Philips BRE605/00 Важная информация

Тип
Важная информация

Philips BRE605/00 — современный и многофункциональный прибор для удаления волос, который позволит вам быстро и эффективно избавиться от нежелательной растительности на лице и теле. Устройство оснащено несколькими скоростными режимами, что позволяет выбрать оптимальную скорость в зависимости от зоны эпиляции и типа волос. Также предусмотрена функция влажной/сухой эпиляции, которая обеспечивает дополнительное удаление даже самых мелких волосков. Благодаря эргономичному дизайну и нескольким насадкам прибор удобно использовать на труднодоступных участках.

Philips BRE605/00 — современный и многофункциональный прибор для удаления волос, который позволит вам быстро и эффективно избавиться от нежелательной растительности на лице и теле. Устройство оснащено несколькими скоростными режимами, что позволяет выбрать оптимальную скорость в зависимости от зоны эпиляции и типа волос. Также предусмотрена функция влажной/сухой эпиляции, которая обеспечивает дополнительное удаление даже самых мелких волосков. Благодаря эргономичному дизайну и нескольким насадкам прибор удобно использовать на труднодоступных участках.

1
2
3
4
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
English
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
Danger
- Keep the supply unit dry (Fig.
1).
Warning
- To charge the battery, only
use the detachable supply
unit (HQ8505) provided with
the appliance.
- The supply unit contains a
transformer. Do not cut off
the supply unit to replace it
with another plug, as this
causes a hazardous situation.
- This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
- Always unplug the appliance
before you clean it under the
tap.
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4222.003.0126.9 (4/6/2018)
- Always check the appliance
before you use it. Do not use
the appliance if it is damaged,
as this may cause injury.
Always replace a damaged
part with one of the original
type.
- Do not open the appliance to
replace the rechargeable
battery.
Caution
- Never use water hotter than
shower temperature (max.
40°C) to rinse the appliance.
- Do not use the supply unit in
or near wall sockets that
contain an electric air
freshener to prevent
irreparable damage to the
supply unit.
- Only use the appliance,
heads and accessories for
their intended purpose as
shown in the user manual.
- The callus removal disk is
only intended for use on feet.
- For hygienic reasons, the
appliance should only be
used by one person.
- Do not use the appliance on
irritated skin or skin with
varicose veins, rashes, spots,
moles (with hairs), sores or
wounds without consulting
your doctor first. People with
a reduced immune response
or people who suffer from
diabetes mellitus,
haemophilia or
immunodeficiency should
also consult their doctor first.
- Do not use the appliance if
you lack normal skin
sensitivity in the areas for
which this appliance is
intended without consulting
your doctor.
- Your skin may become a little
red and irritated the first few
times you use the appliance.
This phenomenon is
absolutely normal and quickly
disappears. As you use the
appliance more often, your
skin gets used to it and skin
irritation decreases. If the
irritation has not disappeared
within three days, we advise
you to consult a doctor.
- If you experience abnormal
pain or discomfort during or
after use, stop using the
appliance and consult your
doctor.
- To prevent damage and
injuries, keep the operating
appliance (with or without
attachment) away from scalp
hair, eyebrows, eyelashes,
clothes etc.
- Do not use precision trimming
attachments without comb
on intimate areas other than
the bikini line, as this could
cause injury.
- Do not exfoliate immediately
after epilation, as this may
intensify possible skin
irritation caused by epilation.
- Do not use bath or shower
oils when you epilate wet
skin, as this may cause
serious skin irritation.
- Charge, use and store the
appliance between 10°C and
35°C.
- If your appliance is equipped
with a light for optimal use,
do not look directly into the
light.
- Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids to clean the appliance.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
General
- This appliance is waterproof (Fig. 2). It is
suitable for use in the bath or shower and for
cleaning under the tap. For safety reasons, the
appliance can therefore only be used without
cord.
- The supply unit is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
- Maximum noise level: Lc = 77dB(A).
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the
international warranty leaflet.
Warranty restrictions
Parts that are subject to normal wear (such as
cutting units and callus removal disks) are not
covered by the international warranty.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 3).
- This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste (Fig.
4) (2006/66/EC). Please take your product to
an official collection point or a Philips service
center to have a professional remove the
rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when
you discard the product. Before you remove
the battery, make sure that the product is
disconnected from the wall socket and that
the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when
you handle tools to open the product and
when you dispose of the rechargeable battery.
1 Remove the back and/or front panel of the
appliance with a screwdriver. Remove any
screws and/or parts until you see the printed
circuit board with the rechargeable battery.
2 Remove the rechargeable battery.
Русский
Важные сведения о безопасности -
Дополнение к эксплуатационной
документации
Перед началом эксплуатации прибора и
аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь
с этой важной информацией и сохраните ее для
дальнейшего использования в качестве
справочного материала. Входящие в комплект
аксессуары могут различаться в зависимости от
вида продукта.
Опасно!
- Избегайте попадания жидкости на блок
питания (Рис. 1).
Предупреждение
- Для зарядки аккумулятора используйте
только съемный блок питания (HQ8505) из
комплекта поставки прибора.
- В конструкцию блока питания входит
трансформатор. Запрещается отрезать
вилку блока питания и заменять на другую,
это опасно.
- Данным прибором могут пользоваться дети
старше 8 лет и лица с ограниченными
возможностями сенсорной системы или
ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лица с
недостаточным опытом и знаниями, но
только под присмотром других лиц или
после инструктирования о безопасном
использовании прибора и потенциальных
опасностях. Не позволяйте детям играть с
прибором. Дети могут осуществлять очистку
и уход за прибором только под присмотром
взрослых.
- Прежде чем промывать прибор под струей
воды, отключите его от электросети.
- Перед использованием всегда проверяйте
прибор. Не используйте прибор, если он
поврежден. Несоблюдение этого условия
может привести к травме. Для замены
поврежденной детали выбирайте
оригинальные комплектующие.
- Не открывайте прибор, чтобы
самостоятельно заменить аккумулятор.
Внимание!
- Запрещается промывать прибор водой с
температурой выше 40°C.
- Во избежание необратимого повреждения
блока питания не используйте его в розетках
электросети или около розеток электросети,
в которые включены электрические
освежители воздуха.
- Используйте прибор, головки и аксессуары
только по их прямому назначению, согласно
инструкциям, приведенным в руководстве
по эксплуатации.
- Диск для удаления огрубевшей кожи
предназначен для использования только для
обработки ног.
- Из гигиенических соображений прибором
должен пользоваться только один человек.
- Перед использованием эпилятора
обязательно проконсультируйтесь с врачом,
если кожа раздражена, а также при наличии
варикозного расширения вен, сыпи,
прыщей, родинок (с волосками) или ранок.
Лицам с пониженным иммунитетом, при
сахарном диабете, гемофилии и
иммунодефицитных состояниях
пользоваться прибором можно также только
после консультации с врачом.
- Не используйте прибор, не
проконсультировавшись у врача, если у вас
пониженная чувствительность кожи в
областях, для которых предназначен
прибор.
- Первые несколько раз использование
прибора может вызывать небольшое
покраснение и раздражение на коже. Это
абсолютно нормальное явление, которое в
скором времени исчезает. При более частом
использовании прибора кожа постепенно
привыкает к процедуре и раздражение
уменьшается. Если раздражение не пройдет
в течение трех дней, рекомендуем
обратиться к врачу.
- При появлении необычных болевых
ощущений или дискомфорта во время или
после использования прибора прекратите
его использование и проконсультируйтесь у
врача.
- Во избежание повреждений или травм
запрещается держать включенный прибор (с
насадкой или без) рядом с волосами,
бровями, ресницами, одеждой и т.п.
- Во избежание повреждения кожи и
получения травмы, не используйте
прецизионную насадку-триммер без гребня
на каких-либо участках тела, кроме зоны
бикини.
- Не проводите отшелушивание (пилинг)
сразу после эпиляции, так как это может
усилить раздражение, вызванное эпиляцией.
- Не используйте масла для душа и ванны во
время эпиляции на влажной коже — это
может стать причиной появления
серьезного раздражения на коже.
- Заряжайте, используйте и храните прибор
при температуре от 10 до 35 °C.
- Если прибор оснащен световой индикацией
для более удобного использования, во
избежание дискомфорта глаз не смотрите
прямо на свет.
- Не используйте для очистки прибора сжатый
воздух, губки с абразивным покрытием,
абразивные или агрессивные чистящие
средства.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем
применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
Общие сведения
- Этот прибор является водонепроницаемым
(Рис. 2). Его можно использовать в душе или
ванной и чистить под струей воды. В целях
безопасности прибором можно
пользоваться только в беспроводном
режиме.
- Блок питания предназначен для работы от
электросети с напряжением от 100 до 240В.
- Блок питания преобразует напряжение
100–240вольт до безопасного напряжения
ниже 24вольт.
- Максимальный уровень шума: Lc = 77дБ(A)
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации
посетите веб-сайт www.philips.com/support или
ознакомьтесь с информацией на гарантийном
талоне.
Ограничения гарантии
Действие международной гарантии не
распространяется на детали, подверженные
естественному износу (режущие блоки и диски
для удаления огрубевшей кожи).
Утилизация
- Этот символ означает, что продукт не может
быть утилизирован вместе с бытовыми
отходами (2012/19/ЕС) (Рис. 3).
- Этот символ означает, что в данном изделии
содержатся встроенные аккумуляторы,
которые не должны утилизироваться вместе
с бытовыми отходами (Рис. 4) (2006/66/EC).
Рекомендуется относить изделие в
специализированный пункт сбора или
сервисный центр Philips, где вам помогут
извлечь аккумулятор.
- Соблюдайте правила своей страны по
раздельному сбору электрических и
электронных изделий, а также
аккумуляторов. Правильная утилизация
поможет предотвратить негативное
воздействие на окружающую среду и
здоровье человека.
Извлечение аккумулятора
Следует извлекать аккумуляторные батареи
только перед утилизацией изделия. Перед
извлечением аккумулятора убедитесь, что
прибор отключен от розетки электросети, а
аккумулятор полностью разряжен.
При открывании прибора с использованием
инструментов и при утилизации
аккумулятора соблюдайте необходимые
правила техники безопасности.
1 С помощью отвертки с плоским шлицом
снимите с прибора лицевую и/или заднюю
панель. Извлеките все винты и/или детали,
чтобы увидеть печатную плату с
аккумулятором.
2 Извлеките аккумулятор.
Эпилятор
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл
Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,
Нидерланды
Импортер на территорию России и
Таможенного Союза: ООО "ФИЛИПС",
Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул.
Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
HQ8505: ВХОД 100-240 В ; 50/60 Гц; 7,5 Вт
или 9 Вт ВЫХОД: 15 B , 5,4 Вт
Класс II
BRE652, BRE650, BRE644, BRE640, BRE635,
BRE632, BRE630, BRE620, BRE619, BRE611,
BRE610, BRE605: Встроенный аккумулятор Li-ion
Для бытовых нужд
Сделано в Китае
Условия хранения, эксплуатации
Температура 0°C -
+50°C
Относительная влажность 20% - 95%
Атмосферное давление 85 - 109
kPa
Упаковочные материалы,
изготовленные не из пластмассы,
содержат бумагу и картон.
Упаковочные материалы из пластмассы
содержат полиэтилен низкой плотности
(LDPE), если не указано иное.
Українська
Важлива інформація з техніки
безпеки
Перш ніж використовувати пристрій і його
приладдя, уважно прочитайте цей буклет із
важливою інформацією та зберігайте його для
довідки в подальшому. Комплекти приладдя
можуть відрізнятися для різних пристроїв.
Небезпечно
- Запобігайте потраплянню вологи на блок
живлення (Мал. 1).
Обережно
- Для заряджання батареї використовуйте
лише знімний блок живлення (HQ8505), що
входить до комплекту пристрою.
- Блок живлення містить трансформатор. Не
заміняйте блок живлення на інший, оскільки
це може спричинити небезпеку.
- Цим пристроєм можуть користуватися діти
віком від 8років і особи з послабленими
відчуттями, фізичними або розумовими
здібностями чи без належного досвіду та
знань за умови, що використання
відбувається під наглядом, їм було
проведено інструктаж щодо безпечного
користування пристроєм і пояснено можливі
ризики. Не дозволяйте дітям бавитися
пристроєм. Не дозволяйте дітям виконувати
чищення та догляд без нагляду дорослих.
- Завжди від’єднуйте пристрій від мережі
перед тим, як промивати його під краном.
- Завжди перевіряйте пристрій перед
використанням. Не використовуйте пристрій,
якщо його пошкоджено, оскільки це може
призвести до травмування. Завжди
заміняйте пошкоджену частину пристрою
оригінальним відповідником.
- Не відкривайте пристрій, щоб замінити
акумулятор.
Увага
- У жодному разі не полощіть пристрій і
насадки водою, гарячішою за 40°C.
- Щоб уникнути непоправного пошкодження
блока живлення, не використовуйте його
поряд із розетками, до яких підключено
електричний освіжувач повітря.
- Використовуйте пристрій, насадки та
приладдя лише за призначенням, описаним
у цьому посібнику.
- Диск призначений для усунення мозолів
виключно на ступнях.
- З міркувань гігієни пристрій має
використовувати лише одна особа.
- Не використовуйте пристрій на подразненій
шкірі, при варикозному розширенні вен,
висипках, прищах, родимих плямах (із
волоссям) або ранах без попередньої
консультації з лікарем. Особам із
послабленою імунною реакцією та особам,
хворим на цукровий діабет, гемофілію та
імунодефіцит, необхідно попередньо
проконсультуватися з лікарем.
- Не використовуйте пристрій, якщо у вас
зменшилась чутливість шкіри на ділянках,
для обробки яких цей пристрій призначено,
не порадившись попередньо з лікарем.
- Перші кілька разів використання пристрою
може призводити до легкого подразнення й
почервоніння шкіри. Це абсолютно безпечно
та швидко минає. Після тривалішого
використання пристрою Ваша шкіра звикне,
а подразнення зменшиться. Якщо
подразнення не зникає протягом трьох діб,
радимо звернутися до лікаря.
- Якщо виникли неприємні або болісні
відчуття, припиніть користуватися пристроєм
і зверніться до лікаря.
- Для запобігання пошкодженню і
травмуванню тримайте увімкнений пристрій
(з насадкою або без неї) на безпечній
відстані від волосся голови, брів, вій, одягу
тощо.
- Щоб запобігти травмуванню, не
використовуйте насадку для точного
підстригання без гребінця на інтимних
ділянках тіла, окрім лінії бікіні.
- Не виконуйте злущування відразу після
епіляції, оскільки це може підсилити
можливе подразнення шкіри, спричинене
епіляцією.
- У разі епіляції на вологій шкірі не
використовуйте олійок для ванни або душу,
оскільки це може спричинити сильне
подразнення шкіри.
- Заряджайте, використовуйте та зберігайте
бритву за температури від 10°C до 35°C.
- Якщо пристрій обладнано підсвіткою для
оптимального використання, не дивіться
безпосередньо на світло.
- Ніколи не використовуйте для чищення
пристрою стисненого повітря, жорстких
губок, абразивних засобів чи агресивних
рідин для чищення.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім чинним
стандартам і нормативним актам, що
стосуються впливу електромагнітних полів.
Загальна інформація
- Цей пристрій водонепроникний (Мал. 2). Він
підходить для використання у ванній і душі, а
також його можна промивати під проточною
водою. З міркувань безпеки цей пристрій
можна використовувати, лише коли він
працює від батареї.
- Блок живлення може працювати з напругою
від 100 до 240В.
- Блок живлення перетворює напругу 100–240
В у безпечну низьку напругу менше 24 В.
- Рівень шуму: Lc = 77дБ (A)
Гарантія та підтримка
Якщо вам необхідна інформація чи підтримка,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support
або прочитайте гарантійний талон.
Обмеження гарантії
Умови міжнародної гарантії не поширюються на
зношувані елементи (наприклад, ріжучі блоки та
диски для усунення мозолів).
Утилізація
- Цей символ означає, що поточний виріб не
підлягає утилізації зі звичайними побутовими
відходами (згідно з директивою ЄС
2012/19/EU) (Мал. 3).
- Цей символ означає, що виріб містить
вбудовану акумуляторну батарею, яку не
можна утилізувати зі звичайними
побутовими відходами (Мал. 4) (Директива
2006/66/EC). Віднесіть виріб в офіційний
пункт прийому чи до сервісного центру
Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього
акумуляторну батарею.
- Дотримуйтеся правил роздільного збору
електричних і електронних пристроїв, а
також звичайних і акумуляторних батарей у
Вашій країні. Належна утилізація допоможе
запобігти негативному впливу на
навколишнє середовище та здоров’я людей.
Виймання акумуляторної батареї
Виймайте акумуляторну батарею, лише
якщо хочете утилізувати виріб. Перш ніж
виймати батарею, переконайтеся, що виріб
від’єднано від розетки, а акумуляторна
батарея повністю розряджена.
Дотримуйтеся основних правил безпеки,
коли відкриваєте виріб за допомогою
інструментів і виймаєте акумуляторну
батарею.
1 За допомогою викрутки зніміть задню та/або
передню панель пристрою. Зніміть додаткові
гвинти та/або деталі, доки не побачите плату
з акумуляторною батареєю.
2 Вийміть акумуляторну батарею.
Қазақша
Маңызды қауіпсіздік ақпараты -
Қосымша пайдалану құжаттамасын
Құрылғыны және оның аксессуарларын қолданбас
бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып
шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қамтамасыз етілген аксессуарлар әр түрлі өнімдер
үшін өзгеше болуы мүмкін.
Қауіпті жағдайлар
- Қуат құрылғысын құрғақ ұстаңыз (сурет 1).
Абайлаңыз
- Батареяны зарядтау үшін құрылғымен берілген
алынбалы қуат құрылғысын (HQ8505) ғана
пайдаланыңыз.
- Қуат құрылғысында трансформатор бар. Басқа
тығынмен ауыстыру үшін қуат құрылғысын
кеспеңіз, бұл қауіпті жағдай тудыруы мүмкін.
- Бақылау астында болса не құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және
байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны
8 және одан жоғары жастағы балаларға және
дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем
немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдарға
пайдалануға болады. Балалар құрылғымен
ойнамауы керек. Тазалау мен пайдаланушыға
техникалық қызмет көрсету қызметтерін
бақылаусыз балаларға орындауға болмайды.
- Ағын сумен шаймас бұрын, құрылғыны әрдайым
розеткадан ажыратыңыз.
- Құрылғыны пайдаланудың алдында оны
әрқашан тексеріңіз. Құрылғы зақымданған
болса, оны пайдалануға болмайды. Жарақат
алынуы мүмкін. Зақымдалған бөлшекті әрдайым
түпнұсқа түрімен ауыстырыңыз.
- Қайта зарядталатын батареяны ауыстыру үшін
құрылғыны ашпаңыз.
Абайлаңыз
- Құрылғыны шаюға душ температурасынан
(макс. 40°C) ыстық суды пайдаланбаңыз.
- Қуат құрылғысына зақым келтірмеу үшін
электрлік ауа тазалау құралы бар қабырға
розеткалары жанында қуат құрылғысын
пайдаланбаңыз.
- Құрылғыны, бастарын және керек-жарақтарын
тек пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген
мақсатта пайдаланыңыз.
- Каллюс жою дискісі тек аяқтарға пайдалануға
арналған.
- Тазалық мақсатында бұл құралды тек бір адам
ғана қолдануы тиіс.
- Алдын ала дәрігермен кеңеспестен, құрылғыны
тітіркенген, қан тамырлары ісінген, бөртпелері,
дақтары, меңдері (түгі бар) немесе жарақаттары
бар теріге пайдалануға болмайды. Иммунитеті
төмен, қант диабетімен, гемофилия немесе
иммунитет жетіспеушілігі синдромымен
ауыратын адамдар да алдымен дәрігермен
кеңескені жөн.
- Егер осы құрылғы қолданылатын аймақтардағы
қалыпты тері сезгіштігі жеткіліксіз болса, дәрігер
нұсқауынсыз пайдаланбаңыз.
- Құрылғыны бастапқы пайдалану кезінде тері
шамалы қызарып тітіркендіруі мүмкін. Белгісі
абсолютті түрде қалыпты және жылдам
жойылады. Құрылғыны жиі пайдаланған кезде
тері пайдаланылып, терінің тітіркенуі азаяды.
Егер тітіркену үш күнде жойылмаса, дәрігерге
хабарласуды кеңес етеміз.
- Егер пайдаланғаннан кейін қалысыз ауру
немесе жайсыздық байқалса, құрылғы
қолданысын тоқтатып, дәрігерге хабарласыңыз.
- Зақым мен жарақат алу жағдайларын
болдырмау үшін, істеп тұрған құралды (қосалқы
құралы орнатылған немесе орнатылмаған)
бастың шашынан, қастардан, кірпіктерден,
киімдерден, т.б. заттардан аулақ ұстаңыз.
- Бикини тұсынан басқа арнайы аймақтарға
біріктірмей дәл тегістеу тіркемелерін
пайдаланбаңыз, себебі бұл жарақатқа себеп
болуы мүмкін.
- Эпиляциядан кейін бірден щетканы
пайдалануға болмайды, эпиляциядан пайда
болған тітіркенуді одан ары асқындыруы мүмкін.
- Ылғал теріге эпиляция жасағанда, жуынатын
бөлмеге немесе душқа арналған майларды
пайдаланбаңыз, тері қатты тітіркенуі мүмкін.
- Құралды тек 10-35°C аралығында ғана
зарядтауға, қолдануға және сақтауға болады.
- Құрылғы оңтайлы қолданыс үшін жарықпен
жабдықталса, жарыққа тікелей қарамаңыз.
- Құрылғыны тазалау үшін еш уақытта қысылған
ауаны, қырғыштарды, абразивті тазалағыш
заттар немесе агрессивтік сұйықтықтарды
пайдаланбаңыз.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге
қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен
ережелерге сәйкес келеді.
Жалпы ақпарат
- Бұл құрылғы су өткізбейді (сурет 2). Ваннада
немесе душта және ағын су астында тазалауға
үйлесімді. Қауіпсіздік себептері үшін құрылғыны
тек сымсыз пайдалануға болады.
- Қуат көзі 100-240 вольт ауқымындағы ток
кернеуіне арналған.
- Қуат құрылғысы 100–240 вольтті 24 вольттен
төмен қауіпсіз вольтажға алмастырады.
- Максималды шу деңгейі: Lc = 77дБ(A).
Кепілдік және қолдау көрсету
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе
халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
Кепілдік шектеулері
Қалыпты тозатын бөлшектер (мысалы, кесу
құрылғылары және каллюс жою дискілері)
халықаралық кепілдікпен қамтылмайды.
Өңдеу
- Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық
қалдықпен бірге тастауға болмайтынын
білдіреді (2012/19/EU) (сурет 3).
- Бұл белгі осы өнімде күнделікті үй
қоқыстарымен (сурет 4) бірге тастауға
болмайтын кірістірілген қайта зарядталатын
батарея бар екенін білдіреді (2006/66/EC).
Зарядталатын батареяны кәсіби түрде алу үшін,
өнімді ресми жинау орнына немесе Philips
қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
- Электрондық және электр өнімдері мен қайта
зарядталатын батареяларды бөлек жинау
бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз.
Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам
денсаулығына кері әсерін тигізбеуге
көмектеседі.
Қайта зарядталатын батареяларды
алу
Өнімді тастау кезінде қайта зарядталатын
батареяны ғана алып тастаңыз. Батареяны алу
алдында өнім қабырға розеткасынан
ажыратылғанын және батарея заряды
толығымен таусылғанын тексеріңіз.
Өнімді ашу үшін құралдарды қолдану кезінде
және қайта зарядталатын батареяны қоқысқа
тастау кезінде қажетті қауіпсіздік шараларын
орындаңыз.
1 Құралдың артқы және/немесе алдыңғы панелін
жалпақ басты бұрауышпен алып тастаңыз.
Қайта зарядталатын батареямен басып
шығарылған тізбек тақтасы көрінгенше
қосымша бұрандаларды және/немесе
бөлшектерді алып тастаңыз.
2 Қайта зарядталатын батареяны алыңыз.
Эпилятор
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.",
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына
импорттаушы: "ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей
Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей
Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
HQ8505: КIРУ 100-240 В ; 50/60 Гц; 7,5 Вт или 9
Вт ШЫҒУ: 15 B , 5,4 Вт
II- класс
BRE652, BRE650, BRE644, BRE640, BRE635,
BRE632, BRE630, BRE620, BRE619, BRE611,
BRE610, BRE605: Кіріктірілген батарея Li-ion
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қытайда жасалған
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура 0°C - +50°C
Салыстырмалы ылғалдылық 20% - 95%
Атмосфералық қысым 85 - 109
kPa
Пластик емес бума материалдарында
қағаз немесе картон бар.
Пластик бума материалдарында LDPE
бар, басқаша көрсетілмеген жағдайда.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Philips BRE605/00 Важная информация

Тип
Важная информация

Philips BRE605/00 — современный и многофункциональный прибор для удаления волос, который позволит вам быстро и эффективно избавиться от нежелательной растительности на лице и теле. Устройство оснащено несколькими скоростными режимами, что позволяет выбрать оптимальную скорость в зависимости от зоны эпиляции и типа волос. Также предусмотрена функция влажной/сухой эпиляции, которая обеспечивает дополнительное удаление даже самых мелких волосков. Благодаря эргономичному дизайну и нескольким насадкам прибор удобно использовать на труднодоступных участках.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ