Laserliner CompactLine-Laser G360 Set Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для линейного лазера Laserliner CompactLine G360. Этот лазер обладает множеством функций, включая 360-градусную горизонтальную линию, вертикальную линию, функцию наклона и Bluetooth-подключение. Задавайте ваши вопросы, и я постараюсь на них ответить, используя информацию из руководства.
  • Как включить лазер?
    Как использовать функцию наклона?
    Что такое технология GRX-READY?
    Как проверить калибровку лазера?
52
RU
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый
проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“,
а также последнюю информацию и указания, которые можно найти
по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать
содержащиеся в этих документах указания. Этот документ необходимо
сохранить и передать при передаче лазерного устройства.
!
Назначение / применение
Нивелир с лазерными лучами зеленого цвета с горизонтальной разверткой
на 360°, с вертикальным лучом и функцией наклона
Горизонтальный лазерный луч создает замкнутую линию с охватом 360°,
вертикальные лазерные лучи проходят перпендикулярно ей. Идеальное
решение практически для любых работ по нивелированию.
– Отдельно подключаемые лазерные лучи
Дополнительная функция наклона для выставления наклонных положений
Bluetooth
®
*-разъем для дистанционного управления прибором
Общие указания по технике безопасности
Прибор использовать только строго по назначению и в пределах условий,
указанных в спецификации.
Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка.
Их следует хранить в недоступном для детей месте.
Вносить в прибор любые изменения или модификации запрещено,
в противном случае допуск и требования по технике безопасности
утрачивают свою силу.
Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным
температурам, влажности или слишком сильным вибрациям.
Работа с прибором в случае отказа одной или нескольких функций или
при низком заряде батареи строго запрещена.
Лазерное излучение!
Избегайте попадания луча в глаза!
Класс лазера 2 < 1 мВт · 515 нм
EN 60825-1:2014/AC:2017
Правила техники безопасности
Обращение с лазерами класса 2
Внимание: Запрещается направлять прямой или отраженный луч в глаза.
Запрещается направлять лазерный луч на людей.
CompactLine-Laser G360
53
RU
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
Правила техники безопасности
Обращение с радиочастотным излучением
В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения,
установленные применительно к электромагнитной совместимости согласно
директиве об ЭМС, которая дублируется директивой о радиооборудовании
2014/53/EU.
Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения
по эксплуатации, например, запрет на использование в больницах, в
самолетах, на автозаправках или рядом с людьми с кардиостимуляторами.
В таких условиях существует возможность опасного воздействия или
возникновения помех от и для электронных приборов.
Эксплуатация под высоким напряжением или в условиях действия
мощных электромагнитных переменных полей может повлиять на
точность измерений.
– Измерительный прибор снабжен радиоинтерфейсом.
В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения,
установленные применительно к электромагнитной совместимости и
радиоизлучению согласно директиве о радиооборудовании 2014/53/EU.
Настоящим Umarex GmbH & Co. KG заявляет, что радиооборудование типа
CompactLine-Laser G360 выполняет существенные требования
и соответствует остальным положениям европейской директивы
о радиооборудовании 2014/53/EU (RED). Полный текст Заявления о
соответствии нормам ЕС можно скачать через Интернет по следующему
адресу: http://laserliner.com/info?an=AIU
Если лазерное излучение класса 2 попадает в глаза, необходимо закрыть
глаза и немедленно убрать голову из зоны луча.
Ни в коем случае не смотреть в лазерный луч при помощи оптических
приборов (лупы, микроскопа, бинокля, ...).
Не использовать лазер на уровне глаз (1,40 - 1,90 м).
Во время работы лазерных устройств закрывать хорошо отражающие,
зеркальные или глянцевые поверхности.
В местах общего пользования по возможности ограничивать ход лучей
с помощью ограждений и перегородок и размещать предупреждающие
таблички в зоне действия лазерного излучения.
54
Для транспортировки всегда выключать все лазеры, фиксировать
маятник и передвигать ползунковый переключатель (3) вправо.
!
Особые характеристики изделия и функции
Автоматическое нивелирование прибора с помощью
маятниковой системы с магнитным демпфированием.
Прибор приводится в исходное положение и выполняет
автоматическое нивелирование.
БЛОКИРОВКА для транспортировки: Для защиты прибора
во время транспортировки маятник фиксируется в одном
положении.
С технологией GRX-READY у Вас появилась возможность
принимать лазерный луч при ярком освещении. Пульсация
лазерного луча с большой частотой, при помощи приёмника,
улавливается на больших расстояниях.
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать
чистящие средства, абразивные материалы и растворители. Перед
длительным хранением прибора обязательно вынуть из него батарею/
батареи. Прибор хранить в чистом и сухом месте.
RU
Функция наклона включает функцию контроля лишь через 20 секунд
после полного нивелирования лазера (этап настройки). На этапе
настройки светодиод наклона мигает с секундной частотой; когда
функция наклона активна - быстрое мигание.
!
Функция наклона не активна после включения устройства.
Чтобы защитить прибор от изменения положения при
постороннем воздействии, нужно активировать функция
наклона нажатием кнопки наклона. Функция наклона
показывается миганием светодиода наклона. Если положение
лазера меняется в результате постороннего воздействия,
подается звуковой сигнал, лазер мигает, а светодиод
индикации наклона горит постоянно. Чтобы продолжить работу,
необходимо 2 раза нажать на кнопку Tilt. Таким простым и
надежным способом предотвращаются ошибочные замеры.
CompactLine-Laser G360
55
Функция наклона включится
через 20 с, быстрое мигание
светодиода наклона.
Принцип действия
функции наклона
Вкл.
Постороннее
воздействие
Этап настройки
Automatic Level
Активация функции
наклона: Нажать
кнопку наклона,
индикатор наклона
замигает с секундной
частотой.
Лазер
мигает,
светодиод индикации
наклона горит
постоянно и подается
звуковой сигнал.
хнология лазера, излучающего в зеленой области спектра
Лазерные модули в исполнении DLD означают высокое качество
линии и чистое, четкое и за счет этого хорошо различимое
изображение линий. В отличие от предыдущих поколений они
более термоустойчивы и энергоэффективны.
Кроме того, человеческий глаз обладает повышенной
чувствительностью в волновом диапазоне зеленого лазера по
сравнению, например, с красным лазером. В результате зеленый
лазерный светодиод кажется гораздо более ярким по сравнению
с красным.
Таким образом, при неблагоприятных условиях зеленые лазеры,
особенно в исполнении DLD, имеют преимущества с точки
зрения видимости.
Почти в 6 раз ярче обычного красного лазера с длиной волны
видимого света 630 – 660 нм
Количество и размещение
лазерных лучей
H = горизонтальный лазерный луч
V = вертикальный лазерный луч
S = функция наклона
S
1H360° 1V
RU
56
1
Установка батарей
Откройте отделение для батарей и
установите батареи (4 шт. типа AA) с
соблюдением показанной полярности.
Не перепутайте полярность.
1
2
4
a
b
3
Светодиод - Нивелирование
красный: Нивелирование выкл.
зеленый: Нивелирование вкл.
Клавиша выбора лазерных
линий; Режим ручного приема
вкл./выкл.
Светодиодный индикатор
режима ручного приема /
Светодиод функции наклона
Функция наклона
Окно выхода лазерного луча
Отделение для батарей
(внизу)
Ползунковый переключатель
a ВКЛ.
b ВЫКЛ. / Фиксатор для
транспортировки /
Режим наклона
Резьба для штатива 1/4” (внизу)
Индикатор состояния батареи
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
5
8
9
RU
+
+
CompactLine-Laser G360
57
LASER LASER LASER LASER
2
Горизонтальное и вертикальное нивелирование
Отсоединить фиксатор для транспортировки, перевести ползунковый
переключатель (3) влево. Появляется перекрестие лазерных лучей.
С помощью клавиши выбора можно переключать по отдельности
направление лазерных линий.
Для горизонтального и вертикального нивелирования необходимо
снять с блокировки фиксатор для транспортировки. Как только прибор
окажется за пределами автоматического диапазона нивелирования,
равного 3°, лазерные линии и светодиод начинают гореть красным
цветом. Позиционировать прибор так, чтобы он находился в пределах
диапазона нивелирования. Светодиод снова изменяет свой цвет на
зеленый, а лазерные линии светятся постоянно.
!
3
Режим наклона
Не отпуская фиксатор для транспортировки, передвинуть ползунковый
переключатель (3) вправо. Выбрать лазерные лучи кнопкой выбора (7).
Теперь можно создавать наклонные плоскости или углы наклона. В этом
режиме лазерные линии больше не выравниваются автоматически.
Постоянно горит красный светодиод (6).
LASER LASER LASER LASER LASER
RU
58
3 Sek.
4
Режим ручного приема
Опция: Работа с лазерным приемником GRX
Для нивелирования на больших расстояниях
или в тех случаях, когда лазерные линии
больше не видны, использовать лазерный
приемник GRX (опция). Для работы
с лазерным приемником переключить
линейный лазер в режим ручного приема,
нажимая в течение длительного времени
кнопку 7 (режим ручного приема вкл./выкл.).
Теперь лазерные линии пульсируют с высокой
частотой и становятся темнее. Благодаря
этому пульсированию лазерный приемник
распознает лазерные линии.
Необходимо соблюдать указания, содержащиеся в инструкции по
эксплуатации лазерного приемника для линейных лазеров.
!
Из-за специальных оптических приборов для создания сплошного
лазерного луча с охватом в 360° на различных участках луча могут
наблюдаться расхождения по яркости, обусловленные техническими
причинами. Это может привести к различным значениям дальности
действия в режиме ручного приема.
!
A1
A2
2.
1.
Подготовка к проверке калибровки
Вы можете проверить калибровку лазера. Для этого поместите прибор
ровно посередине между 2 стенами, расстояние между которыми должно
быть не менее 5 м. Включите прибор, освободив для этого фиксатор для
транспортировки (лазерный крест включен). Наилучшие результаты
калибровки можно получить, если прибор установлен на штатив.
1. Нанесите на стене точку A1.
2. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A2.
Теперь у вас есть горизонтальная линия между точками A1 и A2.
RU
CompactLine-Laser G360
59
Проверка горизонтальной линии
Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены
и включите перекрёстный лазер. Сделайте отметку
В на стене. Поворачивайте прибор, пока лазерный
крест не сдвинется на 2,5 м вправо. Сделайте
отметку С. Расстояние между горизонтальными линиями, проведенными
через эти две точки, не должно превышать ± 2 мм. Повторите замеры,
поворачивая прибор влево.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,4 mm / m = OK
Проверка калибровки
Если A2 и A3 расходятся более чем на 0,4 мм на каждые м, требуется
настройка. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным
дилером или сервисным отделом UMAREX-LASERLINER.
!
1. Нанесите на стене точку A1.
2. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A2.
Теперь у вас есть горизонтальная линия между точками A1 и A2.
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Проверка вертикальной линии
Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С помощью шнура
закрепите на стене отвес длиной 2,5 м. С помощью кнопок V1 и V2
отрегулируйте лазер, совместив его луч с линией отвеса. Отклонение между
лазером и шнуром отвеса по вертикали не должно превышать ± 2 мм.
Необходимо регулярно проверять калибровку перед использованием,
после транспортировки и длительного хранения.
!
RU
60
Передача данных
Прибор снабжен интерфейсом Bluetooth
®
*, позволяющим осуществлять
передачу данных по радиоканалу на мобильные устройства с интерфейсом
Bluetooth
®
* (например, на смартфоны, планшеты).
Обязательные системные условия для соединения по протоколу Bluetooth
®
*
перечислены по адресу http://laserliner.com/info?an=ble
Устройство может устанавливать связь по протоколу Bluetooth
®
* с любыми
устройствами, совместимыми с Bluetooth 4.0.
Радиус действия до оконечного устройства составляет макс. 10 м и в
значительной мере зависит от окружающих условий, например, толщины
и состава стен, источников радиопомех, а также от характеристик приема /
передачи оконечного устройства.
После включения прибора функция Bluetooth
®
* активна сразу и постоянноç,
т.к. радиосистема рассчитана на очень низкое энергопотребление.
Мобильное устройство может подключаться к включенному измерительному
прибору с помощью приложения.
Приложение (App)
Для работы с Bluetooth
®
* требуется специальное приложение. Его можно
скачать с соответствующих сайтов, где ведется продажа приложений,
в зависимости от конкретного оконечного устройства:
После запуска приложения и включения функции Bluetooth
®
* можно
устанавливать соединение между мобильным устройством и измерительным
прибором. Если приложение обнаруживает несколько активных
измерительных приборов, выберите подходящий.
При следующем запуске соединение с этим измерительным прибором будет
устанавливаться автоматически.
* Словесный знак Bluetooth
®
и логотип являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc.
Не забудьте включить интерфейс Bluetooth
®
* мобильного устройства.
!
Дополнительные функции через приложение
Через приложение доступны дополнительные функции. Если по техническим
причинам невозможно управлять устройством с помощью приложения,
следует вернуться к заводским настройкам. Для этого устройство необходимо
RU
CompactLine-Laser G360
61
Калибровка
Для обеспечения точности результатов измерений следует регулярно
проводить калибровку и проверку измерительного прибора.
Мы рекомендуем проводить калибровку с периодичностью раз в год.
Технические актеристики (Изготовитель сохраняет за собой право
на внесение технических изменений. 20W02)
Самонивелирование
± 3°
Точность
± 0,4 мм / м
Нивелирование автоматически
Видимость (типичный)*
30 м
Рабочая область
с ручным приемником
30 м (в зависимости от обусловленной техническими
причинами разницы по яркости)
Длина волны лазера 515 нм
Класс лазеров
2 / < 1 мВт (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Источник питания 4 x 1,5В LR6 (AA)
Cрок работы элементов питания
ок. 6 часов
Рабочие условия
0°C … 50°C, влажность воздуха макс. 80% rH,
без образования конденсата, рабочая высота
не более 4000 м над уровнем моря
Условия хранения
-10°C … 70°C, влажность воздуха макс. 80% rH
Эксплуатационные
характеристики радиомодуля
Интерфейс Bluetooth LE 4.x; Диапазон частот:
Диапазон ISM (промышленный, научный и
медицинский диапазон) 2400-2483.5 МГц,
40 каналов; Излучаемая мощность: макс. 10 мВт;
Полоса частот: 2 МГц; Скорость передачи данных
в бит/с: 1 Мбит/с; Модуляция: GFSK / FHSS
Размеры (Ш x В x Г) 87 x 96 x 56 мм
Вес
350 г (с батарейки)
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие
свободный товарооборот на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор,
подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации
в разобранном виде в соответствии с европейской
директивой о бывших в употреблении электрических
и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и дополнительные
инструкции см. по адресу: http://laserliner.com/info?an=AIU
выключить и снова включить, чтобы использовать стандартные функции без
каких-либо ограничений.
RU
* при max. 300 люкс
/