
d) В случае неправильного использования
из аккумулятора может вылиться
жидкость. Избегайте контакта с ней.
Если контакт случайно произойдет,
промойте это место водой. При
попадании жидкости в глаза обратитесь
за медицинской помощью. Жидкость,
вылившаясяизаккумулятора,может
вызватьраздраженияиожоги.
e) Не используйте поврежденные или
измененные аккумуляторные батареи
или инструменты. Поврежденныеили
измененныеаккумуляторныебатареи
могутработатьнепредсказуемо,чтоможет
привестиквозгоранию,взрывуилириску
получениятравм.
f) Не подвергайте аккумуляторные
19
RU
батареи или инструмент воздействию
огня или повышенной температуры.
Открытыйогоньиливоздействиевысокой
температурывыше130°Cможетпривести
квзрыву.
ПРИМЕЧАНИЕ.Температура130°Cможет
бытьзамененанатемпературу265°F.
g) Следуйте всем инструкциям по зарядке
и не заряжайте аккумуляторную
батарею или инструмент вне
температурного диапазона, указанного
в инструкции. Неправильнаязарядкаили
зарядкавнеуказанноготемпературного
диапазонаможетпривестикповреждению
аккумуляторнойбатареииувеличитьриск
возгорания.
6) Oбслуживание
а) Обслуживание электроинструмента
должно выполняться
квалифицированным лицом с
использованием только оригинальных
запасных частей. Этообеспечит
сохранениебезопасногоиспользования
электроинструмента.
b) Не выполняйте обслуживание
поврежденных аккумуляторных
батарей. Обслуживаниеаккумуляторных
батарейдолжновыполнятьсятолько
производителемилиавторизованными
поставщикамиуслуг.
Дополнительные правила техники
безопасности при для газонокосилок
Данную газонокосилку разрешается
использовать только при наличии в цепи
устройства защитного отключения (УЗО) с
током аварийного отключения не более 30
мА.
При использовании удлинительного
кабеля убедитесь, что он предназначен
для использования вне помещений и
обладает соответствующей маркировкой.
Рекомендуются удлинительные кабели
типа H05VV-F или H05RN-F не тоньше 1,5
мм² и длиной не более 10 м.
Перед использованием полностью
размотайте удлинительный кабель, чтобы
предотвратить перегрев и снижение
эффективности работы косилки. Убирая
кабель, наматывайте его аккуратно, чтобы
избежать перекручивания.
Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, а
также лицами без достаточного опыта
и знаний, если только они не делают
этого под руководством лица имеющего
соответствующий опыт и отвечающего
за их безопасность. Не позволяйте детям
играть с данным устройством.
ОСТОРОЖНО!Послевыключения
машины,ножпродолжаетвращаться
ещенесколькосекунд.
Регулярно проверяйте состояние ножа.
Поврежденные ножи следует немедленно
заменять. Следуйте всем необходимым
мерам предосторожности при замене
ножа.
Перед использованием, проверьте кабель
питания и удлинительный кабель на
предмет повреждений или износа. Если
кабель поврежден во время работы,
немедленно отключите его от сети.
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К КАБЕЛЮ ДО
ОТКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ.
Не подключайте поврежденный
кабель питания к сети и не касайтесь
поврежденного кабеля до его отключения
от сети. Поврежденный кабель может
привести к контакту с частями под
напряжением.
Не используйте газонокосилку, если
кабель поврежден или изношен.
Внимательно прочитайте инструкции.
Ознакомьтесь со средствами управления
и правильным использованием
оборудования.
Держите удлинительный кабель подальше
от ножей.
Используйте средства защиты органов
слуха и зрения. Надевайте средства
защиты от пыли, если при кошении
поднимается пыль или частицы.
Не позволяйте детям, лицам с
ограниченными возможностями или лицам,
незнакомым с данными инструкциями,
использовать газонокосилку.
20
RU
Избегайте использования газонокосилки
при наличии неподалеку людей, особенно
детей или людей с ограниченными
возможностями, или домашних животных.
Используйте газонокосилку только
при дневном свете или при хорошем
искусственном освещении.
Запрещается использовать газонокосилку
с поврежденным основанием.
При запуске и во время работы машины,
держите режущую часть подальше от тела,
особенно рук и ног.
Не запускайте машину, не поставив ее в
рабочее положение. Не запускайте машину,
стоя перед выпускным отверстием.
Тщательно проверяйте газонокосилку
на предмет незакрепленных или
поврежденных деталей перед каждым
использованием. Не используйте
устройство до выполнения регулировки
или ремонта.
Используйте только рекомендованные
производителем запасные части и
дополнительные принадлежности.
Всегда отключайте газонокосилку от сети,
если оставляете ее без присмотра.
Выключайте двигатель и вынимайте вилку
из розетки, когда машина не используется,
чистится, перемещается с места на
место или когда происходит замена или
регулировка ножа.
При возникновении перебоя в
электроснабжении или повреждении
удлинительного кабеля, немедленно
выключите машину и извлеките вилку из
розетки.
Регулярно проверяйте и выполняйте
обслуживание газонокосилки. Ремонт
газонокосилки должен производиться
только авторизованным специалистом по
ремонту.
Если кабель питания поврежден,
ремонтируйте или заменяйте его только в
авторизованном сервисном центре.
Убедитесь, что вся скошенная трава
и грязь удалены из вентиляционных
отверстий.
Когда газонокосилка не используется,
храните ее в недоступном для детей месте.
ОСТОРОЖНО!Воизбежаниериска
получениятравм,вынимайтевилкуиз
розеткиииспользуйтетолько
рекомендуемыедополнительные
принадлежностипонеобходимости.
Не включайте машину в закрытых
или плохо проветриваемых
помещениях, а также в присутствии
легковоспламеняющихся и/или
взрывоопасных веществ, таких как
жидкости, газы и порошки.
Всегда останавливайте косилку и
отключайте ее от сети в перерывах при
кошении, при опорожнении травосборника
и при переходе с одного участка кошения
на другой.
Не пересекайте дороги или гравийные
дорожки с работающей машиной.
Не тяните за кабель питания машины для
ее перемещения. Всегда держитесь за
рукоятку.
Сохраняйте устойчивое положение и
равновесие при использовании машины.
Убедитесь, что обрабатываемый участок
чист от лесок, камней и мусора. Уберите
все предметы, которые могут быть
отброшены во время резки или намотаться
на режущий механизм. Тщательно
проверьте скашиваемую территорию
на наличие диких животных, таких как
ежи, лягушки и т. д. и переместите их в
безопасное место.
Если машина наткнулась на посторонний
предмет или застряла в нем, остановите
двигатель и немедленно отключите
его от сети, чтобы проверить, нет ли
повреждений. Устраните все повреждения
перед тем, как продолжать работу.
Запрещается использовать газонокосилку
с незакрепленными или поврежденными
деталями.
Остановите нож(и), если машина должна
быть наклонена для транспортировки
при пересечении поверхностей, отличных
от травы, а также при транспортировке
машины к месту использования и обратно.
Не допускайте контакта ножа с твердыми
предметами. Это может привести
к травмированию пользователя и
повреждению машины.
/