Philips BRE620/00 Важная информация

Тип
Важная информация

Это руководство также подходит для

1
2
3
4
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
English
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
Danger
- Keep the adapter dry (Fig. 1).
- Do not use an extension cord to charge the
appliance.
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
- Only use the adapter supplied to charge the
appliance.
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
- Always unplug the appliance before you clean
it under the tap.
- Do not insert metal-containing objects into the
socket of the appliance to avoid short-
circuiting.
- Always check the appliance before you use it.
Do not use the appliance if it is damaged, as
this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.
- Always replace button batteries of tweezers
with light with button batteries of the original
type.
- Keep button batteries out of the reach of
children and pets. Button batteries present a
potential choking hazard.
Caution
- Never use water hotter than shower
temperature (max. 40°C) to rinse the appliance.
- Only use this appliance for its intended purpose
as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only
be used by one person.
- Do not use the appliance on irritated skin or
skin with varicose veins, rashes, spots, moles
(with hairs) or wounds without consulting your
doctor first. People with a reduced immune
response or people who suffer from diabetes
mellitus, haemophilia or immunodeficiency
should also consult their doctor first.
4222.003.0126.3
- Your skin may become a little red and irritated
the first few times you use the appliance. This
phenomenon is absolutely normal and quickly
disappears. As you use the appliance more
often, your skin gets used to it and skin irritation
decreases. If the irritation has not disappeared
within three days, we advise you to consult a
doctor.
- To prevent damage and injuries, keep the
operating appliance (with or without
attachment) away from scalp hair, face,
eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords,
brushes etc.
- Do not use precision trimming attachments
without comb on intimate areas other than the
bikini line, as this could cause injury.
- Do not use any exfoliation brush immediately
after epilation, as this may intensify possible
skin irritation caused by epilation.
- Do not use bath or shower oils when you
epilate wet skin, as this may cause serious skin
irritation.
- Charge, use and store the appliance at a
temperature between 10°C and 35°C.
- If your appliance is equipped with a light for
optimal use, do not look directly into the light to
avoid being dazzled by it.
- Do not use the adapter in or near wall sockets
that contain or have contained an electric air
freshener to prevent irreparable damage to the
adapter.
- Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the
appliance.
Electromagnetic fields (EMF)
- This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
General
- This appliance is waterproof (Fig. 2). It is
suitable for use in the bath or shower and for
cleaning under the tap. For safety reasons, the
appliance can therefore only be used without
cord.
- The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaflet.
Guarantee restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the
international guarantee because they are subject
to wear.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 3).
- This symbol means that this product contains
rechargeable and disposable batteries which
shall not be disposed of with normal household
waste (2006/66/EC) (Fig. 4).
- Follow your country's rules for the separate
collection of electrical and electronic products,
and rechargeable and disposable batteries.
Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human
health.
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable
battery when you discard the appliance. Make
sure the battery is completely empty when
you remove it.
1 Check if there are screws in the back or front of
the appliance. If so, remove them.
2 Remove the back and/or front panel of the
appliance with a screwdriver. If necessary, also
remove additional screws and/or parts until you
see the printed circuit board with the
rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Removing disposable batteries from
tweezers with light
Turn the bottom cap of the tweezers anticlockwise
with a coin. Remove the button batteries. Only
insert new batteries with the + and - poles pointing
in the right direction.
Қазақша
Маңызды қауіпсіздік ақпараты
Құрылғыны және оның аксессуарларын қолданбас
бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып
шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қамтамасыз етілген аксессуарлар әр түрлі өнімдер
үшін өзгеше болуы мүмкін.
Қауіпті жағдайлар
- Адаптерді құрғақ күйде ұстаңыз (сурет 1).
- Құрылғыны зарядтауға ұзарту сымын
пайдаланбаңыз.
Абайлаңыз
- Адаптерде трансформатор бар. Басқа ашамен
ауыстыру үшін, адаптерді кеспеңіз, бұл қауіпті
жағдай тудыруы мүмкін.
- Құралды зарядтау үшін, тек қосымша берілген
адаптерді ғана қолданыңыз.
- Бақылау астында болса не құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және
байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны 8
және одан жоғары жастағы балаларға және
дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем
немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдарға
пайдалануға болады. Балалар құралмен
ойнамауы керек. Тазалау мен пайдаланушыға
техникалық қызмет көрсету қызметтерін
бақылаусыз балаларға орындауға болмайды.
- Ағын сумен шаймас бұрын, құрылғыны әрдайым
розеткадан ажыратыңыз.
- Қысқа тұйықтау болмау үшін құралдың
штепсельдік ұшына арналған ұяға темірі бар
нысандарды кіргізбеңіз.
- Құрылғыны пайдаланудың алдында оны
әрқашан тексеріңіз. Құрылғы зақымданған
болса, оны пайдалануға болмайды. Жарақат
алынуы мүмкін. Зақымдалған бөлшекті әрдайым
түпнұсқа түрімен ауыстырыңыз.
Абайлаңыз
- Құрылғыны шаюға душ температурасынан
(макс. 40°C) ыстық суды пайдаланбаңыз.
- Бұл құрылғыны тек пайдаланушы
нұсқаулығында көрсетілген арнайы мақсатта
қолданыңыз.
- Тазалық мақсатында бұл құралды тек бір адам
ғана қолдануы тиіс.
- Алдын ала дәрігермен кеңеспестен, құрылғыны
тітіркенген, қан тамырлары ісінген, бөртпелері,
дақтары, меңдері (түгі бар) немесе жарақаттары
бар теріге пайдалануға болмайды. Иммунитеті
төмен, қант диабетімен, гемофилия немесе
иммунитет жетіспеушілігі синдромымен
ауыратын адамдар да алдымен дәрігермен
кеңескені жөн.
- Құрылғыны бастапқы пайдалану кезінде тері
шамалы қызарып тітіркендіруі мүмкін. Белгісі
абсолютті түрде қалыпты және жылдам
жойылады. Құрылғыны жиі пайдаланған кезде
тері пайдаланылып, терінің тітіркенуі азаяды.
Егер тітіркену үш күнде жойылмаса, дәрігерге
хабарласуды кеңес етеміз.
- Зақым мен жарақат алу жағдайларын
болдырмау үшін жұмыс істеп тұрған құрылғыны
(қосымшасы орнатылған немесе
орнатылмаған) бастың шашынан, беттен,
қастардан, кірпіктерден, киімдерден, жіптерден,
сымдардан, щеткалардан, т.б. заттардан аулақ
ұстаңыз.
- Бикини тұсынан басқа арнайы аймақтарға
біріктірмей дәл тегістеу тіркемелерін
пайдаланбаңыз, себебі бұл жарақатқа себеп
болуы мүмкін.
- Түлеген тері щеткасын эпиляциядан кейін дереу
пайдалануға болмайды, эпиляциядан пайда
болған тітіркенуді одан ары асқындыруы мүмкін.
- Ылғал теріге эпиляция жасағанда, жуынатын
бөлмеге немесе душқа арналған майларды
пайдаланбаңыз, тері қатты тітіркенуі мүмкін.
- Құралды тек 10°C және 35°C температурасы
аралығында ғана зарядтауға, қолдануға және
сақтауға болады.
- Құрылғы оңтайлы қолданыс үшін жарықпен
жабдықталса, шағылыстыруды болдырмау үшін
жарыққа тікелей қарамаңыз.
- Адаптерге зақым келтірмеу үшін электрлік ауа
тазалау құралы бар немесе қамтылған қабырға
розеткалары жанында адаптерді
пайдаланбаңыз.
- Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын
шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын,
сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты
сұйықтықтарды пайдалануға болмайды.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
- Бұл Philips құрылғысы электромагниттік
өрістерге қатысты барлық қолданыстағы
стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Жалпы ақпарат
- Бұл құрылғы су өткізбейді (сурет 2). Ваннада
немесе душта және ағын су астында тазалауға
үйлесімді. Қауіпсіздік себептері үшін құрылғыны
тек сымсыз пайдалануға болады.
- Құрылғы 100 - 240 вольтқа дейінгі тоқ қуатымен
жұмыс жасай береді.
- Адаптер 100-240 вольтты 24 вольттан төмен
қауіпсіз кернеуге түрлендіреді.
- Максималды шу деңгейі: Lc = 77 дБ(A).
Кепілдік және қолдау көрсету
Егер сізге ақпарат немесе қолдау көрсету қажет
болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз
немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын
оқыңыз.
Кепілдік шектеулері
Халықаралық кепілдік шарттары бойынша, тозатын
зат болғандықтан, кесу бөлігіне кепілдік берілмейді.
Өңдеу
- Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық
қалдықпен бірге тастауға болмайтынын
білдіреді (2012/19/EU) (сурет 3).
- Бұл белгі осы өнімде күнделікті үй
қоқыстарымен бірге тастауға болмайтын
кірістірілген қайта зарядтауға болатын
батареялар бар (2006/66/EC) (сурет 4).
- Электрондық және электр өнімдері мен
зарядталатын батареяларды бөлек жинау
бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз.
Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам
денсаулығына кері әсерін тигізбеуге
көмектеседі.
Қайта зарядталатын батареяларды
алу
Абайлаңыз! Құрылғыны тастау кезінде қайта
зарядталатын батареяны ғана алып тастаңыз.
Батареяны алып тастау алдында оның
толығымен бос екендігін тексеріңіз.
1 Құралдың алдыңғы немесе артқы жағында
бұрандалардың бар-жоғын тексеріңіз. Бар
болса, алып тастаңыз.
2 Құралдың артқы және/немесе алдыңғы панелін
жалпақ басты бұрауышпен алып тастаңыз.
Қажет болғанда қайта зарядталатын
батареямен басып шығарылған тізбек тақтасы
көрінгенше қосымша бұрандаларды
және/немесе бөлшектерді алып тастаңыз.
3 Қайта зарядталатын батареяны алыңыз.
Бір жолғы батареяларды шамды
қысқыштардан шығару
Қысқыштардың төменгі қақпағын тиынмен сағат
тіліне қарсы бұраңыз. Түйме батареяларын
шығарыңыз. + және - полюсті жаңа батареяларды
оң бағытта ғана салыңыз.
Эпилятор
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.",
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына
импорттаушы: "ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей
Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей
Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
BRE650, BRE644, BRE640, BRE630, BRE620,
BRE619, BRE610: 100-240 В~, 50/60 Гц
BRE650, BRE644, BRE640, BRE630, BRE620,
BRE619, BRE610: Съемный аккумулятор Li-ion
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Русский
Важные сведения о безопасности
Перед началом эксплуатации прибора и
аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь с
этой важной информацией и сохраните ее для
дальнейшего использования в качестве
справочного материала. Входящие в комплект
аксессуары могут различаться в зависимости от
вида продукта.
Опасно!
- Избегайте попадания жидкости на блок питания
(Рис. 1).
- Не пользуйтесь удлинителем для зарядки
прибора.
Предупреждение
- В конструкцию адаптера входит
трансформатор. Запрещается заменять
оригинальный штекер адаптера: это опасно.
- Для зарядки прибора используйте только
адаптер, входящий в комплект поставки.
- Данным прибором могут пользоваться дети
старше 8 лет и лица с ограниченными
возможностями сенсорной системы или
ограниченными умственными или физическими
способностям, а также лица с недостаточным
опытом и знаниями, но только под присмотром
других лиц или после инструктирования о
безопасном использовании прибора и
потенциальных опасностях. Не позволяйте
детям играть с прибором. Дети могут
осуществлять очистку и уход за прибором
только под присмотром взрослых.
- Прежде чем промывать прибор под струей
воды, отключите его от электросети.
- Во избежание короткого замыкания не
вставляйте металлические предметы в разъем
прибора.
- Перед использованием всегда проверяйте
прибор. Не используйте прибор, если он
поврежден. Несоблюдение этого условия может
привести к травме. Для замены поврежденной
детали выбирайте оригинальные
комплектующие.
Внимание!
- Запрещается промывать прибор водой с
температурой выше 40 °C.
- Используйте этот прибор только по назначению,
как указано в руководстве пользователя.
- Из гигиенических соображений прибором
должен пользоваться только один человек.
- Перед использованием эпилятора обязательно
проконсультируйтесь с врачом, если кожа
раздражена, а также при наличии варикозного
расширения вен, сыпи, прыщей, родинок (с
волосками) или ранок. Лицам с пониженным
иммунитетом, при сахарном диабете,
гемофилии и иммунодефицитных состояниях
пользоваться прибором можно также только
после консультации с врачом.
- Первые несколько раз использование прибора
может вызывать небольшое покраснение и
раздражение на коже Это абсолютно
нормальное явление, которое в скором времени
исчезает. При более частом использовании
прибора кожа постепенно привыкает к
процедуре и раздражение уменьшается. Если
раздражение не пройдет в течение трех дней,
рекомендуем обратиться к врачу.
- Во избежание повреждений или травм
запрещается держать включенный прибор (с
насадкой или без) рядом с лицом, волосами,
бровями, ресницами, одеждой, нитками,
проводами, щетками и пр.
- Во избежание повреждения кожи и получения
травмы, не используйте прецизионную насадку-
триммер без гребня на каких-либо участках
тела, кроме зоны бикини.
- Не используйте щеточку для пилинга сразу
после эпиляции, так как это может усилить
раздражение, вызванное эпиляцией.
- Не используйте масла для душа и ванны во
время эпиляции на влажной кожеэто может
стать причиной появления серьезного
раздражения на коже.
- Использование и хранение прибора должны
производиться при температуре от 10 °C до
35 °C.
- Если устройство оснащено световой
индикацией для более удобного использования,
во избежание дискомфорта глаз не смотрите
прямо на свет.
- Во избежание необратимого повреждения
блока питания не используйте его в розетках
электросети или около розеток электросети, в
которые включены или были включены
электрические освежители воздуха.
- Запрещается использовать для чистки прибора
сжатый воздух, губки с абразивным покрытием,
абразивные чистящие средства или
растворители типа бензина или ацетона.
Электромагнитные поля (ЭМП)
- Этот прибор Philips соответствует всем
применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
Общие сведения
- Этот прибор является водонепроницаемым
(Рис. 2). Его можно использовать в душе или
ванной и чистить под струей воды. В целях
безопасности прибором можно пользоваться
только в беспроводном режиме.
- Прибор предназначен для работы от
электросети с напряжением от 100 до 240 В.
- Блок питания преобразует напряжение
100–240 вольт до безопасного напряжения
ниже 24 вольт.
- Максимальный уровень шума: Lc = 77 дБ(A)
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации
посетите веб-сайт www.philips.com/support или
ознакомьтесь с информацией на гарантийном
талоне.
Ограничения гарантии
Действие международной гарантии не
распространяется на режущие блоки, так как они
подвержены износу.
Утилизация
- Этот символ означает, что продукт не может
быть утилизирован вместе с бытовыми
отходами (2012/19/ЕС) (Рис. 3).
- Этот символ означает, что в данном изделии
содержатся аккумуляторы и одноразовые
элементы питания, которые не должны
утилизироваться вместе с бытовыми отходами
(2006/66/EC) (Рис. 4).
- Соблюдайте правила своей страны по
раздельному сбору электрических и
электронных изделий, а также аккумуляторов и
одноразовых элементов питания. Правильная
утилизация поможет предотвратить негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье
человека.
Извлечение аккумулятора
Предупреждение! Следует извлекать
аккумуляторные батареи только перед
утилизацией прибора. Перед извлечением
батареи убедитесь, что она полностью
разряжена.
1 Проверьте, нет ли винтов в передней или
задней части прибора. При наличии винтов
извлеките их.
2 С помощью отвертки с плоским шлицом
снимите с прибора лицевую и/или заднюю
панель. При необходимости также извлеките
дополнительные винты и/или детали, чтобы
увидеть печатную плату с аккумулятором.
3 Извлеките аккумулятор.
Извлечение одноразовых батарей из
пинцетов с подсветкой
Поверните нижнюю крышку пинцета против
часовой стрелки с помощью монеты. Извлеките
батареи таблеточного типа. Соблюдайте
полярность (+ и -) при установке новых батарей.
Эпилятор
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл
Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,
Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного
Союза: ООО "ФИЛИПС", Российская Федерация,
123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7
495 961-1111
BRE650, BRE644, BRE640, BRE630, BRE620,
BRE619, BRE610: 100-240 В~, 50/60 Гц
BRE650, BRE644, BRE640, BRE630, BRE620,
BRE619, BRE610: 50/60: Съемный аккумулятор Li-
ion
Для бытовых нужд
Українська
Важлива інформація з техніки безпеки
Перш ніж використовувати пристрій і його
приладдя, уважно прочитайте цей буклет із
важливою інформацією та зберігайте його для
довідки в подальшому. Комплекти приладдя
можуть відрізнятися для різних пристроїв.
Небезпечно
- Зберігайте адаптер сухим (Мал. 1).
- Не використовуйте подовжувач для заряджання
пристрою.
Обережно
- Адаптер містить трансформатор. Не відєднуйте
адаптер для заміни його іншим, адже це може
спричинити небезпечну ситуацію.
- Для заряджання пристрою використовуйте
лише адаптер, що додається.
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком
від 8 років та особи з послабленими відчуттями,
фізичними або розумовими здібностями чи без
належного досвіду та знань за умови, що
використання відбувається під наглядом, їм
було проведено інструктаж щодо безпечного
користування пристроєм і пояснено можливі
ризики. Не дозволяйте дітям бавитися
пристроєм. Не дозволяйте дітям виконувати
чищення та догляд без нагляду дорослих.
- Завжди відєднуйте пристрій від мережі перед
тим, як промивати його під краном.
- Щоб запобігти короткому замиканню, не
вставляйте металеві обєкти в штекер пристрою.
- Завжди перевіряйте пристрій перед
використанням. Не використовуйте пристрій,
якщо його пошкоджено, оскільки це може
призвести до травмування. Завжди заміняйте
пошкоджену частину пристрою оригінальним
відповідником.
Увага
- У жодному разі не полощіть пристрій і насадки
водою, гарячішою за 40 °C.
- Використовуйте цей пристрій лише за
призначенням, як описано в посібнику
користувача.
- З міркувань гігієни пристрій має
використовувати лише одна особа.
- Не використовуйте пристрій на подразненій
шкірі, при варикозному розширенні вен,
висипках, прищах, родимих плямах (із
волоссям) або ранах без попередньої
консультації з лікарем. Особам із послабленою
імунною реакцією та особам, хворим на
цукровий діабет, гемофілію та імунодефіцит,
необхідно попередньо проконсультуватися з
лікарем.
- Перші кілька разів використання пристрою може
призводити до легкого подразнення й
почервоніння шкіри. Це абсолютно безпечно та
швидко минає. Після тривалішого використання
пристрою Ваша шкіра звикне, а подразнення
зменшиться. Якщо подразнення не зникає
протягом трьох діб, радимо звернутися до
лікаря.
- Щоб запобігти пошкодженню та травмуванню,
тримайте увімкнений пристрій (з насадкою або
без неї) на безпечній відстані від волосся
голови, обличчя, брів, вій, одягу, ниток, мотузок,
щіток тощо.
- Щоб запобігти травмуванню, не використовуйте
насадку для точного підстригання без гребінця
на інтимних ділянках тіла, окрім лінії бікіні.
- Не використовуйте щітку для злущування
відразу після епіляції, оскільки це може
підсилити можливе подразнення шкіри,
спричинене епіляцією.
- У разі епіляції на вологій шкірі не
використовуйте олійок для ванни або душу,
оскільки це може спричинити сильне
подразнення шкіри.
- Заряджайте, використовуйте та зберігайте
бритву за температури від 10°C до 35°C.
- Якщо пристрій обладнано підсвіткою для
оптимального використання, не дивіться
безпосередньо на світло, щоб воно не
потрапляло в очі.
- Не використовуйте адаптер у настінних
розетках, до яких раніше було підключено
електричний освіжувач повітря, або біля
розеток, до яких підключено такий освіжувач
зараз, щоб уникнути непоправної шкоди
адаптеру.
- Не використовуйте для чищення пристрою
стиснене повітря, жорсткі губки, абразивні
засоби чи рідини для чищення, такі як бензин чи
ацетон.
Електромагнітні поля (ЕМП)
- Цей пристрій Philips відповідає всім чинним
стандартам і нормативним актам, що
стосуються впливу електромагнітних полів.
Загальна інформація
- Цей пристрій водонепроникний (Мал. 2). Він
підходить для використання у ванній і душі, а
також його можна промивати під проточною
водою. З міркувань безпеки цей пристрій можна
використовувати, лише коли він працює від
батареї.
- Цей пристрій може працювати з напругою від
100 до 240 В.
- Адаптер перетворює напругу 100-240 В у
безпечну низьку напругу менше 24 В.
- Рівень шуму: Lc = 77 дБ (A)
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка,
завітайте на веб-сайт www.philips.com/support
або прочитайте окремий гарантійний талон.
Обмеження гарантії
Умови міжнародної гарантії не поширюються на
ріжучі блоки, оскільки вони зношуються.
Утилізація
- Цей символ означає, що поточний виріб не
підлягає утилізації зі звичайними побутовими
відходами (згідно з директивою ЄС 2012/19/EU)
(Мал. 3).
- Цей символ означає, що виріб містить звичайні
й акумуляторні батареї, які не можна
утилізувати зі звичайними побутовими
відходами (згідно з Директивою 2006/66/EC)
(Мал. 4).
- Дотримуйтеся правил розділеного збору
електричних та електронних пристроїв, а також
звичайних та акумуляторних батарей у Вашій
країні. Належна утилізація допоможе запобігти
негативному впливу на навколишнє середовище
та здоровя людей.
Виймання акумуляторної батареї
Увага. Виймайте акумуляторну батарею, лише
якщо хочете утилізувати пристрій. Перш ніж
вийняти батарею, перевірте, чи вона повністю
розряджена.
1 Перевірте, чи ззаду або спереду на пристрої є
гвинти. Якщо є, викрутіть їх.
2 За допомогою викрутки зніміть задню та/або
передню панель пристрою. Якщо потрібно,
зніміть додаткові гвинти та/або деталі, доки не
побачите плату з акумуляторною батареєю.
3 Вийміть акумуляторну батарею.
Виймання одноразових батарей із
пінцета з підсвіткою
За допомогою монети поверніть нижню кришку
пінцета проти годинникової стрілки. Вийміть
батареї таблеткового типу. Вставте нові батареї в
правильному напрямку: відповідно до позначок + і
–.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Philips BRE620/00 Важная информация

Тип
Важная информация
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ