Oursson HB6060/IV Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Ручной блендер HB6060
Руководство по эксплуатации
с гарантийным талоном
Поздравляем c приобретением ручного блендера OURSSON!
СОДЕРЖАНИЕ
5
6 
6 Инструкция по безопасности
8 Рекомендации
9 Комплектация
 Элементы конструкции
 
 Венчик для взбивания
 Мерный стакан
 Насадка для смешивания
 Кронштейн для вертикального
крепления и хранения
 Измельчитель
 Эксплуатация
 Регулировка мощности
 Рекомендации по измельчению
различных продуктов
 Чистка и уход
 Быстрая очистка
 Крепление настенного кронштейна
 
 Технические характеристики
 Сертификация продукции
 Сервисное обслуживание
ВВЕДЕНИЕ
6
Не используйте прибор в помещениях, где
в воздухе могут содержаться пары легко-
воспламеняющихся веществ.
Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство – это может стать причиной по-
ражения электрическим током, привести
к выходу устройства из строя и аннулиру-
ет гарантийные обязательства производи-
теля. Для ремонта и технического обслу-
живания обращайтесь только в сервисные
центры, уполномоченные для ремонта из-
делий торговой марки OURSSON.
При перемещении устройства из прохлад-
ного помещения в теплое и наоборот рас-
пакуйте его перед началом эксплуатации
и подождите 1-2 часа, не включая.
В целях предотвращения поражения электро-
током не допускайте погружения проводов
или всего изделия в воду.


Напоминание пользователю о высоком напряжении.

Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий
в соответствии с инструкцией.
При использовании электрических приборов
следует соблюдать следующие меры предо-
сторожности:
Используйте прибор согласно данному руко-
водству по эксплуатации.
Устанавливайте прибор на устойчивую
поверхность.
Используйте только приспособления, вхо-
дящие в комплект устройства.
Чтобы предотвратить риск пожара или уда-
ра током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в услови-
ях высокой влажности. Если по каким-то
причинам вода попала внутрь устройства,
обратитесь в уполномоченный сервисный
центр (УСЦ) OURSSON AG.
Для электропитания прибора используйте
электросеть с надлежащими характерис-
тиками.
220-240 В
ВВЕДЕНИЕ
7
По окончании использования не забывайте
отключать изделие от сети.
Оберегайте устройство от ударов, падений,
вибраций и иных механических воздействий.
Обязательно отключайте устройство от сети
перед началом мойки или при смене насадок.
Не используйте изделие вне помещений.
Этот прибор не предназначен для исполь-
зования людьми (включая детей) с ограни-
ченными физическими, сенсорными или ум-
ственными способностями, или нехваткой
опыта и знаний. Они могут пользоваться
прибором только под наблюдением челове-
ка, ответственного за их безопасность, или
после инструктажа по безопасному исполь-
зованию прибора. Не позволяйте детям
играть с изделием.
Используйте изделие по прямому назначе-
нию.
Настоящее изделие предназначено только
для использования в быту.
Если шнур питания поврежден, он должен
быть заменен специалистом из уполномочен-
ного сервисного центра (УСЦ) OURSSON AG
во избежание опасности.
Не используйте при чистке прибора абразив-
ные материалы и органические чистящие
средства (спирт, бензин и т.д.).
Для чистки корпуса прибора допускается
использование небольшого количества
нейтрального моющего средства.
Не погружайте блок электродвигателя
в воду, это может привести к поражению
электрическим током.
Во время работы блендера не подставляйте
Будьте особенно осторожны и внимательны,
если рядом с работающим прибором нахо-
дятся дети.
Не дотрагивайтесь до движущихся частей
прибора, это может привести к травме.
Шнур питания специально сделан относи-
тельно коротким во избежание риска полу-
чения травмы.
Не допускайте свисания шнура через острый
край стола или его касания нагретых поверх-
ностей.
Не подключайте данный прибор к сети, пере-
груженной другими электроприборами: это
может привести к тому, что прибор не будет
функционировать должным образом.
Не устанавливайте изделие вблизи газовых
и электрических плит, а также духовок.
Не используйте прибор при поврежденном
шнуре питания, а также в случаях, если на-
рушена нормальная работа изделия, если
оно падало или было повреждено каким-
либо другим образом.
При отключении изделия от сети держитесь
только за вилку, не тяните за провод – это
может привести к повреждению провода
или розетки и вызвать короткое замыкание.
ВВЕДЕНИЕ
8

Перед использованием устройства вни-
мательно ознакомьтесь с руководством
пользователя. После чтения, пожалуйста,
сохраните его для использования в буду-
щем.
Все иллюстрации, приведенные в данной
инструкции, являются схематическими
изображениями реальных объектов, кото-
рые могут отличаться от их реальных изо-
бражений.
близко к ножам руки, а также кухонные
принадлежности во избежание травм и/или
повреждения прибора. Лопаткой можно
воспользоваться только когда прибор
выключен.
Чтобы ножи не затупились, не используйте
прибор для измельчения льда, кофе или
очень твердых продуктов, а также для сме-
шивания твердых и сухих веществ.
• Чтобы избежать травм, прежде чем устанав-
ливать ножи, поместите чашу для измельче-
ния на чистую ровную поверхность.
• Не начинайте работу, не убедившись, что
крышка чаши для измельчения закрыта
правильно и плотно.
• Используйте только детали, входящие в комп-
лект устройства.
 Эксплуатация данного
прибора ни в коем случае
не подразумевает примене-
ние к нему физической силы,
так как это может привести
к поломке изделия по вине
пользователя.
ВВЕДЕНИЕ
9

Блок электродвигателя
Венчик для взбивания
Насадка для смешивания
Измельчитель 500 мл
Мерный стакан 500 мл
Кронштейн для вертикального
крепления и хранения с крепежным набором
Руководство по эксплуатации с гарантийным талоном
1 шт.
1 шт.
1 шт.
1 шт.
1 шт.
1 шт.
1 шт.
ВВЕДЕНИЕ
10
Ножевой блок для измельчения
Чаша для измельчения 500 мл
Соединительное устройство для венчика
Венчик для взбивания
Мерный стакан 500 мл
Крышка
Кронштейн для вертикального крепления
и хранения
4
6
8
9
Переключатель скорости
Кнопка включения/выключения
Кнопка установки режима 
Блок электродвигателя
Насадка для смешивания
Измельчитель
Крышка чаши для измельчения
4
6
9
8











ЭКСПЛУАТАЦИЯ
11

Используется для взбивания белков, кремов,
бисквитного теста, теста для оладий, для пере-
мешивания десертов.

Вставьте блок электродвигателя в насадку
и поверните по часовой стрелке до упора.
Опустите венчик в посуду с продуктами и вклю-
чите блендер.
Небольшое количество продуктов удобно взби-
вать в мерном стакане.
Для получения хороших результатов взбивайте
одновременно небольшое количество ингреди-
ентов. Например, не более 4 белков.
Используя широкую посуду, перемещайте вен-
чик по часовой стрелке.

Максимальный объем стакана – 500 мл.
Удобная емкость для смешивания или измель-
чения небольшого количества ингредиентов.
Не рекомендуется смешивать/взбивать в мер-
ном стакане продукты объемом более 300 мл
во избежание расплескивания.
Смешиваемые/взбиваемые продукты не долж-
ны быть слишком горячими, в противном случае
возможен риск ожогов при расплескивании.
Блок
электродвигателя
Мерный стакан
Венчик
закрыть
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
12

Используется для приготовления супов-пюре,
детского питания, паштетов и соусов.

Вставьте блок электродвигателя в насадку
и поверните насадку против часовой стрелки
до упора.
закрыть
Блок
электродвигателя
Нож-измельчитель
Насадка для
смешивания
закрыть
Мерный стакан
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
13

Используется для приготовления детского
питания, небольшого количества фарша,
измельчения лука, орехов, чеснока, приготов-
ления паштетов, сливочного масла с добав-
ками и т.п.
Измельчитель не предназначена для жидких
продуктов.

 Установите ножи на штифт, располо-
женный в центре чаши для измельчения.
Ножи очень острые, будьте осторожны,
чтобы не порезаться, всегда держите их
за пластиковый стержень.
 После установки ножей в стакан следует
уложить продукты и, поместив крышку
поверх чаши, повернуть ее по часовой стрел-
ке до упора. Убедитесь, что она закрыта
правильно (выступ внутри чаши должен
входить в углубление в крышке) и плотно.
закрыть
 Измельчайте
в измельчителе только мясо
без костей, тщательно уда-
лив сухожилия; измель-
чаемое мясо порежьте
небольшими кусочками.
Максимальная порция мяса
для приготовления фарша –
200 г.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
14
 В крышку также по часовой стрелке вкру-
тите блок электродвигателя.
 Чтобы избежать
травм, прежде чем устанав-
ливать ножи, поместите чашу
для измельчения на чистую
ровную поверхность.
При разборке блендера
сначала отсоедините блок
электродвигателя. Никогда
не снимайте его вместе
с крышкой.
закрыть
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
15

Перед первым использованием, вымойте блен-
дер (см. раздел «Быстрая очистка»).
Время работы устройства вхолостую не долж-
но превышать 15 секунд.
 Лезвия очень
острые, будьте осторожны.
Перед сборкой или удалением насадок убеди-
тесь, что прибор выключен из розетки.
Максимально допустимое время непрерывного
использования прибора с насадкой для смеши-
вания или измельчителем не должно превы-
шать 1 минуты, после этого блендер следует
выключить на 3 минуты.
Максимально допустимое время непрерывного
использования прибора с венчиком для взби-
вания не должно превышать 2 минут, после
этого блендер следует выключить на 3 минуты.
Последовательное чередование этих двух
интервалов обеспечит надежную и беспере-
бойную работу прибора.
 Соберите прибор с нужной насадкой, как
описано выше.
 Включите вилку прибора в розетку.
 Выберите нужную скорость, установив ее
переключателем скорости. Блендер имеет
плавную регулировку скорости (от низкой
скорости к высокой). Затем нажмите и удер-
живайте кнопку включения/выключения.
 Вы также можете включить блендер, удер-
живая кнопку установки режима .
В этом случае прибор будет работать на мак-
симальной скорости все время. Скорость
не изменится, даже если вы будете менять
положение переключателя.
 Чтобы выключить прибор, отпустите кнопку
установки режима .
 Выньте шнур питания из розетки.
 После этого можно разбирать прибор.
Открывать крышку измельчителя можно
после того, как снят блок электродвигателя.
 После использования блендера распо-
ложите его в большом отверстии крон-
штейна.
_
+
н
и
з
к
а
я
с
р
е
д
н
я
я
в
ы
с
о
к
а
я

Прибор оснащен плавной регулировкой скоро-
сти вращения. Изменение скорости просходит
с помощью регулятора от низкой к высокой
по часовой стрелке.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
16
 




Лук 200 г ~ 20 сек. от низкой
до средней
Петрушка 30 г ~ 20 сек. Режим

Чеснок 20 зубчиков ~ 20 сек. от низкой
до высокой
Вареная морковь 200 г ~ 15 сек. от низкой
до высокой
Миндаль/фундук 200 г ~ 30 сек. Режим

Грецкий орех 200 г ~ 25 сек. от средней
до высокой
Сыр Пармезан 250 г ~ 30 сек. Режим



ЭКСПЛУАТАЦИЯ
17

Если необходимо быстро вымыть насадку
перед следующем использованием, опустите
насадку для смешивания в мерный стакан,
наполовину заполненный водой, и включите
прибор на несколько секунд.


Вы можете прикрепить настенный кронштейн
следующим образом:
 Просверлите два отверстия в стене, строго
соблюдая размеры, указанные на приве-
денном ниже рисунке.
 Вбейте в отверстия молотком два дюбеля.
Прикрутите кронштейн к стене двумя
шурупами.

 Выключите прибор из сети и отсоедините
насадки.
 Промойте насадку для смешивания под про-
точной водой без использования абразив-
ных чистящих или моющих средств.
После мытья поставьте насадку сушиться
вертикально, чтобы стекла вода, которая
могла попасть внутрь насадки.
 Не опускайте
верхнюю часть насадки для
смешивания в воду, так как
смазка подшипников внутри
насадки может смыться.
 Промойте чашу для измельчения, мерный
стакан, венчик для взбивания и ножи в теп-
лой мыльной воде. Венчик для взбивания
и чашу для измельчения не рекомендуется
мыть в посудомоечной машине, так как это
разрушает пластик с течением времени.
 Протрите блок электродвигателя влажной
тканью. Никогда не погружайте его в воду
из-за опасности поражения электрическим
током.
 Тщательно высушите все детали.
 Лезвия очень
острые, будьте осторожны.
 Присоедините насадку для смешивания
к блоку электродвигателя и поместите его
вертикально в настенный кронштейн, как
показано на данном рисунке.
4 мм
48 мм
ПРОЧЕЕ
18

Модель HB6060
Потребляемая мощность, Вт 600
Параметры электропитания ~220-240 В; 50 Гц
Класс защиты от поражения электрическим током II
Температура хранения и транспортировки от -25 °C до +35 °C
Температура эксплуатации от +5 °C до +35 °C
Требования к влажности воздуха 15-75%
Размеры прибора, мм 390х64х64
Вес прибора, кг 0,86
 Ремонт блендера должен производиться только квалифициро-
ванным специалистом уполномоченного сервисного центра OURSSON AG.
ПРОЧЕЕ
19


РОСС RU.0001.11AE61
АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИ-
ЗАЦИЯ ЭКСПЕРТИЗЫ И КОНТРОЛЯ КАЧЕСТВА
ЦЕНТР СЕРТИФИКАЦИИ «ЕВРО-ТЕСТ»;
Юридический адрес: 109147, Москва, ул. Малая
Калитниковская, дом 7, ОГРН 1037700252314,
тел. 8 495 229 5603; факс 8 495 229 5603;
e-mail: euro [email protected]
При отсутствии копии нового сертификата
в коробке спрашивайте копию у продавца.


СТБ МЭК 60335-2-14-2005,
ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (СИСПР 14-1:2005),
ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (СИСПР 14-2:2001),
ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (МЭК 61000-3-2:2005),
ГОСТ Р 51317.3.3-2008
ТС RU C-CH.AE61.B.00037
 18.06.2012 по 17.06.2015.
«OURSSON AG», Utoquai 39,
8008 Zurich, Switzerland.
 «Guangdong Midea Microwave
and Electrical Appliances Manufacturing Co., LTD»,
No.6, Yong an Road, Beijao, Shunde, Foshan,
Guangdong, PRC.

ПРОЧЕЕ
20
 Гарантийные обязательства OURSSON AG
действуют в рамках законодательства
о защите прав потребителей и регули-
руются законодательством страны, на
территории которой они предоставлены,
и только при условии использования изделия
исключительно для личных, семейных или
домашних нужд. Гарантийные обязатель-
ства OURSSON AG не распространяются
на случаи использования товаров в целях
осуществления предпринимательской
деятельности либо в связи с приобретением
товаров в целях удовлетворения потребно-
стей предприятий, учреждений, организаций.
 OURSSON AG устанавливает на свои изде-
лия следующие сроки службы и гарантий-
ные сроки:
 






Микроволновые
печи, хлебопечи,
индукционные плиты
60 12
Мультиварки,
кухонные процессоры,
электрические
чайники,
электрические грили,
ручные блендеры,
ручные миксеры,
мясорубки, блендеры,
тостеры, термопоты,
ростеры,
соковыжималки,
кофеварки, пароварки,
измельчители
36 12
Кухонные весы
24 12
 Гарантийные обязательства OURSSON AG
не распространяются на перечисленные
ниже принадлежности изделия, если их

Компания OURSSON AG выражает вам
огромную признательность за выбор нашей
продукции.Мы сделали все возможное, чтобы
данное изделие удовлетворяло вашим запросам,
а
качество соответствовало лучшим мировым
образцам. В случае, если ваше изделие марки
OURSSON будет нуждаться в техническом
обслуживании, просим вас обращаться в один
из Уполномоченных Сервисных Центров (далее –
УСЦ).
С полным списком УСЦ и их точными
адресами вы можете ознакомиться на сайте
www.oursson.ru, а также позвонив по номеру
телефона бесплатной горячей линии
OURSSON AG
.
В случае возникновения вопросов или проб-
лем, связанных с продукцией OURSSON AG,
просим вас обращаться в письменном виде
в организацию, уполномоченную на принятие
и удовлетворение требований потребителей
в отношении товара ненадлежащего качества, –
ООО «Управляющая сервисная компания»,
109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А,
либо по электронной почте [email protected].


 Гарантийные обязательства OURSSON AG,
предоставляемые УСЦ OURSSON AG, рас-
пространяются только на модели, предна-
значенные OURSSON AG для производства
или поставок и реализации на территории
страны, где предоставляется гарантийное
обслуживание, приобретенные в этой
стране, прошедшие сертификацию на соот-
ветствие стандартам этой страны, а также
маркированные официальными знаками
соответствия.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Oursson HB6060/IV Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ