Oursson HB 4040/RD, HB 4010/IV, HB 4010/RD, HB 4040/GA, HB 4040/OR Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации для погружных блендеров OURSSON HB4010 и HB4040. Готов ответить на ваши вопросы о функциях, использовании, уходе и ремонте устройства. В руководстве описаны различные насадки, режимы работы, рекомендации по приготовлению различных блюд, а так же меры предосторожности и советы по уходу.
  • Как включить блендер?
    Как ухаживать за блендером?
    Какое максимальное время непрерывной работы блендера?
    Что делать, если блендер не включается?
    Можно ли мыть насадки в посудомоечной машине?
Погружной блендер
HB4010/HB4040
Руководство
по эксплуатации
3
Поздравляем c приобретением блендера OURSSON!
220-240 В









ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ
54
Рис. 3
Рис. 4 Рис. 5
HB4010
Модель
HB4040
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ЧИСТКА И УХОД
ХРАНЕНИЕ
Рис. 1
Рис. 2
Блок
электродвигателя
Насадка для
пюрирования
Венчик
Рис. 6
в
ы
с
о
к
а
я
с
р
е
д
н
я
я
н
и
з
к
а
я
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
13
10
7
4
1
6 7
Этот прибор не предназначен для
использования людьми (включая детей)
с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, или
нехваткой опыта и знаний. Они могут
пользоваться прибором только под
наблюдением человека, ответственного
за их безопасность, или после инструктажа
по безопасному использованию прибора.
Не позволяйте детям играть с изделием.
Используйте изделие по прямому
назначению.
Настоящее изделие предназначено только
для использования в быту.
Если шнур питания поврежден,
он должен быть заменен специалистом
из уполномоченного сервисного центра
(УСЦ) OURSSON AG во избежание
опасности.
Не используйте при чистке прибора
абразивные материалы и органические
чистящие средства (спирт, бензин и т.д.).
Для чистки корпуса прибора допускается
использование небольшого количества
нейтрального моющего средства.
Не погружайте блок электродвигателя
в воду, это может привести к поражению
электрическим током.
Во время работы блендера не подставляйте
близко к ножам руки, а также кухонные
принадлежности во избежание травм и/или
повреждения прибора.
Чтобы ножи не затупились, не используйте
прибор для измельчения очень твердых
продуктов.
Чтобы избежать травм, прежде чем
устанавливать ножи, поместите чашу
блендера на чистую ровную поверхность.
Не начинайте работу, не убедившись, что
крышка чаши блендера закрыта правильно
и плотно.
Используйте только детали, входящие
в комплект устройства.

Перед использованием устройства
внимательно ознакомьтесь с руководством
пользователя. После чтения, пожалуйста,
сохраните его для использования
в будущем.
Все иллюстрации, приведенные в данной
инструкции, являются схематичными
изображениями реальных объектов,
которые могут отличаться от их реальных
изображений.
Эксплуатация данного при-
бора ни в коем случае не
подразумевает примене-
ние к нему физической силы, так
как это может привести к поломке
изделия по вине пользователя.
В целях предотвращения поражения
электротоком не допускайте погружения
проводов или всего изделия в воду.
Будьте особенно осторожны и внимательны,
если рядом с работающим прибором
находятся дети.
Не дотрагивайтесь до движущихся частей
прибора, это может привести к травме.
Шнур питания специально сделан
относительно коротким во избежание риска
получения травмы.
Не допускайте свисания шнура через
острый край стола или его касания нагретых
поверхностей.
Не подключайте данный прибор к сети,
перегруженной другими электроприборами:
это может привести к тому, что прибор
не будет функционировать должным
образом.
Не устанавливайте изделие вблизи газовых
и электрических плит, а также духовок.
Не используйте прибор при поврежденном
шнуре питания, а также в случаях, если
нарушена нормальная работа изделия, если
оно падало или было повреждено каким-
либо другим образом.
При отключении изделия от сети держитесь
только за вилку, не тяните за провод – это
может привести к повреждению провода
или розетки и вызвать короткое замыкание.
По окончании использования не забывайте
отключать изделие от сети.
Оберегайте устройство от ударов, падений,
вибраций и иных механических воздействий.
Обязательно отключайте устройство от сети
перед началом мойки.
Не используйте изделие вне помещений.


Напоминание пользователю о высоком напряжении.

Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий
в соответствии с инструкцией.
При использовании электрических приборов
следует соблюдать следующие меры
предосторожности:
Используйте прибор согласно данному
руководству по эксплуатации.
Устанавливайте прибор на устойчивую
поверхность.
Используйте только приспособления,
входящие в комплект устройства.
Чтобы предотвратить риск пожара
или удара током, избегайте попадания
в устройство воды и эксплуатации
устройства в условиях высокой влажности.
Если по каким-то причинам вода
попала внутрь устройства, обратитесь в
уполномоченный сервисный центр (УСЦ)
OURSSON AG.
Для электропитания прибора
используйте электросеть с надлежащими
характеристиками.
Не используйте прибор в помещениях,
где в воздухе могут содержаться пары
легковоспламеняющихся веществ.
Никогда самостоятельно не
вскрывайте устройство – это может стать
причиной поражения электрическим
током, привести к выходу прибора из строя
и аннулирует гарантийные обязательства
производителя. Для ремонта и технического
обслуживания обращайтесь только в
сервисные центры, уполномоченные для
ремонта изделий торговой марки OURSSON.
При перемещении устройства
из прохладного помещения в теплое
и наоборот распакуйте его перед началом
эксплуатации и подождите 1-2 часа,
не включая.


Блок электродвигателя .............................. 1 шт.
Насадка для пюрирования ........................ 1 шт.
Венчик для взбивания ................................ 1 шт.
Контейнер-бокс с крышкой, 2,5 л.............. 1 шт.
Руководство по эксплуатации ................... 1 шт.
Книга рецептов ............................................. 1 шт.
Гарантийный талон....................................... 1 шт.

Блок электродвигателя .............................. 1 шт.
Насадка для пюрирования ........................ 1 шт.
Венчик для взбивания ................................ 1 шт.
Многофункциональная стеклянная
чаша XL, 1,25 л .............................................. 1 шт.
Крышка чаши ................................................ 1 шт.
Толкатель ....................................................... 1 шт.
Держатель для хранения аксессуаров .... 1 шт.
Рабочая консоль ........................................... 1 шт.
Нож для измельчения
из нержавеющей стали ............................... 1 шт.
Диск-шинковка из нержавеющей стали . . 1 шт.
Диск-терка из нержавеющей стали ........... 1шт.
Диск-терка мелкая из пластика ................ 1 шт.
Руководство по эксплуатации ................... 1 шт.
Книга рецептов ............................................. 1 шт.
Гарантийный талон....................................... 1 шт.
98


Переключатель скорости
Кнопка включения/выключения
Кнопка режима 
Блок электродвигателя
Насадка для пюрирования
Венчик для взбивания
Контейнер-бокс
Многофункциональная стеклянная чаша XL
Крышка чаши
Толкатель
Держатель для хранения аксессуаров
Рабочая консоль
Диск-шинковка из нержавеющей стали
Диск-терка из нержавеющей стали
Диск-терка мелкая из пластика
Нож для измельчения из нержавеющей
стали
Загрузочное отверстие
Отверстие для установки блока электро-
двигателя









   Используется
для взбивания белков, кремов, бисквитного
теста, теста для оладий, для перемешивания
десертов и т.д.
Вставьте блок электродвигателя в насад-
ку и поверните его по часовой стрелке до
упора 
Опустите венчик в посуду с подготовлен-
ными ингредиентами и включите блендер.
 Для получения хороших ре-
зультатов начинайте смешивать ингредиенты
на низкой скорости, затем увеличивайте ско-
рость взбивания. Взбивайте ингредиенты не-
большими порциями - не более 4 белков еди-
новременно и т.п.

Используется для приготовления супов-пюре,
детского питания, паштетов, соусов и т.п.
Вставьте блок электродвигателя в насад-
ку и поверните его по часовой стрелке до
упора 
 

Многофункциональная стеклянная
чаша XL. Используется для установки/хране-
ния в ней дисков с шинковками и тёрками, а
также ножей из нержавеющей стали.
Установите чашу на ровную и сухую
поверхность.
Установите необходимую насадку, как по-
казано на 
Используется для нарез-
ки ингредиентов тонкими ломтиками.
Установите в чашу рабочую консоль.
Установите на рабочую консоль диск-
шинковку, выбрав одну из сторон для круп-
ной или мелкой нарезки.
Закройте чашу крышкой, используя специ-
альные фиксаторы по бокам крышки, до
щелчка.
Установите блок электродвигателя в специ-
альное отверстие на крышке чаши.
 Используется для натирания
ингредиентов.
Установите в чашу рабочую консоль.
• Установите на рабочую консоль диск-терку,
выбрав одну из сторон для получения
стружки крупного или среднего размера.
Закройте чашу крышкой, используя специ-
альные фиксаторы по бокам крышки, до
щелчка.
Установите блок электродвигателя в специ-
альное отверстие на крышке чаши.
    Ис-
пользуется для натирания твердых овощей и
фруктов и получения мелкой стружки. Терка
из пластика особенно актуальна, так как не
разрушает витамины.
Установите в чашу рабочую консоль.
Установите на рабочую консоль диск для
мелкой терки.
Закройте чашу крышкой, используя специ-
альные фиксаторы по бокам крышки, до
щелчка.
Установите блок электродвигателя в специ-
альное отверстие на крышке чаши.
   Используется
для приготовления детского питания, фар-
ша, дроблёных орехов, паштетов, сливоч-
ного масла с добавками, измельчения лука,
чеснока и т.п. Измельчитель не предназна-
чен для жидких продуктов.
Установите в чашу рабочую консоль.
Снимите пластиковую защиту с лезвий и
установите нож для измельчения на рабо-
чую консоль.
Закройте чашу крышкой, используя специ-
альные фиксаторы по бокам крышки, до
щелчка.
Установите блок электродвигателя в специ-
альное отверстие на крышке чаши.
 Измельчайте при помощи ме-
таллических ножей кусочки мяса размером
не более 2х2х2 см без костей, сухожилий и
плёнок. Максимальная порция мяса для при-
готовления фарша – 200 г.
 блок элек-
тродвигателя протрите сухой тканью, вымойте
чашу, крышку, толкатель, насадки и контейнер
для хранения блендера (см. раздел «Очистка»).
Время работы устройства вхолостую не должно
превышать 15 секунд.
Лезвия очень острые, будьте
осторожны.



• Максимально допустимое время непрерыв-
ного использования прибора с насадками для
смешивания, измельчения, шинковки и терки
не должно превышать 1 минуты, после этого
блендер следует выключить на 3 минуты.
• Максимально допустимое время непрерывно-
го использования прибора с венчиком для взби-
вания не должно превышать 10 минут, после
этого блендер следует выключить на 30 минут.
• Последовательное чередование этих двух
интервалов обеспечит надежную и бесперебой-
ную работу прибора.
 Соберите прибор с нужной насадкой, как
описано выше.
 Включите вилку прибора в розетку.
 Выберите нужную скорость, установив ее
переключателем скорости. Блендер имеет
плавную регулировку скорости (от низкой
скорости к высокой). Затем нажмите и удер-
живайте кнопку включения/выключения.
 Вы также можете включить блендер, удер-
живая кнопку режима .
В этом случае прибор будет работать на мак-
симальной скорости все время. Скорость
не изменится, даже если вы будете менять
положение переключателя.
 Чтобы выключить прибор, отпустите кнопку
режима .
 Выньте шнур питания из розетки.
 После этого можно разбирать прибор.
Открывать крышку измельчителя можно
после того, как снят блок электродвигателя.
 Для хранения блока электродвигателя,
насадки для пюрирования и венчика ис-
пользуйте контейнер-бокс 
Для хранения насадок в многофункцио-
нальной стеклянной чаше XL  про-
ведите сборку согласно 
Для проталкивания ин-
гредиентов в загрузоч-
ное отверстие следует
использовать только толкатель.
На толкатель можно слегка
нажимать.
* Только для модели HB4010

Прибор оснащен плавной регулировкой
скорости вращения. Изменение скорости
просходит с помощью регулятора от низкой
к высокой по часовой стрелке, 
10 11






 



Пюрирование
свежих фруктов,
ягод и овощей
1250 мл  30-45 Исходные ингредиенты
должны быть мягкими
или сочными (бананы,
клубника, огурцы и т.д.)
Пюрирование
варёных фруктов,
овощей, а так же
супов
600 мл От
низкой до
высокой
30-45 Не пюрируйте
ингредиенты,
температура которых
выше 95С
Приготовление
закусок типа
паштетов, паст,
муссов, овощной
и грибной икры,
спредов и т.п.
500 мл От
средней
до
высокой
90-120 Предварительно
нарежьте плотные
ингредиенты
(например, отварное
мясо, обжаренную
печень и т.п.) кусочками
не более 2х2х2 см.

Взбивание
кремов, сливок,
десертов,
бисквитного
теста, яичных
белков и т.п.
\ От
низкой до
высокой
30 сек-
10
минут
Не взбивайте
единовременно больше
4 яичных белков, при
выборе ёмкости для
взбивания учитывайте,
что объём взбитой
массы значительно
увеличивается

Перед измельчением рекомендуется нарезать ингредиенты на кусочки размером не более
2x2x2 см. Максимальное количество ингредиентов указано в таблице в справочных целях.
Рекомендуемая длительность измельчения от 10 до 60 сек. Следуйте указаниям в книге
рецептов.
Замешивание
теста для блин-
чиков, оладий,
омлетов и т.п.
\ От
низкой до
высокой
30-60 Подходит для любого
жидкого теста
Приготовление
молочных
коктейлей
\ От
низкой до
высокой
30-60 Взбивайте коктейли в
глубокой посуде во избе-
жание разбрызгивания
жидких ингредиентов
Взбивание смузи \  45-60 Плотные кусочки
ингредиентов рекомен-
дуется предварительно
измельчать насадкой
для пюрирования

Нарезка
ломтиками
среднего
размера
1250 мл Высокая 60 Порежьте исходные
ингредиенты кусочками,
чтобы они свободно
проходили через за-
грузочное отверстие,
продвигайте их толкате-
лем. Используется для
нарезки твёрдых колбас,
сыров, овощей и фрук-
тов, шинковки капусты
и т.п. Чтобы нарезать
ингредиенты ломтиками
нужной толщины, пра-
вильно устанавливайте
насадку.
Нарезка
ломтиками
среднего
размера
1250 мл Высокая 60

Приготовление
салатов,
закусок,
подготовки
овощей
для супов и
основных блюд
1250 мл Высокая 60 Порежьте исходные ин-
гредиенты кусочками,
чтобы они свободно про-
ходили через загрузоч-
ное отверстие, продви-
гайте их толкателем.
Следите за тем, чтобы
диск был установлен
нужной стороной для по-
лучения стружки средне-
го или крупного размера.
12 13

Приготовление
салатов,
закусок,
подготовки
овощей
для супов
и основных
блюд, детского
питания,
измельчение
льда в крошку
1250 мл  60 Порежьте исходные
ингредиенты кусочками,
чтобы они свободно про-
ходили через загрузоч-
ное отверстие, продви-
гайте их толкателем.
Следите за тем, чтобы
диск был установлен
нужной стороной для
получения стружки
мелкого и очень мелкого
размера. Пластиковая
тёрка не разрушает
витамины.

Приготовление
соусов и салат-
ных заправок
с добавлением
свежей зелени и
чеснока
1250 мл От
средней
до
высокой
30-45 Чеснок рекомендуется
пропустить через пресс,
зелень порезать
Приготовление
фаршей из мяса/
рыбы/птицы
200 г От
средней
до
высокой
90-120 Предварительно нарежь-
те плотные ингредиенты
кусочками не более
2х2х2 см. Рекомендует-
ся добавлять в фарш
больше жидкости (воду,
молоко, сливки и т.п.),
по сравнению с при-
готовлением фаршей
традиционным способом.
Идеально для приготов-
ления кнели, печёночных
оладий и т.п.)
Приготовление
майонеза
600 мл От
низкой до
высокой
90-120 Рекомендуется устано-
вить вместо толкателя
пластиковый стаканчик
с небольшим отверстием
на дне, чтобы масло
поступало в чашу блен-
дера с яичной смесью
тонкой струйкой.
Приготовление
кремов и
десертов
600 мл От
низкой до
высокой
60 Используйте охлаждён-
ные сливки высокой
жирности, размягчённое
сливочное масло, остыв-
ший до комнатной тем-
пературы заварной крем,
творог предварительно
протрите через сито
Приготовление
фруктовых/
ягодных/ муссов
и щербетов
600 мл От
средней
до
высокой
60 Замороженные фрукты
и ягоды должны немного
оттаять, чтобы их можно
было резать ножом, све-
жие фрукты порежьте
кубиками размером не
более 2Х2Х2 см.
Измельчение
чеснока (лука)
100-200 г  20 Нажмите и удерживайте
не более 2 секунд кноп-
ку II (10-15 раз)
Измельчение
орехов
75-200 г  30 Орехи должны быть
очищены от скорлупы и
плотных перегородок.
Подходит для измельче-
ния: миндаля, арахиса,
фундука, кешью, кунжу-
та, кокосовой мякоти,
кедровых и грецких
орехов. Нажмите и удер-
живайте кнопку II.
14 15
Измельчение
бобов, круп и
злаков
75-250 г  30 Очистите крупу от по-
сторонних примесей во
избежание повреждения
ножей блендера. Под-
ходит для измельчения:
бобовых, гречневой,
кукурузной, овсяной, яч-
менной, пшеничной круп
и т.п. После измельчения
муку следует просеять
через мелкое сито. Мука
из крупы и злаков ис-
пользуется для выпечки
хлеба, блинов и мучных
кондитерских изделий
с пониженной кало-
рийностью. Нажмите и
удерживайте кнопку II.
Приготовление
молотого кофе
50-150 г  30 Нажмите и удерживай-
те кнопку II. Просейте
молотый кофе, крупные
частички смешайте с
кофейными зёрнами и
измельчите повторно.
Измельчение
специй
25-50 г  30 Гвоздику, бадьян,
анисовые семена и т.п.
измельчайте только в
смеси с другими ингре-
диентами во избежание
поломки пластиковых
деталей блендера. На-
жмите и удерживайте
кнопку II. Просейте
молотые специи через
мелкое сито.
Приготовление
сахарной пудры
100-200 г  30 Нажмите и удерживай-
те кнопку II. Просейте
сахарную пудру через
мелкое сито.
Приготовление
панировоч-
ных сухарей
и бисквитной
крошки
100-250 г  20 Сухарики и подсушен-
ный бисквит должны
быть по размеру на
более 2Х2Х2 см. На-
жмите и удерживайте
кнопку II.






 


Пюрирование
горячих
отварных
овощей
300 г  30 Рекомендуется для
младенцев до 18
месяцев перед подачей
пюре протереть через
сито. Используйте
насадку для
пюрирования.
Пюрирование
отварных мяса,
рыбы, птицы
300 г  60 Имеется в виду
горячий продукт.
Используйте насадку
для пюрирования
Приготовление
детского питания
из сухих смесей
для младенцев
100-200 мл От
низкой до
высокой
30 Указана средняя
порция, в зависимости
от возраста младенцев.
Используйте венчик
для взбивания
или ножи для
измельчения* (в этом
случае максимально
можно приготовить
1250 мл молока).
Следуйте указаниям
в инструкциях по
приготовлению смесей
для детского питания.

16 17






 


Влейте горячую
воду в чашу,
добавьте
моющее
средство
250 мл  60 После промывки
отсоедините насадки
от чаши блендера,
промойте и просушите
их. Не используйте
агрессивные моющие
средства
 
воду из-за опасности поражения электриче-
ским током.
Тщательно высушите все детали.
Лезвия очень острые, будьте
осторожны.
Цветной налет на пластмас-
совых аксессуарах и насадках, например от
морковного или свекольного сока, можно
удалить с помощью небольшого количества
растительного масла. Затем промойте детали
в проточной воде.
Если необходимо быстро вымыть насадку
перед следующем использованием, опу-
стите насадку для смешивания в мерный
стакан, наполовину заполненный водой, и
включите прибор на несколько секунд.

Выключите прибор из сети и отсоедините
насадки.
Промойте насадку для смешивания под про-
точной водой без использования абразив-
ных чистящих или моющих средств.
После мытья поставьте насадку сушиться
вертикально, чтобы стекла вода, которая
могла попасть внутрь насадки.
Не опускайте верхнюю
часть насадки для сме-
шивания в воду, так как
смазка подшипников внутри на-
садки может смыться.
Промойте чашу для измельчения, мерный
стакан, венчик для взбивания и ножи в теп-
лой мыльной воде. Венчик для взбивания
и чашу для измельчения не рекомендуется
мыть в посудомоечной машине, так как это
разрушает пластик.
Протрите блок электродвигателя влаж-
ной тканью. Никогда не погружайте его в
  
Прибор не включается Нет питания Проверьте, включен
ли прибор. Проверьте
предохранитель вашей
домашней сети. Если все
указанное выше в порядке,
см. раздел: «Сервисное
обслуживание»
Прибор замедляет работу
или работает медленно
Выбрана слишком низкая
скорость
Увеличьте скорость
Превышено
рекомендованное время
работы
Не включайте прибор
дольше чем на 50 секунд
в течение 4 - минутного
интервала для густых
смесей, или венчик дольше
чем на 3 минуты в течение
10 - минутного интервала
Чрезмерное разбрызгивание
во время смешивания
Выбрана слишком высокая
скорость
Начните с более низкой
скорости и увеличивайте ее
по мере загустения смеси
Выбрана слишком
маленькая емкость
для обрабатываемых
ингредиентов
Выберите емкость
подходящего размера
Погружайте ножи в емкость
до включения прибора
Пластиковые детали меняют
цвет после обработки
Некоторые продукты
меняют цвет пластика,
это нормально, не наносит
вреда, не влияет на вкус
блюда
Протрите пластиковые
детали тряпкой, смоченной в
растительном масле
Неудовлетворительная
работа насадок
Убедитесь, что насадки установлены правильно
18 19
Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте
или спрашивайте копию у продавца.

Ремонт блендера должен производиться только квалифицированным
специалистом уполномоченного сервисного центра OURSSON AG.



Модель HB4010/HB4040
Потребляемая мощность, Вт 400
Параметры электропитания ~220-240 В; 50-60 Гц
Класс защиты от поражения электрическим током II
Температура хранения и транспортировки от -25 °C до +35 °C
Температура эксплуатации от +5 °C до +35 °C
Требования к влажности воздуха 15-75%
Вес прибора, кг 1,31/3,14

Компания OURSSON AG выражает вам
огромную признательность за выбор нашей
продукции.Мы сделали все возможное, чтобы
данное изделие удовлетворяло вашим запросам,
а
качество соответствовало лучшим мировым
образцам. В случае, если ваше изделие марки
OURSSON будет нуждаться в техническом
обслуживании, просим вас обращаться в один
из Уполномоченных Сервисных Центров (далее
УСЦ).
С полным списком УСЦ и их точными
адресами вы можете ознакомиться на сайте
www.oursson.ru, а также позвонив по номеру
телефона бесплатной горячей линии
OURSSON AG
.
В случае возникновения вопросов или проб-
лем, связанных с продукцией OURSSON AG,
просим вас обращаться в письменном виде
в организацию, уполномоченную на принятие
и удовлетворение требований потребителей
в отношении товара ненадлежащего качества, –
ООО «Управляющая сервисная компания»,
109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А,
либо по электронной почте inf[email protected].


 Гарантийные обязательства OURSSON AG,
предоставляемые УСЦ OURSSON AG, рас-
пространяются только на модели, предна-
значенные OURSSON AG для производства
или поставок и реализации на территории
страны, где предоставляется гарантийное
обслуживание, приобретенные в этой
стране, прошедшие сертификацию на соот-
ветствие стандартам этой страны, а также
маркированные официальными знаками
соответствия.
 Гарантийные обязательства OURSSON AG
действуют в рамках законодательства о за-
щите прав потребителей и регулируются
законодательством страны, на территории
которой они предоставлены, и только при
условии использования изделия исключи-
тельно для личных, семейных или домашних
нужд. Гарантийные обязательства OURSSON
AG не распространяются на случаи исполь-
зования товаров в целях осуществления
предпринимательской деятельности либо
в связи с приобретением товаров в целях
удовлетворения потребностей предприятий,
учреждений, организаций.
 OURSSON AG устанавливает на свои изде-
лия следующие сроки службы и гарантий-
ные сроки:
 






Микроволновые
печи, хлебопечи,
индукционные плиты
60 12
Мультиварки, кухонные
процессоры, кухонные
машины, электрические
чайники, электрические
грили, блендеры,
миксеры, мясорубки,
тостеры, термопоты,
ростеры, кофеварки,
пароварки, соковыжи-
малки, измельчители,
дегидраторы, йогуртницы,
ферментаторы,
минидуховки
36 12
Кухонные весы, сифоны
24 12
 Гарантийные обязательства OURSSON AG
не распространяются на перечисленные
ниже принадлежности изделия, если их
замена предусмотрена конструкцией и не
связана с разборкой изделия:
Элементы питания.
Чехлы, ремни, шнуры для переноски, мон-
тажные приспособления, инструмент,
документацию, прилагаемую к изделию.
 Гарантия не распространяется на недостат-
ки, возникшие в изделии вследствие наруше-
ния потребителем правил использования,
хранения или транспортировки товара,
действия третьих лиц или непреодолимой
силы, включая, но не ограничиваясь сле-
дующими случаями:
Если недостаток товара явился следстви-
ем небрежного обращения, применения
товара не по назначению, нарушения усло-
вий и правил эксплу атации, изложенных
в инструкции по эксплуатации, в том числе
вследствие воздействия высоких или низ-
ких температур, высокой влажности или
запыленности, следах вскрытия корпуса
прибора и/или самостоятельного ремонта,
несоответствия Государственным стандар-
там параметров питающих сетей, попада-
ния внутрь корпуса жидкости, насекомых
и других посторонних предметов, веществ,
а также длительного использования
изделия в предельных режимах его
работы.
Повреждения и дефекты, вызванные
качеством воды и отложением накипи
(очистка от накипи и чистка не входит
в гарантийное обслуживание и долж-
на РЕГУЛЯРНО производиться Вами
самостоятельно).
Если недостаток товара явился следствием
несанкционированного тестирования това-
ра или попыток внесения любых изменений
в его конструкцию или его программное
2120
обеспечение, в том числе ремонта или техни-
ческого обслуживания в неуполномоченной
OURSSON AG ремонтной организации.
Если недостаток товара явился след-
ствием использования нестандартных
(нетиповых) и (или) некачественных при-
надлежностей, аксессуаров, запасных
частей, элементов питания.
Если недостаток товара связан с его при-
менением совместно с дополнительным
оборудованием (аксессуарами), отличным
от дополнительного оборудования, реко-
мендованного OURSSON AG к примене-
нию с данным товаром. OURSSON AG
не несет ответственность за качество
дополнительного оборудования (аксессу-
аров), произведенного третьими лицами,
за качество работы своих изделий сов-
местно с таким оборудованием, а также
за качество работы дополнительного
оборудования производства компании
OURSSON AG совместно с изделиями
других производителей.
 Недостатки товара, обнаруженные в период
срока службы, устраняются уполномочен-
ными на это ремонтными организациями
(УСЦ). В течение гарантийного срока устра-
нение недостатков производится бесплатно
при предъявлении оригинала заполненного
гарантийного талона и документов, под-
тверждающих факт и дату заключения
договора розничной купли-продажи (товар-
ный, кассовый чек и т. п.). В случае отсутст-
вия указанных документов гарантийный срок
исчисляется со дня изготовления товара.
При этом следует учитывать:
Настройка и установка (сборка, подклю-
чение и т. п.) изделия, описанная в доку-
ментации, прилагаемой к нему, не вхо-
дит в объем гарантийных обязательств
OURSSON AG и могут быть выполнены
как самим пользователем, так и специа-
листами большинства уполномоченных
сервисных центров соответствующего про-
филя на платной основе.
• Работы по техническому обслуживанию
изделий (чистка и смазка движущихся
частей, замена расходных материалов
и принадлежностей и т. п.) производятся
на платной основе.
 OURSSON AG не несет ответственности
за возможный вред, прямо или косвенно
нанесенный своей продукцией людям,
домашним животным, имуществу в случае,
если это произошло в результате несоблю-
дения правил и условий эксплуатации,
хранения, транспортировки или установки
изделия; умышленных или неосторожных
действий потребителя или третьих лиц.
 Ни при каких обстоятельствах OURSSON AG
не несет ответственности за какой-либо
особый, случайный, прямой или косвенный
ущерб или убытки, включая, но не ограни-
чиваясь перечисленным, упущенную выгоду,
убытки, вызванные перерывами в коммер-
ческой, производственной или иной деятель-
ности, возникающие в связи с использова-
нием или невозможностью использования
изделия.
 Вследствие постоянного совершенство-
вания продукции элементы дизайна и
некоторые технические характеристики
продукта могут быть изменены без пред-
варительного уведомления со стороны
производителя.


 Срок службы, установленный OURSSON AG
для данного изделия, действует только
при условии использования изделия исклю-
чительно для личных, семейных или домаш-
них нужд, а также соблюдении
потребителем правил эксплуатации, хра-
нения и транспортировки изделия. При
условии аккуратного обращения с изделием
и соблюдения правил эксплуатации факти-
ческий срок службы может превышать срок
службы, установленный OURSSON AG.
 По окончании срока службы изделия вам
необходимо обратиться в Уполномоченный
сервисный центр для проведения профи-
лактического обслуживания изделия и опре-
деления его пригодности к дальнейшей
эксплуатации. Работы по профилактичес-
кому обслуживанию изделия и его диагнос-
тике выполняются сервисными центрами
на платной основе.
 OURSSON AG не рекомендует продолжать
эксплуатацию изделия по окончании срока
службы без проведения его профилактичес-
кого обслуживания в Уполномоченном сер-
висном центре, т. к. в этом случае изделие
может представлять опасность для жизни,
здоровья или имущества потребителя.

После окончания срока службы изделия
его нельзя выбрасывать вместе с обычным
бытовым мусором. Вместо этого оно подле-
жит сдаче на утилизацию в соответствующий
пункт приема электрического и электронного
оборудования для последующей переработки
и утилизации в соответствии с федеральным
или местным законодательством. Обеспечивая
правильную утилизацию данного продукта, вы
помогаете сберечь природные ресурсы и пре-
дотвращаете ущерб для окружающей среды и
здоровья людей, который возможен в случае
ненадлежащего обращения. Более подробную
информацию о пунктах приема и утилизации
данного продукта можно получить в местных
муниципальных органах или на предприятии по
вывозу бытового мусора.
Во избежание недоразу-
мений убедительно просим
вас внимательно изучить
Руководство по эксплуатации изде
-
лия и условия гарантийных обяза-
тельств, проверить правильность
заполнения гарантийного талона.
Гарантийный талон действителен
только при наличии правильно и
четко указанных: модели, серийно
-
го номера изделия, даты покупки,
четких печатей фирмы-продавца,
подписи покупателя. Серийный
номер и модель изделия должны со
-
ответствовать указанным в гаран-
тийном талоне. При нарушении этих
условий, а также в случае, когда
данные, указанные в гарантийном
талоне, изменены или стерты, талон
признается недействительным.

Каждому изделию присваивается уникальный
серийный номер в виде буквенно-цифрового
ряда и дублируется штрих-кодом, который
содержит следующую информацию: название
товарной группы, дату производства, поряд-
ковый номер изделия.
Серийный номер располагается на задней
панели продукта, на упаковке и в гарантий-
ном талоне.
Первые две буквы – соответствие товар-
ной группе (ручной блендер – HB).
Первые две цифры – год производства.
Вторые две цифры – неделя производства.
Последние цифры – порядковый номер
изделия.
HB1225011234567
1 2 3 4
OURSSON AG
Сделано в КНР
Горячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности ком-
пании в России, странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой
интересующий вас вопрос. Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопро-
вождения, для рекомендаций специалистов по настройке и подключению, для информирования
о местах продаж, с вопросами о рекламных акциях и розыгрышах, проводимых компанией, а также
с любыми другими вопросами о деятельности компании на территории России, стран СНГ и Балтии.
Есть вопросы? Звоните, мы поможем!
Телефон горячей линии OURSSON AG (бесплатные звонки со стационарных телефонов):
8 800 100 8 708
Время работы горячей линии:
понедельник-пятница с 9:00 до 20:00 (по московскому времени); суббота, воскресенье и дни госу-
дарственных праздников – выходные.
Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским
законодательством об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции,
включая копирование, тиражирование и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет при-
менение к виновному лицу гражданско-правовой ответственности, а также уголовной ответствен-
ности в соответствии со статьей 146 УК РФ и административной ответственности в соответствии
со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции).
Контактная информация:
1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Утоквай 39, 8008 Цюрих, Швейцария.
2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований
потребителей в отношении товара ненадлежащего качества, – ООО «Управляющая
сервисная компания», 109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А. Украина: ООО
“Универсальная Дистрибьюторськая Компания”, 03065, г. Киев, бульв. И.Лепсе/
Академика Каблукова, д. 51/16.
3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте www.oursson.com.
4. Импортеры продукции OURSSON AG:
ООО «Орсон», Москва, Ленинградское шоссе 16А стр.1, тел./факс 8 (495) 5854500,
e-mail: info@oursson.ru
Republica Moldova: S.C. «PLAI VERDE» S.R.L. MD-2002, str. Munceşti şos., 271/A, mun.
Chişinău.
Україна: ТОВ «Універсальна Дистриб`юторська Компанія», 03065, м. Київ, бульв. І.Лепсе/
Академіка Каблукова, 51/16
5. Поставщики продукции OURSSON AG:
Республика Беларусь: ООО «Никита плюс», 220094, г. Минск, 2-ой Велосипедный пер.,
д. 30, офис 603.
Звоните на нашу “горячую линию”
Oursson 8 800 100 8 708 и вы
убедитесь в высоком уровне
сервиса нашей компании.
Бесплатные звонки со стационарных телефонов




/