Bauknecht WA 3862 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Это руководство также подходит для

GB
INSTALLATION GUIDE
Read this “INSTALLATION GUIDE” before operating.
Keep this “INSTALLATION GUIDE” for future reference.
Read the general recommendations about disposing of packaging in the Instructions for use.
NOISE, EXCESSIVE VIBRATIONS AND WATER LEAKAGES CAN
BE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION.
NEVER MOVE THE APPLIANCE BY CARRYING IT AT THE
WORKTOP.
RUS
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Прежде чем пользоваться стиральной машиной, прочитайте данное
“РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ”.
Сохраните это “РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ” для справок в будущем.
Ознакомьтесь в Инструкции по эксплуатации с общими рекомендациями по
удалению упаковочных материалов.
ШУМ, ИЗБЫТОЧНАЯ ВИБРАЦИЯ И УТЕЧКА ВОДЫ МОГУТ
БЫТЬ ВЫЗВАНЫ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКОЙ
СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ.
НИКОГДА НЕ ПЕРЕМЕЩАЙТЕ ПРИБОР, УДЕРЖИВАЯ ЕГО
ЗА РАБОЧУЮ ПЛОСКОСТЬ.
IL
10600833.fm Page 1 Tuesday, January 9, 2007 6:35 PM
Black process 45.0° 130.0 LPI
2
PARTS SUPPLIED
ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Package with small items
Пакет с мелкими комплектующими деталями
Instruction for use
Инструкция по эксплуатации
4 plastic caps (for certain models, the plastic caps
are attached to the back of the appliance)
4 пластиковые заглушки (в некоторых
моделях пластиковые заглушки прикреплены
к задней стенке машины)
Wrench
Гаечный ключ
Inlet hose (inside the machine or already installed)
Наливной шланг (внутри машины или уже в
установленном виде)
“U”-bend (inside the machine or already installed)
U"образное колено (внутри машины или уже в
установленном виде)
A
B
C
D
E
10600833.fm Page 2 Tuesday, January 9, 2007 6:35 PM
Black process 45.0° 130.0 LPI
3
REMOVE TRANSPORT BOLTS!
СНИМИТЕ ТРАНСПОPТИРОВОЧНЫЕ БОЛТЫ!
Important: Not removed transport bolts cause damages to the appliance.
Внимание: Если транспортировочные болты не будут сняты, это может привести к
повреждению прибора.
Unscrew the four screws (see arrows) with the wrench
C
supplied.
Открутите четыре болта (см. стрелки) с помощью прилагаемого гаечного ключа
C
Only if the transport bolts’ positions look as on the left sketch below: move the screws to the
centre of the holes.
Только в том случае, если транспортировочные болты выглядят как на левом
рисунке внизу: Сместите болты к центру отверстий.
1
2
10600833.fm Page 3 Tuesday, January 9, 2007 6:35 PM
Black process 45.0° 130.0 LPI
4
Pull out the screws together with the coloured plastic spacer.
Выньте болты вместе с цветной пластмассовой прокладкой.
To seal the holes either:
- insert the supplied plastic caps
B
supplied in the wide part of the hole and slide them in the
direction of the arrow until they click into place (see picture I)
OR (depending on the model):
- push the plastic caps attached on the back of the appliance on the holes (see picture II).
Чтобы герметично закрыть отверстия
" вставьте прилагаемые пластиковые заглушки
В
в отверстия с широкой стороны
и сдвиньте в направлении стрелки так, чтобы они защелкнулись (см. рисунок I)
ИЛИ (в зависимости от модели):
" вставьте пластиковые заглушки В, прикрепленные к задней панели машины, в
отверстия (см. рисунок II).
Important:
If you have a washing machine with the drain hose inside the appliance (see “CONNECT
THE DRAIN HOSE”, picture 10 / II), pull out the drain hose BEFORE removing the transport
bolts, otherwise you risk to damage the drain hose inside the machine while moving the
appliance to its final position.
Keep the transport bolts and the wrench for further transporting of the appliance and in this
case refit the transport bolts in reverse order.
3
4
III
10600833.fm Page 4 Tuesday, January 9, 2007 6:35 PM
Black process 45.0° 130.0 LPI
5
Внимание:
если в Вашей машине сливной шланг находится внутри машины (см.
“ПОДСОЕДИНЕНИЕ СЛИВНОГО ШЛАНГА”, рисунок 10 / II), выньте сливной
шланг ПЕРЕД снятием транспортировочных болтов, в противном случае он
может оказаться поврежденным при перемещении машины к месту ее
окончательной установки.
Сохраняйте транспортировочные болты и ключ: они могут потребоваться при
возможной транспортировке машины в будущем, в этом случае установите
транспортировочные болты в обратной последовательности.
ADJUSTMENT OF THE FEET
РЕГУЛИРОВКА НОЖЕК ПО ВЫСОТЕ
The appliance must be installed on a solid and level floor surface (if necessary use a spirit
level). If the appliance is to be installed on a wooden or floating floor, distribute the weight
by placing it on a 60 x 60 cm sheet of plywood at least 3 cm in thickness and secure it to the
floor. If the floor is uneven, adjust the 4 levelling feet as required; do not insert pieces of
wood etc. under the feet.
Прибор должен быть установлен на прочную и ровную поверхность пола (при
необходимости воспользуйтесь спиртовым уровнем). Если прибор должен быть
установлен на деревянном или “плавающем” полу, распределите его вес,
подложив под него лист фанеры размерами 60 х 60 см толщиной не менее 3 см
толщиной. Прикрепите фанеру к полу. Если пол неровный, отрегулируйте
соответствующим образом 4 выравнивающие ножки; не подкладывайте под
ножки кусочки дерева и т.п.
10600833.fm Page 5 Tuesday, January 9, 2007 6:35 PM
Black process 45.0° 130.0 LPI
6
Slacken the locknut clockwise (see arrow) using the wrench
C
supplied.
Ослабьте контргайку, повернув ее по часовой стрелке (см. стрелку) при помощи
прилагаемого гаечного ключа
C
.
Lift slightly the machine and adjust the height of the foot revolving it.
Слегка приподнимите машину и, вращая ножку, отрегулируйте ее высоту.
Important:
tighten the locknut by turning it anti-clockwise towards the appliance casing.
Внимание:
затяните контргайку, поворачивая ее против часовой стрелки в сторону
корпуса машины.
5
6
7
10600833.fm Page 6 Tuesday, January 9, 2007 6:35 PM
Black process 45.0° 130.0 LPI
7
CONNECT THE WATER SUPPLY INLET HOSE!
ПРИСОЕДИНЕНИЕ ПРИЛАГАЕМОГО НАЛИВНОГО ШЛАНГА
If the water inlet hose is not already installed, it must be screwed to the appliance.
Если наливной шланг еще не установлен, его следует прикрутить к машине.
Screw by hand the inlet hose
onto the tap tightening the nut.
Attention:
no kinks in the hose!
The appliance
must not
be connected to the mixing tap of an un-pressurized
water heater.
Check water-tightness of connections by turning the tap completely on.
If the hose is too short, replace it with a suitable length of pressure resistant hose
(1000 kPa min, EN 50084 approved type).
Check the inlet hose regularly for brittleness and cracks and replace if necessary.
The washing machine can be connected without a non-return valve.
For models with Water Stop hose:
If the flexible hose is too short, replace it with a 3 m Water Stop hose (available from After-Sales
Service or from your dealer). This replacement is only to be carried out by a trained electrician.
Depending on the model, the inlet hose and the plastic enclosure at the tap connection contain
electrical components.
Do not cut the hose and do not immerse the plastic enclosure in
water
. Isolate the appliance from the mains immediately if the hose is damaged.
Прикрутите рукой наливной шланг к крану, затянув гайку.
Внимание:
шланг не должен иметь перегибов!
•Машину
нельзя
подсоединять к смесительному крану нагревателя
воды, не находящегося под давлением.
Проверьте герметичность соединений стиральной машины, полностью
открыв наливной кран.
Если длина шланга недостаточна, замените его другим шлангом
соответствующей длины и выдерживающим необходимое давление
(минимум 1000 кПа, в соответствии с нормой EN50084).
Регулярно проверяйте состояние шланга на ломкость и наличие
трещин, при необходимости замените его.
Стиральная машина может быть подключена без обратного клапана.
Для моделей со шлангом функции прекращения подачи воды:
Если длина шланга недостаточна, замените его другим шлангом длиной 3 м, в
котором предусмотрена функция прекращения подачи воды (приобретается в
сервисном центре или у Вашего дилера). Эта замена должна выполняться только
квалифицированным электриком.
В зависимости от модели, наливной шланг и пластмассовая коробка на
соединении для крана могут иметь электрические компоненты.
Не перерезайте
шланг и не погружайте пластмассовую коробку в воду
. Если шланг
поврежден, немедленно отключите стиральную машину от электрической сети.
8
9
10600833.fm Page 7 Tuesday, January 9, 2007 6:35 PM
Black process 45.0° 130.0 LPI
8
10600833.fm Page 8 Tuesday, January 9, 2007 6:35 PM
Black process 45.0° 130.0 LPI
9
CONNECT THE DRAIN HOSE
ПОДСОЕДИНЕНИЕ СЛИВНОГО ШЛАНГА
I. In case the drain hose is installed as shown on the models below:
Unclip it from the holders marked with arrows.
Если сливной шланг установлен так, как показано ниже:
высвободите его только из зажимов, помеченных стрелками.
.I
II. In case the drain hose is instaled inside the washing machine:
Pull the hose completely out of the holder and close the opening with cap
a
.
DO NOT START THE WASHING MACHINE BEFORE HAVING PULLED OUT AND
CONNECTED THE DRAIN HOSE!
Если сливной шланг находится внутри машины:
полностью вытяните его из держателя и закройте отверстие заглушкой
a
.
НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ СТИРАЛЬНУЮ МАШИНУ РАНЕЕ, ЧЕМ ВЫ ВЫНЕТЕ И
ПОДСОЕДИНИТЕ СЛИВНОЙ ШЛАНГ!
.II
10
1
2
a
10600833.fm Page 9 Tuesday, January 9, 2007 6:35 PM
Black process 45.0° 130.0 LPI
10
III. In case the drain hose is installed in the upper part of the washing machine:
Unclip it from both holders (see arrows).
Если сливной шланг установлен в верхней части машины:
отсоедините его от обоих зажимов (см. стрелки)
.III
Connect the drain hose to the siphon or hook it over the edge of a sink by means of the “U” bend.
Fit the “U” bend
E
, if not already installed,
at the very end of the drain hose
.
Important:
Do not fix the “U” bend to another position of the drain hose, otherwise there
might be the risk of simultaneous filling and draining of the machine (“siphoning effect”).
Соедините сливной шланг с сифоном или повесьте его на край мойки, используя
U"образное колено.
Закрепите U"образное колено
E
, если оно еще не установлено,
на самом конце
сливного шланга
.
Внимание:
Не закрепляйте U"образное колено на другой точке сливного шланга,
в противном случае заполнение машины может происходить одновременно со
сливом (“эффект сифонирования”).
11
E
10600833.fm Page 10 Tuesday, January 9, 2007 6:35 PM
Black process 45.0° 130.0 LPI
11
Notes:
Make sure there are no kinks in the drain hose.
Secure the hose so that it cannot fall down.
Small hand basins are not suitable.
To make an extension use a hose of the same type and secure the connections with clips.
Max. Overall drain hose length: 2,50 m (in this case, the maximum height for fixation - see
picture below - is 90 cm).
Примечания:
Проверьте, чтобы сливной шланг не был перекручен.
Закрепите его так, чтобы он не упал во время работы стиральной машины
Маленькие умывальники для этого не пригодны
В случае необходимости увеличить длину шланга используйте шланг такого же
типа и стяните винтовыми скобами место соединения.
Макс. общая длина сливного шланга: 2,50 м (в этом случае максимальная
высота крепления " см. нижеприведенный рисунок " составляет 90 см).
10600833.fm Page 11 Tuesday, January 9, 2007 6:35 PM
Black process 45.0° 130.0 LPI
5019 106 00833
ELECTRICAL CONNECTION
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Use a socket with an earth connection.
Do not use extension leads or multi sockets.
The electrical power cable must be replaced exclusively by a licensed electrician.
Electrical connections must be made in accordance with local regulations.
Подключите машину к розетке с заземлением.
Не пользуйтесь удлинителями или многогнездовыми розетками.
Замена сетевого шнура должна выполняться только квалифицированным электриком.
Подключение к электрической сети должно выполняться в соответствии с местными
нормами.
10600833.fm Page 12 Tuesday, January 9, 2007 6:35 PM
Black process 45.0° 130.0 LPI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bauknecht WA 3862 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках