Whirlpool AWO/D 41105 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Это руководство также подходит для

Whirlpool AWO/D 41105 — стиральная машина с фронтальной загрузкой, которая упростит вашу жизнь и сэкономит время. Загрузите до 5 кг белья, выберите одну из 16 программ и настройте дополнительные функции, такие как предварительная стирка, замачивание и отжим со скоростью до 1000 об/мин. Технология 6th Sense определяет количество загруженного белья и автоматически регулирует расход воды и электроэнергии.

Whirlpool AWO/D 41105 — стиральная машина с фронтальной загрузкой, которая упростит вашу жизнь и сэкономит время. Загрузите до 5 кг белья, выберите одну из 16 программ и настройте дополнительные функции, такие как предварительная стирка, замачивание и отжим со скоростью до 1000 об/мин. Технология 6th Sense определяет количество загруженного белья и автоматически регулирует расход воды и электроэнергии.

INSTALLATION GUIDE
NOISE, EXCESSIVE VIBRATIONS AND WATER
LEAKAGES CAN BE CAUSED BY INCORRECT
INSTALLATION.
If your washing machine is NOT a built-in model:
NEVER MOVE THE APPLIANCE BY CARRYING IT
AT THE WORKTOP.
Read this “INSTALLATION GUIDE” before operating.
Keep this “INSTALLATION GUIDE” for future reference.
Read the general recommendations about disposing of packaging in the
Instructions for Use.
NOTICE D’INSTALLATION
LA PRÉSENCE DE BRUITS, DE VIBRATIONS
EXCESSIVES ET DE FUITES D’EAU PEUT ÊTRE
DUE À UNE MAUVAISE INSTALLATION.
Si votre lave-linge n’est PAS un modèle intégré:
DÉPLACEZ LA MACHINE, SANS LA TENIR PAR LE
PLAN DE TRAVAIL.
Veuillez lire ce “GUIDE D’INSTALLATION” avant d’utiliser la machine.
Conservez ce “GUIDE D’INSTALLATION” en cas de consultation ultérieure.
Lisez les recommandations générales sur l’utilisation de l’emballage dans
la Notice d’emploi.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА МАШИНЫ МОЖЕТ
ЯВИТЬСЯ ПРИЧИНОЙ ЧРЕЗМЕРНОГО ШУМА,
ВИБРАЦИИ И УТЕЧЕК ВОДЫ.
Если ваша стиральная машина НЕ относится к
встраиваемым машинам: ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ
МАШИНЫ НИКОГДА НЕ БЕРИТЕСЬ ЗА ЕЕ
ВЕРХНЮЮ КРЫШКУ.
Прежде чем пользоваться стиральной машиной, прочитайте данное
“РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ”.
Сохраните это “РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ” для справок в будущем.
Ознакомьтесь в Руководстве по эксплуатации с общими
рекомендациями по утилизации упаковочных материалов.
GB
F
RUS
10200266a.fm Page 1 Wednesday, July 23, 2008 5:33 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
6
Or:
First remove all 4 screws, and then
remove the black rubber parts by means of a
screwdriver or similar. Make sure that the red
plastic parts do not remain stuck in the holes -
if so, push them with a screwdriver so that
they fall down towards the inside of the
washer. Tilt the washer slightly to the front, so
that a 2nd person can pick up the red plastic
parts. Put the black rubber and the red plastic
parts back on the removed screws again and
keep the transport bolts for any further
transporting of the washer.
Ou :
en premier lieu, déposer les 4 vis, puis les
pièces en caoutchouc noir à l’aide d’un
tournevis ou d’un objet similaire. Assurez-vous
que les pièces en plastique rouge ne sont pas
coincées dans les trous - dans ce cas, poussez-
les avec un tournevis pour qu’elles tombent
vers l’intérieur. Inclinez légèrement l’appareil
vers l’avant pour qu’une autre personne
récupère les pièces en plastique rouge. Placez
de nouveau les pièces en plastique noir et
rouge sur les vis déposées et conservez le
bridage pour tout transport à venir.
Или:
Вначале снимите все 4 болта, а затем
с помощью отвертки или подобного
инструмента выньте черные резиновые
прокладки. Убедитесь, что красные
пластиковые прокладки не застряли в
отверстиях; в противном случае
протолкните их отверткой, чтобы они упали
внутрь машины. Слегка наклоните машину
на себя, чтобы дать возможность другому
человеку вынуть из машины красные
пластиковые прокладки. Снова наденьте
черные резиновые и красные пластиковые
прокладки на снятые транспортировочные
болты и сохраняйте их: они могут
потребоваться при возможной
транспортировке машины в будущем.
10200266a.fm Page 6 Wednesday, July 23, 2008 5:33 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
11
Вручную прикрутите наливной шланг
к крану и затяните гайку.
Внимание:
шланг не должен иметь перегибов!
Машину
нельзя
подсоединять к смесительному крану нагревателя воды, не
находящегося под давлением.
Проверьте герметичность соединений стиральной машины, полностью открыв
кран подачи воды.
Если длина шланга недостаточна, замените его другим шлангом
соответствующей длины и выдерживающим необходимое давление (минимум
1000 кПа, в соответствии с нормой EN 50084).
Регулярно проверяйте состояние шланга на ломкость и наличие трещин, при
необходимости замените его.
Стиральная машина может быть подключена без обратного клапана.
Для моделей со шлангом функции прекращения подачи воды:
Если длина шланга недостаточна, замените его другим шлангом длиной 3 м, в котором
предусмотрена функция прекращения подачи воды (приобретается в сервисном центре или
у вашего дилера). Эта замена должна выполняться только квалифицированным электриком.
В зависимости от модели, наливной шланг и пластмассовая коробка на соединении
для крана могут иметь электрические компоненты.
Не перерезайте шланг и не
погружайте пластмассовую коробку в воду
. Если шланг поврежден, немедленно
отключите стиральную машину от электрической сети.
10200266a.fm Page 11 Wednesday, July 23, 2008 5:33 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
13
III. In case the drain hose is installed in the upper part of the washing machine:
Unclip it from both holders marked by the arrows (see below, depending on the model).
III. Si le tuyau de vidange est installé dans la partie supérieure de la machine à laver :
Débranchez-le des deux clips comme indiqué par les flèches (voir ci-dessous, selon le modèle).
III.
Если сливной шланг установлен в верхней части стиральной машины:
Отсоедините его от обоих зажимов, помеченных стрелками (см. ниже, зависит от модели).
I. If your washing machine is a built-in model:
Connect the drain hose to the siphon.
Notes:
Make sure there are no kinks in the drain hose.
Height for siphon - drain hose connection must be minimum 70 cm and maximum 125 cm
To make an extension, use a hose of the same type and secure the connections with clips.
Maximum overall drain hose length: 2,50 m (in this case, the maximum height for fixation to
siphon is 90 cm).
I. Si votre lave-linge est un modèle intégré :
Raccordez le tuyau de vidange au siphon.
Remarques :
Vérifiez que le tuyau ne forme pas de nœud.
Hauteur pour le siphon - le branchement du tuyau de vidange doit être au minimum 70 cm et
au maximum 125 cm
Pour effectuer une extension, utilisez un tuyau du même type et fixez les branchements avec les clips.
Longueur maximale du tuyau de vidange : 2,50 m (dans ce cas, la hauteur maximum de fixation
du siphon est de 90 cm).
I.
Если ваша стиральная машина относится к встраиваемым машинам:
Соедините сливной шланг с сифоном.
Примечания:
Проверьте, чтобы шланг не был перекручен.
Высота сифона " точка подсоединения сливного шланга должна находиться на высоте не
менее 70 см и не более 125 см от пола.
В случае необходимости увеличить длину шланга используйте шланг такого же типа и
стяните винтовыми скобами место соединения.
Общая максимальная длина сливного шланга: 2,50 м (в этом случае максимальная высота
крепления сифона составляет 90 см).
10
10200266a.fm Page 13 Wednesday, July 23, 2008 5:33 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
15
Notes:
Make sure there are no kinks in the drain hose.
Secure the hose so that it cannot fall down.
Small hand basins are not suitable.
To make an extension, use a hose of the same type and secure the connections with clips.
Max. Overall drain hose length: 2,50 m (in this case, the maximum height for fixation -
see picture below - is 90 cm).
Remarques :
Vérifiez que le tuyau ne forme pas de noeud.
Fixez le tuyau afin qu’il ne tombe pas.
Les petits lavabos ne conviennent pas.
Pour effectuer une extension, utilisez un tuyau du même type et fixez les branchements
avec les clips.
Charge maximale du tuyau de vidange : 2,50 m (dans ce cas, la hauteur maximum de -
voir photo ci-dessous - est de 90 cm).
Примечания:
Проверьте, чтобы шланг не был перекручен.
Закрепите его так, чтобы он не мог упасть во время работы стиральной машины.
Маленькие умывальники для этого не пригодны.
В случае необходимости увеличить длину шланга используйте шланг такого
же типа и стяните винтовыми скобами место соединения.
Общая максимальная длина сливного шланга: 2,50 м (в этом случае максимальная
высота крепления " см. нижеприведенный рисунок " составляет 90 см).
10200266a.fm Page 15 Wednesday, July 23, 2008 5:33 PM
Black process 45.0° 100.0 LPI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool AWO/D 41105 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
Это руководство также подходит для

Whirlpool AWO/D 41105 — стиральная машина с фронтальной загрузкой, которая упростит вашу жизнь и сэкономит время. Загрузите до 5 кг белья, выберите одну из 16 программ и настройте дополнительные функции, такие как предварительная стирка, замачивание и отжим со скоростью до 1000 об/мин. Технология 6th Sense определяет количество загруженного белья и автоматически регулирует расход воды и электроэнергии.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ