RugGear Voyager Black (RG310) Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

RugGear Voyager Black (RG310) — прочный и функциональный смартфон, который идеально подходит для активного образа жизни и работы в сложных условиях.

С этим устройством вы сможете оставаться на связи даже в самых экстремальных ситуациях благодаря защите по стандарту IP68, которая гарантирует водонепроницаемость, пыленепроницаемость и ударопрочность. Большой объем памяти и мощный аккумулятор позволят вам хранить и использовать множество приложений и файлов, не беспокоясь о нехватке места или разрядке батареи.

RugGear Voyager Black (RG310) — прочный и функциональный смартфон, который идеально подходит для активного образа жизни и работы в сложных условиях.

С этим устройством вы сможете оставаться на связи даже в самых экстремальных ситуациях благодаря защите по стандарту IP68, которая гарантирует водонепроницаемость, пыленепроницаемость и ударопрочность. Большой объем памяти и мощный аккумулятор позволят вам хранить и использовать множество приложений и файлов, не беспокоясь о нехватке места или разрядке батареи.

1
RugGear RG310 VOYAGER
Гид по быстрому старту
Прочтите и сохраните данную инструкцию.
2
1. Слева направо: фронтальная
камера, датчик света, датчик
расстояния
2. Настраиваемая клавиша
3. Клавиша меню. Домой
4. Клавиша фонарика
5. Вызов и ответ на вызов
6. Навигация
7. Фонарик
8. Разговорный динамик
9. Экран
10. SOS
11. Назад
12. Клавиша очистки «С»
13. Включить/Выключить.
Клавиша отмены звонка
14. Клавиатура
15. ОК
16. USB-порт
17. Регулировка громкости
18. Контакты для зарядки
в док-станции
19. Основная камера
20. Вспышка
21. Винт аккумуляторного отсека
22. Динамик
23. Отверстие для ремешка
Обзор
23
22
21
16
18
17
11
10
12
13
15
14
6
19
20
1
3
4
4
7
9
2
8
Примечание:
1. Для использования функции SOS требуется установленное
приложение
2. Для разблокировки экрана нажмите и удержите клавишу *.
3
Установка/извлечение SIM-карты/карты microSD;
открытие/закрытие задней крышки аккумулятора
Устройство поддерживает SIM-карты формата microSIM.
Слоты 1 и 2 поддерживают стандарты GSM (2G) и WCDMA (3G).
Пожалуйста, следуйте инструкции для установки SIM-карт и
карты microSD:
1. Выключите телефон.
2. Откройте заднюю крышку, открутив винты, как показано на
рисунке ниже.
3. Вставьте SIM-карты и/или SD-карту, как показано на рисунке
ниже. Установите SIM-карту и карту microSD микрочипом вниз
4. Установите заднюю крышку на место и закрутите винты.
установите SIM-карты и/или карту
microSD
4
Примечание:
Во избежание повреждения телефона или потери данных, пе-
ред установкой/извлечением SIM-карт или карты microSD убе-
дитесь, что телефон выключен и не подключен к сети питания.
После завершения установки карт, убедитесь, что крышка от-
сека для SIM-карт закрыта и винты плотно затянуты. Это поможет
избежать попадания воды и микрочастиц внутрь устройства.
Советы по установке и извлечению карты памяти.
Для хранения мультимедийных файлов можно уставить карту
памяти. Устройство поддерживает карты памяти microSD объ-
емом до 32 Гб.
Пожалуйста, извлекайте карту памяти в безопасных условиях во
избежание попадания воды, микрочастиц и посторонних пред-
метов внутрь устройства.
Зарядка аккумулятора
При первом использовании смартфона, полностью разрядите
аккумулятор, а затем полностью зарядите его.
Используйте только оригинальный кабель и зарядное устройство.
Заряжайте аккумулятор при температуре 0°C - +40°C
Когда аккумулятор разряжен, устройство издаст предупреж-
дающий сигнал и выведет на экран уведомление о разряде ба-
тареи. Иконка аккумулятора будет пустой. Если заряда акку-
мулятора слишком мало, смартфон выключится автоматически.
Зарядите аккумулятор, чтобы продолжить использование смарт-
фона. Если аккумулятор полностью разряжен, а смартфон стоит
на зарядке, но при этом вы не можете его включить, подождите
перед включением несколько минут.
Пожалуйста, откройте резиновую заглушку,
как показано на рисунке выше, прежде
чем вставлять гарнитуры или USB-кабель.
5
Способы продления срока службы аккумулятора
1. Если вы не используете Bluetooth, Wi-Fi или GPS, то отключите
эти функции.
2. Уменьшите яркость экрана и настройте переход в спящий
режим. Вы можете нажать кнопку выключения для отключения
экрана, пока вы не используете смартфон.
3. Закройте почту, календарь и другие приложения, которые
требуют автоматической синхронизации. Для этого нажмите и
удержите кнопку Домой, при этом высветятся иконки недавно
использованных приложений. Затем выберите необходимые
приложения и смахните соответствующие иконки влево или
вправо.
4. Приложения, которые вы установили и используете, могут
увеличить расход заряда аккумулятора и, тем самым, уменьшить
время работы смартфона. Старайтесь всегда закрывать прило-
жения, которые вы не используете в данный момент, способом,
описанным выше.
Меры предосторожности:
• Для правильного и безопасного использования мобильного
устройства, пожалуйста, внимательно изучите меры предосто-
рожности.
• Несмотря на прочность устройства, предохраняйте его от
ударов, не бросайте, не роняйте, не подвергайте сжатию.
• Старайтесь не использовать устройство в местах с высокой
влажностью, например, в ванной комнате.
• Не погружайте мобильное устройство в жидкость и не раз-
мещайте его под потоком воды.
• Не касайтесь экрана смартфона острыми предметами. Частицы
пыли и грязи могут поцарапать экран. Пожалуйста, поддержи-
вайте чистоту экрана. Аккуратно удаляйте пыль при помощи
мягкой ткани, не повреждая экран.
• Производите зарядку смартфона только в закрытых по-
мещениях.
6
• Не пытайтесь самостоятельно разобрать мобильное
устройство или аксессуары к нему. Ремонт устройства может
производиться только квалифицированными специалистами в
Авторизованных Сервисных Центрах.
• Не включайте мобильное устройство в местах, где запрещено
пользоваться телефоном.
• Не пользуйтесь мобильным устройством во время управления
автомобилем.
• Соблюдайте правила и инструкции пользования мобильными
устройствами в медицинских учреждениях. Выключайте смарт-
фон, находясь рядом с медицинским оборудованием.
• Выключайте мобильное устройство рядом с высокоточными
электронными устройствами.
• Выключайте мобильное устройство во время авиаперелетов.
• Не подвергайте мобильное устройство или аксессуары к нему
воздействию сильных электромагнитных полей.
• Не размещайте магнитные носители информации рядом с
мобильным устройством. Излучение от устройства может по-
влиять на хранящуюся на носителях информацию.
• Не помещайте мобильное устройство в помещения с высокой
температурой воздуха и не используйте его на взрыво- и по-
жароопасных объектах, например, на АЗС.
• Не используйте данный аппарат в случае утечки газа в непо-
средственной близости от места утечки.
• Не выбрасывайте в мусор старые или неиспользованные
литиевые аккумуляторы, сдавайте их в соответствующие пункты
по сбору и переработке использованного электронного и
электрического оборудования.
• Не давайте мобильное устройство и аксессуары к нему детям.
Не позволяйте детям пользоваться мобильным устройством без
наблюдения взрослых.
Для гарантии безопасного и длительного использования теле-
фона настоятельно рекомендуется использовать только ори-
гинальные аккумуляторы, зарядные устройства и аксессуары.
7
Использование неоригинальных запчастей и аксессуаров может
привести к повреждению устройства и аннулированию гаран-
тии.
• Соблюдайте законы и нормы по использованию беспроводных
устройств.
• Пациентам с медицинскими имплантатами (сердечный, инсули-
новый и др.) следует держать мобильное устройство на рассто-
янии не менее 15 см от имплантата, а во время звонка держать
устройство на стороне тела, противоположной той, на которой
установлен имплантат.
• Допустимая температура окружающей среды: -20°C – +50°C
Соблюдение норм SAR
Данное мобильное устройство излучает и принимает радио-
волны. Его конструкция предусматривает соблюдение между-
народных инструкций по предельным значениям воздействия
радиоволн на человека. Эти инструкции были разработаны
независимой научной организацией – «Международной комис-
сией по защите от неионизирующего излучения» (ICNIRP). Ин-
струкции предусматривают предельные значения воздействий,
безопасные для людей, независимо от их возраста или состоя-
ния здоровья. Для мобильных телефонов применяется единица
измерения «Удельный коэффициент поглощения» или «SAR».
Предельная величина SAR в инструкциях ICNIRP составляет 2,0
ватт/килограмм (Вт/кг) на 10 граммов живой ткани. Использо-
вание аксессуаров к мобильному устройству может изменять
величину SAR. Величины SAR могут также различаться в зави-
симости от требований к тестированию в различных странах, а
также диапазона частот сотовых сетей. Максимальное значение
воздействия SAR на органы слуха и другие органы человека, со-
ставляет 2,0 Вт/кг согласно стандарту ICNIRP. Данное мобильное
устройство полностью соответствует требованиям директивы
ЕС (1999/519/EC) об ограничении воздействия электромагнит-
ных полей на организм человека.
8
Примечание
Электронную версию настоящего руководства по эксплуатации
можно найти на сайте www.ruggear.ru. Для обеспечения защиты
смартфона по стандарту IP, пожалуйста, убедитесь в наличии всех
комплектующих деталей (задняя крышка, заглушки USB-порта и
порта для наушников, болты задней крышки). Гарантия не рас-
пространяется на повреждения или неисправности в работе
телефона, возникшие в результате использования нелегального
программного обеспечения. Пользователь лично несет ответ-
ственность за ущерб, вызванный вредоносными программами.
Уведомление
Описанное в данном руководстве устройство может содержать
программное обеспечение, защищаемое патентными правами и
лицензиями. Покупателям запрещается любым образом воспро-
изводить, распространять, модифицировать, декомпилировать,
дизассемблировать, декодировать, экстрагировать, проводить
обратный инжиниринг, передавать в аренду, уступать или пере-
давать по сублицензии указанные программное обеспечение
или аппаратные средства, кроме случаев, когда такие ограни-
чения запрещаются действующим законодательством или такие
действия разрешены соответствующими владельцами прав по
лицензиям. Производитель сохраняет за собой право изменять
любую информацию или спецификации данного руководства
без предварительного уведомления или каких-либо обяза-
тельств. Производитель не несет ответственности за законность
и качество любых продуктов, загружаемых или передаваемых
пользователем с помощью данного мобильного устройства,
включая, без ограничения, текст, изображения, музыку, фильмы
и невстроенное программное обеспечение в отношении защи-
ты авторских прав. Любые последствия установки или использо-
вания вышеуказанных продуктов на данное мобильное устрой-
ство несет пользователь.
9
Утилизация и переработка
Утилизируйте отработанные аккумуляторы в соответствии с
инструкциями. Специальный символ на устройстве указывает
на то, что его нельзя утилизировать вместе с обычными бытовы-
ми отходами. Не выбрасывайте устройство (или аккумуляторы)
вместе с бытовым мусором. Устройство и аккумуляторы следует
сдавать в сертифицированный центр сбора для переработки
или надлежащей утилизации по окончанию срока их службы.
Более подробную информацию о переработке устройства или
аккумуляторов вы можете получить в службе утилизации быто-
вых отходов или в розничном магазине, в котором приобрели
устройство.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

RugGear Voyager Black (RG310) Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

RugGear Voyager Black (RG310) — прочный и функциональный смартфон, который идеально подходит для активного образа жизни и работы в сложных условиях.

С этим устройством вы сможете оставаться на связи даже в самых экстремальных ситуациях благодаря защите по стандарту IP68, которая гарантирует водонепроницаемость, пыленепроницаемость и ударопрочность. Большой объем памяти и мощный аккумулятор позволят вам хранить и использовать множество приложений и файлов, не беспокоясь о нехватке места или разрядке батареи.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ