Faber FLEXA GLASS М6 W A60 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Instructions Manual
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Εγχειρίδιο οδηγιών
Руководство по эксплуатации
2
2
INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ..................................................................................................................... 3
CHARACTERISTICS ............................................................................................................................................................. 4
INSTALLATION...................................................................................................................................................................... 5
USE ........................................................................................................................................................................................ 7
MAINTENANCE..................................................................................................................................................................... 8
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS............................................................................................................................................ 9
CARACTERISTIQUES......................................................................................................................................................... 10
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 11
UTILISATION ....................................................................................................................................................................... 13
ENTRETIEN......................................................................................................................................................................... 14
INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 15
CHARAKTERISTIKEN......................................................................................................................................................... 16
MONTAGE ........................................................................................................................................................................... 17
BEDIENUNG........................................................................................................................................................................ 19
WARTUNG........................................................................................................................................................................... 20
INDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 21
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 22
INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................................... 23
USO...................................................................................................................................................................................... 25
MANTENIMIENTO............................................................................................................................................................... 26
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ............................................................................................................................................ 27
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ............................................................................................................................................................... 28
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.................................................................................................................................................................... 29
ΧΡΗΣΗ ................................................................................................................................................................................. 31
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ........................................................................................................................................................................ 32
УКАЗАТЕЛЬ
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ .......................................................................................................................................... 33
ХАРАКТЕРИСТИКИ............................................................................................................................................................ 34
УСТАНОВКА........................................................................................................................................................................ 35
ЭКСПЛУАТАЦИЯ................................................................................................................................................................ 37
УХОД.................................................................................................................................................................................... 38
EN
FR
DE
ES
GR
RU
RU
3
33
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора. Возможно, вы встре-
тите в нем описание отдельных комплектующих, не относящихся к модели Вашего прибора.
УСТАНОВКА
Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоот-
ветствующей правилам установкой.
Минимальное безопасное расстояние между плитой и вытяжкой должно быть 650 мм (некоторые модели
могут быть установлены на меньшей высоте, см. разделы, посвященные габаритным размерам и уста-
новке прибора).
Проверить соответствие напряжения сети указанному на табличке, закрепленной
внутри вытяжки.
Для приборов класса I проверить, чтобы электрическая проводка в доме обеспечивала правильное за-
земление.
Соединить вытяжку с дымоходом трубкой диаметром, равным или больше 120 мм. Длина трубки должна
быть как можно меньше.
Не соединять вытяжку с выпускными трубами дымов от процессов горения (котлы, камины и проч.).
В случае если
в помещении используются как вытяжка, так и приборы, не работающие на электроэнергии
(например, газовые приборы), необходимо должным образом проветривать помещение. Если на кухне
нет окна, сделать отверстие наружу из помещения, чтобы через него поступал свежий воздух. Для пра-
вильного и безопасного использования прибора максимальное разрежение в помещении не должно пре
-
вышать 0,04 бара.
В случае повреждения кабеля питания он должен быть заменен изготовителем или службой технического
содействия во избежание возникновения опасных ситуаций.
Если в инструкциях по установке газовой плиты сказано, что рас-стояние до вытяжки должно быть больше
указанного выше, сле-дует придерживаться предписанных размеров. Соблюдайте пра-вила отведения
отработанного
воздуха.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Вытяжка спроектирована исключительно для бытового применения для уничтожения запахов от готовки.
Никогда не допускать несоответствующего пользования вытяжкой.
Не оставлять открытое и сильное пламя под находящейся в работе вытяжкой.
Обязательно регулировать пламя, чтобы оно не выходило за дно кастрюль.
Следить за работой фритюрниц: сильно нагретое масло может воспламениться.
Не
готовьте блюда фламбе под кухонной вытяжкой; опасность возникновения пожара.
Запрещается пользоваться прибором людям (и детям) с ограниченными психическими, сенсорными и
умственными способностями, а также лицам, не обладающим опытом и необходимыми знаниями, без
контроля и предварительного обучения пользованием прибора со стороны ответственных за их безопас-
ность лиц.
Дети должны находиться
под надзором взрослых и не играть с прибором.
ВНИМАНИЕ! Детали, доступные для контакта, могут сильно нагреваться в случае пользования вытяжкой
одновременно с приборами для приготовления пищи.
УХОД
Прежде чем приступать к любой операции по уходу, отсоединить вытяжку от сети, вынув электрическую
вилку или выключив главный выключатель.
Производить тщательный и своевременный уход за фильтрами в рекомендуемые интервалы времени
(Опасность пожара).
Для уборки поверхностей вытяжки пользоваться влажной тряпкой и жидким нейтральным мылом.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого
его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подроб-
ной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
RU
3
34
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Min.
500mm
Min.
650mm
Части
Об. Кол. Части изделия
1 1 Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управления, ос-
вещением, вентилятором, фильтрами
8 1 Регулируемая решетка выпуска воздуха
20 1 Затворный профиль
Об. Кол. Установочные элементы
12a 4 Винты 4,2 x 44,4
12b 2 Винты 4,2 x 12,7
12e 2 Винты 2,9 x 9,5
Кол. Документы
1 Руководство по
12b
RU
3
35
УСТАНОВКА
Сверление опорной плиты и установка вытяжки
КРЕПЛЕНИЕ ВИНТАМИ
Опорная плита вытяжки должна выступать на 135 мм
меньше по сравнению с нижним уровнем полок.
Просверлить ø 4,5 мм опору, используя входящий в ком-
плект шаблон сверления.
Сделать в опорной плите отверстие ø 150 мм, используя
входящий в комплект шаблон сверления.
Закрепить входящими в комплект 4 винтами 12a (4,2 x
44,4).
12a
135
150
ЗАТВОРНЫЙ ПРОФИЛЬ
Пространство между краем вытяжки и задней стеной мо-
жет быть закрыто прилагаемым в комплекте профилем 20
и соответствующими винтами 12b.
20
12b
Соединения
ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ВСАСЫВАЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ
Для установки всасывающей вытяжки соединить ее с выпу-
скной трубой жесткой или гибкой трубкой диаметром 150
мм, тип которой может выбрать монтажник.
Закрепить трубку соответствующими трубными зажима-
ми. Необходимый крепежный материал не входит в ком-
плект.
Вынуть фильтры от запахов на активном угле
ø 150
RU
3
36
ВЫХОД ВОЗДУХА ИЗ ФИЛЬТРУЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ
Сделать в полке над вытяжкой отверстие ø
150мм.
Соединить фланец с выпускным отверстием пол-
ки над вытяжкой жесткой или гибкой трубой ø
150 мм.
Закрепить трубу соответствующими зажимами.
Необходимый для этого материал не входит в
комплект поставки.
Закрепить решетку 8 на выпускном отверстии 2
винтами 12e (2,9 x 9,5) (прилагаются
).
Проверить наличие в вытяжке фильтров от запа-
хов на активном угле.
ø 150
8
12e
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Подключить вытяжку к сети питания через двухполюсный выключатель с минималь-
ным разведением контактов в 3 мм.
После установки вытяжки необходимо в первый раз энергично открыть выдвижную
тележку, чтобы услышать щелчок останова.
RU
3
37
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Пульт управления
L Освещение Включает и выключает осве-
тительное оборудование
M Мотор Включает и выключает мотор
всасывания
V Скорость Регулирует рабочую скорость:
1. Минимальная скорость -
пригодна для непрерывной
смены воздуха при наличии
малого количества пара от
готовки; отличается бес-
шумностью работы.
2. Средняя скорость - при-
годна для наибольшей час-
ти условий эксплуатации
благодаря отличному соот-
ношению двух показателей:
пропускная способность
обработанного воздуха и
уровень шума.
3. Максимальная скорость -
пригодна для обработки
наибольших испарений от
готовки даже в течение
длительного времени.
L Освещение Включает и выключает осве-
тительное оборудование
M Мотор Включает и выключает мотор
всасывания
V Скорость Регулирует рабочую скорость:
1. Минимальная скорость -
пригодна для непрерывной
смены воздуха
при наличии
малого количества пара от
готовки; отличается бес-
шумностью работы.
2. Средняя скорость - пригод-
на для наибольшей части
условий эксплуатации бла-
годаря отличному соотно-
шению двух показателей:
пропускная способность
обработанного воздуха и
уровень шума.
L
M - V
0
1
0
1
2
3
L
M-V
RU
3
38
УХОД
Противожировые фильтры
ОЧИСТКА ПРОТИВОЖИРОВЫХ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ САМОНЕСУЩИХ
ФИЛЬТРОВ
Фильтры можно мыть в посудомоечной машине. Их следует
мыть примерно раз в 2 месяца работы или чаще в случае особен-
но интенсивного использования.
Вынуть всасывающую каретку.
Вынуть фильтры по одному, отсоединив специальные защелки.
Осторожно помыть фильтры, чтобы они не согнулись, и перед
установкой дать им
просохнуть. (Появляющееся со временем
изменение цвета поверхности фильтра совершенно не влияет на
качество его работы.)
Поставить фильтры на место так, чтобы ручка находилась с вид-
ной наружной стороны.
Закрыть всасывающую каретку.
Фильтры против запахов (фильтрующая вытяжка)
ЗАМЕНА
Внимание: выключите свет и подождите, пока не остынут лампоч-
ки, прежде чем приступать к замене фильтра против запахов.
Эти фильтры нельзя мыть и восстанавливать. Их следует заме-
нять приблизительно каждые 4 месяца работы или чаще в случае
особенно интенсивного использования.
Вынуть всасывающую каретку.
Вынуть противожировые фильтры.
Вынуть фильтр против запахов на активном угле, отсоединив
специальные защелки.
Установить новый фильтр в положении и закрепить его защел-
ками.
Поставить на место противожировые фильтры.
Закрыть всасывающую каретку.
Освещение
ЗАМЕНА ЛАМПОЧЕК
2 лампы 28-40 Вт
Вынуть металлические противожировые фильтры.
Отвинтить лампочки и заменить их на новые с такими же харак-
теристиками.
Установить металлические противожировые фильтры.
436005904_ver2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Faber FLEXA GLASS М6 W A60 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ