Whirlpool C 3V P6 (W) R /HA S Руководство пользователя

Категория
Печи
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Русский
GB
RS
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
WARNING
Description of the appliance-Overall view,7
Description of the appliance-Control Panel,8
Installation,9
Start-up and use,11
Cooking modes,12
Using the hob,15
Precautions and tips,16
Care and maintenance,17
Assistance,17
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
ВНИМАНИЕ
Описание изделия-Общий вид,7
Описание изделия-Панель управления,8
Монтаж,18
Включение и эксплуатация,20
Программы приготовления,21
Bарочная панель,21
Предосторожности и рекомендации,24
Техническое обслуживание и уход,26
Техническое обслуживание,26
C3VP6R /HA S
Polski
PL
Instrukcja obsіugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treњci
Instrukcja obsіugi,1
UWAGA
Opis urzadzenia-Widok og уlny,7
Opis urza dzenia-Panel sterowania,8
Instalacja,27
Uruchomienie i uzytkowanie,29
U ytkowanie plyty grzejnej,33
Uzytkowanie piekarnika,33
Zalecenia i srodki ostroznos ci,34
Konserwacja i utrzymanie,35
Serwis Techniczny,35
CZ
Cesky
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití,1
UPOZORNĚ
Popis zarízení-Celkový pohled,7
Popis zarízení-Ovládací panel,8
Instalace,46
Spuštení a použití, 48
Použití varné desky,52
Použití trouby,49
Opatrení a rady,53
Údržba a péce,54
Servisní služba,55
HU
Magyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
FIGYELEM
A készülék leírása- A készülék áttekintése,7
A készülék leírása- Kezelőpanel,8
Üzembe helyezés,36
Bekapcsolás és használat,38
A főzőlap használata,39
A sütő használata,42
Óvintézkedések és tanácsok,43
Karbantartás és ápolás,43
Szerviz,44
English
,2
,2
,2
,2
,2
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
EnglishEnglish
MagyarMagyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
РусскийРусский
English
Instrukcja obsіugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treњci
Instrukcja obsіugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treњci
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
ПЕШ ПЕН АСТЫҢҒЫ ПЕШ
Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы,1
ЕСКЕРТУ
Құрылғы сипаттамасы-Жалпы көрінісі, 7
Құрылғы сипаттамасы-Басқару тақтасы, 8
Орнату, 56
Қосу және пайдалану, 58
Пісіру режимдері, 59
Конфорканы пайдалану, 59
Сақтандырулар мен кеңестер, 62
Күтім және техникалық қызмет көрсету, 64
Көмек, 64
Қазақша
z
GB
3
urządzenia oraz zdają sobie sprawę
ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci
nie powinny bawić się urządzeniem.
Prace związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą być wyko-
nywane przez dzieci, jeśli nie są one
nadzorowane.
UWAGA: Pozostawienie bez nadzo-
ru na kuchence tłuszczów i olejów
może być niebezpieczne i może
spowodować pożar.
Nie należy NIGDY próbować ugasić
płomieni/pożaru wodą; należy
wyłączyć urządzenie i przykryć
płomień np. pokrywką lub ognio-
odpornym kocem.
Nie stosować środków ściernych
ani ostrych łopatek metalowy-
ch do czyszczenia szklanych
drzwiczek piekarnika, ponieważ
mogłyby porysować powierzchnię i
spowodować pęknięcie szyby.
Wewnętrzne powierzchnie szu ady
(jeśli jest w danym modelu) mogą się
nagrzewać.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy pa-
rowych lub ciśnieniowych do czyszc-
zenia urządzenia.
Usunąć ewentualne płyny na
pokrywie przed jej otwarciem. Nie
zamykać szklanej pokrywy (jeśli jest
częścią wyposażenia), jeśli palni-
ki gazowe lub płyta elektryczna są
jeszcze rozgrzane.
UWAGA: Przed wymianą żarówki,
należy się upewnić, że urządzenie
jest wyłączone, aby uniknąć ryzyka
porażenia prądem.
UWAGA: Ryzyko pożaru: nie
pozostawiać przedmiotów na
powierzchniach grzejnych.
UWAGA: Jeżeli powierzchnia ze
szkł
a ceramicznego jest pęknięta,
należy wyłączyć urządzenie, aby
uniknąć niebezpieczeństwa porażenia
prądem elektrycznym.
! Wsuwając ruszt, naleĪy siĊ upew-
niü, Īe ogranicznik jest skierowany ku
górze i znajduje siĊ on w tylnej czĊĞci
komory.
RS
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ: Данное изделие и
его доступные комплектующие
сильно нагреваются в процессе
эксплуатации.
Будьте осторожны и не касайтесь
нагревательных элементов.
Не разрешайте детям младше 8
лет приближаться к изделию без
контроля.
Данное изделие может быть
использовано детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями или
без опыта и знания о правилах
использования изделия
при
условии надлежащего контроля
или обучения безопасному
использованию изделия с учетом
соответствующих рисков. Не
разрешайте детям играть с
изделием. Не разрешайте детям
осуществлять чистку и уход за
изделием без контроля взрослых.
ВНИМАНИЕ: Опасно оставлять
включенную конфорку с маслом
или жиром без присмотра, так как
это может
привести к пожару.
НИКОГДА не пытайтесь погасить
пламя/пожар водой. Прежде всего
выключите изделие и накройте
пламя крышкой или огнеупорной
тканью.
4
Не используйте абразивные
вещества или режущие
металлические скребки для
чистки стеклянной дверцы
духового шкафа, так как они могут
поцарапать поверхность, что может
привести к разбиванию стекла.
Внутренняя поверхность ящика
(
если он имеется) может сильно
нагреться
Никогда не используйте паровые
чистящие агрегаты или агрегаты
под высоким давлением для чистки
изделия.
Если на крышку пролита жидкость,
удалите ее перед тем, как открыть
крышку. Не закрывайте стеклянную
крышку варочной панели (если
она имеется), если газовые или
электрические конфорки еще
горячие.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы
изделие
было выключено, перед
заменой лампочки во избежание
возможных ударов током.
Изделие не рассчитано на
влючение посредством внешнего
синхронизатора или отдельной
системы дистанционного
управления.
ВНИМАНИЕ: Опасность пожара: не
оставляйте предметов на варочных
поверхностях.
ВНИМАНИЕ: Если
стеклокерамическая поверхность
варочной панели треснула,
выключите ее во избежание ударов
током
! ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɪɟɲɟɬɤɢ
ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ, ɱɬɨɛɵ ɮɢɤɫɚɬɨɪ ɛɵɥ
ɩɨɜɟɪɧɭɬ ɜɜɟɪɯ ɫ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ
ɜɵɟɦɤɢ.
HU
FIGYELEMFIGYELEMFIGYELEM
FIGYELEM: A készülék és annak
hozzáférhetõ részei a használat köz-
ben rendkívüli módon felmelegedhet-
nek.
Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen
a fûtõelemekhez.
Ha a gyermekek nincsenek folyama-
tos felügyelet alatt, tartsa távol a 8
éven aluli gyermekeket.
Ezt a készüléket a 8 éves kort
betöltött gyermekek, valamint a testi-
leg, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértõ, illetve a
terméket nem ismerõ személyek csak
megfelelõ felügyelet mellett, vagy a
készülék biztonságos használatával
kapcsolatos alapvetõ utasítások
és a kapcsolódó veszélyek isme-
retében használhatják. Vigyázzon,
hogy a gyermekek ne játsszanak
a készülékkel. A tisztítási és kar-
bantartási mûveleteket gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
FIGYELEM: A tûzhelyen felügye-
let nélkül otthagyott zsír vagy olaj
veszélyes lehet, és tüzet okozhat.
SOHA ne próbálja meg vízzel eloltani
a tüzet, hanem zárja el a készüléket,
és takarja le a lángot például fedõvel
vagy tûzálló takaróval.
Az üveg sütõajtó tisztításához ne
használjon súrolószereket vagy
vágóéllel rendelkezõ fémspatulát,
mivel azok összekaristolhatják az
ajtó felületét, ami pedig az üveg
összetöréséhez vezethet.
6
KZ
Қазақша
ЕСКЕРТУ
ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол
жететін бөліктері жұмыс кезінде
қызуы мүмкін.
Қыздыру элементтеріне тимеуге
назар аударыңыз.
8-ге толмаған балаларға үздіксіз
бақылау болмаса, құрылғыдан
аулақ ұстау керек.
Бұл құрылғыны қауіпсіз түрде
қолдану бойынша кеңес не нұсқау
берілген және ықтимал қауіп-
қатерлерді түсінетін жағдайда,
оны 8-ге толған балалар мен дене,
сезіну немесе ой қабілеті төмен
немесе тәжірибесі мен білімі
жеткіліксіз адамдар қолдана алады.
Балаларға құрылғымен ойнауға
болмайды. Балаларға бақылаусыз
құрылғыны тазалауға және оған
қызмет көрсетуге болмайды.
ЕСКЕРТУ: Плитада майға тамақ
пісірген кезде бақылап тұрмау
қауіпті болуы және өрт шығуға
әкелуі мүмкін.
Өртті ЕШҚАШАН сумен өшіруші
болмаңыз, оның орнына құрылғыны
өшіріп, жалынды жабыңыз, мысалы
қақпақпен немесе өртенбейтін
матамен.
Пеш есігінің шынысын тазалау
үшін қатты ысқыш тазалағыштарды
немесе өткір метал ысқыштарды
пайдаланбаңыз, себебі олар
шыныны сызып, оның шағылуына
әкелуі мүмкін.
Бөліктің (бар болса) ішкі беттері
қызып кетуі мүмкін.
Құрылғыда ешқашан бу
тазартқышты немесе шаңсорғышты
пайдаланбаңыз.
Қақпақты ашпас бұрын ондағы
сұйықтықты сүртіп алыңыз.
Шыны қақпақты (бар болса) газ
оттықтары немесе электр плиталар
әлі ыстық болған кезде жаппаңыз.
ЕСКЕРТУ: Тоқ соғу мүмкіндігінің
алдын алу үшін шамды
ауыстырмас бұрын құрылғы
өшірілгеніне көз жеткізіңіз.
ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: пісіру
беттерінде заттарды сақтамаңыз.
ЕСКЕРТУ: Шыны мен керамикадан
жасалған бет шатынаған болса, тоқ
соғу мүмкіндігінің алдын алу үшін
құрылғыны өшіріңіз.
! Тартпаны ішке салған кезде
шектегіш жоғары қарап, қуыстың
артқы жағында тұрғанына көз
жеткізіңіз.
GB
7
1.Glass ceramic hob
2.Control panel
3.Sliding grill rack
4.DRIPPING pan
5.Adjustable foot
6.GUIDE RAILS for the sliding racks
7.position 5
8.position 4
9.position 3
10.position 2
11.position 1
Description of the appliance
Overall view
GB
1 Kерамическая плита
2 Панель управления
3 Решетка духовки
4 Противень или жарочный лист
5 Регулируемые ножки
6
HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
7 Положение 1
8 Положение 2
9 Положение 3
10 Положение 4
11 Положение 5
Описание изделия
Общий вид
RS
PL
1.Ceramiczna płyta grzejna
2.Panel kontrolny
3.Półka ruszt
4.Półka brytfanna
5.Nóżki regulowane
6.Prowadnice półek
7.pozycja 5
8.pozycja 4
9.pozycja 3
10.pozycja 2
11.pozycja 1
Opis urządzenia
Widok ogólny
Popis zarízení
Celkový pohled
CZ
1 Sklokeramická varná deska
2 Ovládací panel
3 Pečící rošt
4 Pečící plech nebo plech zachycující odkapávající
5 Nastavitelné nohy omastek
6 Vodicí LIŠTY jednotlivých úrovní
7 poloha 5
8 poloha 4
9 poloha 3
10 poloha 2
11 poloha 1
1 A kerámia fõzõlap
2 Kapcsoló tábla
3 Sütõ rács
4 Serpenyõ vagy sütõtepsi
5 Állítható lábacska vagy láb
6TÁLCASíNEK
7 helyzet 5
8 helyzet 4
9 helyzet 3
10 helyzet 2
11 helyzet 1
A készülék leírása
A készülék áttekintése
HU
2
3
4
6
7
8
9
10
11
1
5
5
Описание изделия
Общий вид
Описание изделия
Общий вид
1. Шыны керамикалық плита
2. Басқару тақтасы
3. Сырғымалы гриль тартпасы
4. МАЙ ЖИНАЙТЫН таба
5. Реттелмелі аяқ
6. Сырғымалы тартпаларға арналған
БАҒЫТТАУЫШ ЖОЛДАР
7. 5-позиция
8. 4-позиция
9. 3-позиция
10. 2-позиция
11. 1-позиция
Құрылғы сипаттамасы
Жалпы шолу
KZ
8
Description of the appliance
Control panel
GB
1.Electronic cooking programmer
2.TIMER button
3.COOKING TIME button
4.COOKING END TIME button
5.THERMOSTAT knob
6.SELECTOR knob
7.THERMOSTAT indicator light
8.Electric HOTPLATE control knob
9.ELECTRIC HOTPLATE indicator light
Описание изделия
Панель управления
RS
1.Электронные программистов
2.Таймер
3.Время приготовления
4.Окончание приготовления
5.Рукоятка выбора температуры
6.Рукоятка выбора функций духового шкафа
7.Световой индикатор термостата духового шкафа
8.Рукоятки электрических конфорок
9.Световой индикатор функционирования
электрических конфорок
PL
Opis urządzenia
Panel kontrolny
1.Programator elektroniczny
2.Przycisk MINUTNIKA
3.Przycisk CZASU PIECZENIA
4.Przycisk KOŃCA CZASU PIECZENIA
5.Pokrętło TERMOSTATU
6.Pokrętło PROGRAMÓW PIEKARNIKA
7.Lampka kontrolna TERMOSTATU
8.Pokrętła ELEKTRYCZNYCH PÓL GRZEJNYCH
9.Lapmka kontrolna ELEKTRYCZNYCH PÓL
GRZEJNYCH
A készülék leírása
Kezelőpanel
HU
1.Elektronikus sütés programozó
2.Gomb Időmérő órával és perccel
3.Gomb a sütési időtartam
4.Gomb a sütés vége.
5.Hőmérséklet szabályzó gomb-Termosztát
6.Választó gomb
7.Hőmérséklet ellenőrző lámpa
8.Az elektromos főzőlap vezérlő gombja
9.Elektromos főzőmező ellenőrző lámpa
Popis zarízení
Ovládací panel
CZ
1.Tlačítko elektronického pečícího programátoru
2.Tlačítko Časovač s hodinami a minutami
3.Tlačítko Délka pečení
4.Tlačítko Doba ukončení pečení
5.Kno ík nastavení teploty v troubě (termostat)
6.Kno ík pro výběr režimu
7.Indikátor termostatu
8.Kno íky fungovánía ELEKTRICKÝCH desek
9.Indikátor ELEKTRICKÝCH desek
1
2
4
3
59
8
6
7
Описание изделия
Панель управления
KezelőpanelKezelőpanel
Ovládací panelOvládací panel
Құрылғы сипаттамасы
Басқару тақтасы
KZ
1. Электрондық пісіру бағдарламалағышы
2. ТАЙМЕР түймесі
3. ПІСІРУ УАҚЫТЫ түймесі
4. ПІСІРУ АЯҚТАЛАТЫН УАҚЫТ түймесі
5. ТЕРМОСТАТ тұтқасы
6. ТАҢДАУ тұтқасы
7. ТЕРМОСТАТ индикатор шамы
8. Электр КОНФОРКАНЫ басқару тұтқасы
9. ЭЛЕКТР КОНФОРКАНЫҢ индикатор шамы
18
RS
! Важно сохранить данное руководство для его
последующих консультации. В случае продажи,
передачи или переезда проверьте, чтобы данное
руководство сопровождало изделие.
! Внимательно прочитаите инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке,
эксплуатации и безопасности изделия.
! Установка изделия производится в соответствии
с данными инструкциями квалифицированными
специалистами.
! Любая операция по
регуляции или техническому
обслуживанию должна производиться только
после отсоединения электроприбора от сети
электропитания.
Расположение и нивелировка
! Изделие может быть установлено рядом с
кухонными элементами, высота которых не
превышает поверхность варочнои панели.
! Проверьте, чтобы стена, к которои прилегает
задняя часть изделия, была из невозгораемого
материала и устоичивои к теплу (Т 90°C).
Порядок монтажа:
изделие может быть установлено на кухне, в
столовои или в однокомнатнои квартире (не
в
ваннои комнате);
если варочная панель кухоннои плиты выше
мебельных элементов, необходимо отодвинуть их
от плиты на расстояние не менее 200 мм.
если кухонная плита устанавливается под
навесным шкафом, он должен располагаться на
высоте не менее 420 мм
от поверхности варочнои
панели.
Это расстояние
должно быть 700
мм, если навесные
шкафы выполнены из
возгораемого материала
(см. рисунок);
не заправляите
занавески за кухонную
плиту и не приближаите
их на расстояние меньше 200 мм.
возможная кухонная вытяжка должна быть
установлена в соответствии с инструкциями,
приведенными в техническом руководстве к
вытяжке.
Выравнивание
При необходимости
выровнять изделие вкрутите
в специальные отверстия по
углам в основании кухоннои
плиты
прилагающиеся
регуляционные ножки* по (см.
рисунок).
Прилагающиеся ножки*
вставляются под основание
кухоннои плиты.
Электрическое подсоединение
Подсоединение кабеля электропитания
Кабель расчитывается в зависимости от типа
электрического соединения по следующеи
электрическои схеме:
Порядок подсоединения кабеля электропитания:
1. Отвинтите шуруп V на зажимнои коробке и
снимите крышку (см.
рисунок).
2. установите
соединительную
перемычку А (см.
рисунок) по приведеннои
выше электрическои
схеме Зажимная
коробка расчитана на
монофазное соединение
230 В: зажимы 1, 2
и
3 соединены друг с
другом; перемычка 4-5
расположена в нижнеи
части зажимнои коробки.
3. подсоедините провода
N и
в соответствии со схемои (см. рисунок) и до
упора закрутите винты зажимов.
4. подсоедините оставшиеся провода к зажимам
1-2-3 и закрутите винты.
5. закрепите кабель электропитания в специальном
кабельном сальнике.
6. закроите крышку зажимнои коробки, закрутив
винт V.
Установка
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
V
1
2
3
N
A
B
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
400V 2N
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
230V
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3X4 CEI-UNEL 35746
19
RS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные
размеры духового
шкафа ВхШхГ
34x41x38 cм
Объем
л 59
Рабочие размеры
ящика для
разогревания
пищи
ширина 42 см
глубина 44 cм
высота 17 см.
Напряжение и
частота
электропитания
см. табличку с техническими
характеристиками
Керамическая
варочная панель
Передняя левая
Задняя левая
Задняя правая
Передняя правая
Макс.
поглощаемая
мощность
керамическими
варочными
панелями
1200 Вт
1800 Вт
1200 Вт
1800 Вт
6000 Вт
ТАБЛИЧКА С
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
И ДАННЫМИ
Директива 2002/40/СЕ об
этикетках электрических
духовых шкафов. Норматив EN
50304
Расход электроэнергии
Натуральная конвекция
функция нагревания:
Стандартная;
Заявление о расходе
электроэнергии класса
принудительной конвекции -
функция нагревания:
Кондитерская выпечка.
Директива ЕС: 2006/95/EC от
12/12/06 (Низкое напряжение) с
последующими изменениями
04/108/EC от 15/12/04
(Электромагнитная
совместимость) с
последующими изменениями
93/68/ЕЕC от 22/07/93 с
последующими изменениями
2002/96/ЕС.
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
Подсоединение кабеля к сети электропитания
Установите на кабель электропитания
нормализованную штепсельную вилку, расчитанную
на нагрузку, указанную на заводскои табличке
изделия.
В случае прямого подключения к сети
электропитания между кухоннои плитои и
сетью необходимо установить мультиполярныи
выключатель с минимальным расстоянием между
контактами 3 мм, расчитанныи на данную нагрузку
и соответствующии деиствующим нормативам
(выключатель
не должен размыкать провод
заземления). Кабель электропитания должен быть
расположен таким образом, чтобы ни в однои
точке его температура не превышала температуру
помещения более чем на 50°C.
Перед подсоединением кабеля проверьте
следующее:
электрическая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать нормативам;
электрическая розетка должна быть рассчитана
на максимальную потребляемую
мощность
изделия, указанную на заводскои таблике;
напряжение и частота тока сети должны
соответствовать электрическим данным изделия;
электрическая розетка должна быть совместима
со штепсельнои вилкои изделия. В противном
случае замените розетку или вилку; не
используите удлинители или троиники.
! Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы электрическии кабель и электророзетка были
легко доступны.
! Электрическии кабель изделия не должен быть
согнут или сжат.
! Регулярно проверяите состояние кабеля
электропитания и при необходимости поручаите его
замену только уполномоченным техникам.
! Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных
требовании.
Рекомендуем прочистить духовой шкаф перед
началом его эксплуатации, следуя инструкциям,
приведенным в параграфе «
Обслуживание и уход».
* Имеется только в некоторых моделях
ПЛИТЫ НОМИНАЛЬНАЯ есть с внутренней
стороны откидной крышки или на левой внутренней
стенке ящика для разогревания пищи.
20
RS
Включение и эксплуатация
! При первом включении духового шкафа
рекомендуем прокалить его примерно в течение 30
минут при максимальнои температуре с закрытои
дверцеи. Затем выключите духовои шкаф, откроите
дверцу и проветрите помещение. Запах, которыи вы
можете почувствовать, вызван испарением веществ,
использованных для предохранения духового
шкафа.
! Перед началом эксплуатации необходимо снять
пленку, наклеенную с боков
изделия.
Включение духового шкафа
1. Выберите нужную программу приготовления при
помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2. Выберите температуру, рекомендуемую для
даннои программы или нужную вам температуру при
помощи рукоятки ТЕРМОСТАТ.
В специальнои таблице приводится перечень
типов приготовления с соответствующими
рекомендуемыми температурами (см. Таблица
приготовления
в
духового
шкафу).
В процессе приготовления в любои момент можно:
изменить программу приготовления
при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ;
изменить температуру при помощи рукоятки
ТЕРМОСТАТ;
запрограммировать приготовление и время
окончания приготовления (см ниже);
прервать приготовление, повернув рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «0».
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно
духового шкафа, так как они могут повредить
эмалированное покрытие. Используите положение
1 настроики духового шкафа только
для
приготовления на вертеле.
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.
Индикатор ТЕРМОСТАТА
Включение этого индикатора означает, что духовои
шкаф нагревается. Индикатор гаснет, когда внутри
духового шкафа будет достигнута заданная
температура. На данном этапе индикатор то
загорается, то гаснет, показывая, что термостат
включен и поддерживает температуру неизменнои.
Освещение духового шкафа
Включется,
когда рукоятка ПРОГРАММЫ
устанавливается в любое положение кроме “0”, и
остается включенным до тех пор, пока работает
духовои шкаф. При выборе положения
при
помощи рукоятки освещение включается без
подключения нагревательных элементов.
Безопасность цепи
! Во избежание
случайного
опрокидывания
изделия,
например,
если ребенок
залезет на
дверцу духовки,
НЕОБХОДИМО
установить
прилагающуюся предохранительную цепь.
Духовой щкаф укомплектован предохранительной
цепью, которая должна быть прикреплена
винтом (не прилагается к печи) к стене сзади
изделия на той же высоте, на которой цепь
крепится к
изделию. Выберите винт и винтовой анкерный
болт, соответствующие типу материала стены
сзади изделия. Если головка винта имеет
диаметр меньше 9 мм, необходимо использовать
шайбу. Цементная стена требует винт диаметром
не менее 8 мм и 60 мм длиной.
Проверьте, чтобы цепь была прикреплена к
задней стенке духового шкафа и к стене, как
показано на схеме, таким образом, чтобы после
монтажа она была натянута и параллельна полу.
Включение и эксплуатация
ȼɇɂɆȺɇɂȿ! Ⱦɭɯɨɜɨɣ
ɲɤɚɮ ɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧ
ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ
ɪɟɲɟɬɨɤ, ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɟɣ
ɜɵɧɢɦɚɬɶ ɢɯ ɢɡ ɞɭɯɨɜɤɢ
ɧɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ (1).
Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɜɵɧɢɦɚɧɢɹ
ɪɟɲɟɬɨɤ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ
ɩɨɞɧɹɬɶ ɢɯ, ɤɚɤ
ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɫɯɟɦɟ, ɜɡɹɜ ɢɯ ɡɚ ɩɟɪɟɞɧɢɣ ɤɪɚɣ, ɢ
,
ɩɨɬɹɧɭɬɶ ɧɚ ɫɟɛɹ (2).
21
RS
Программы приготовления
! Для всех программ можно задать температуру от
50°C до МАКС кроме:
ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ГРИЛЬ (рекомендуется
устанавливать только МАКС. температуру);
ДВОИНОИ ВЕНТИЛИРОВАННЫИ ГРИЛЬ
(рекомендуется не превышать температуру 200°C).
Программа СТАТИЧЕСКАЯ ДУХОВКА
Включаются два нагревательных элемента:
нижнии и верхнии. В режиме традиционального
приготовления рекомендуется использовать только
один уровень: при использовании нескольких
уровнеи распределение температуры будет
неоптимальным.
Программа Функиця кондитерская выпечка
Включается заднии нагревательныи элемент и
вентилятор, обеспечивая умеренныи и однородныи
жар внутри духовки. Данная функция рекомендуется
для приготовления деликатных блюд (например,
кондитерских изделии, требующих подъема теста) и
мелкои выпечки одновременно на трех уровнях.
Программа Функция пицца
Включаются нижнии и круглыи нагревательные
элементы и вентилятор. Такое сочетание
позволяет быстро разогреть духовку с более
сильным выделением жара снизу. Если
используются несколько уровнеи одновременно,
необходимо менять местами блюда в середине их
приготовления.
Программа Универсальная функция
Включаются все нагревательные элементы
(верхнии, нижнии и круглыи) и вентилятор. Так как
жар является постоянным во всем духовом шкафу,
воздух обеспечивает однородное приготовление и
подрумянивание продукта. Можно одновременно
использовать не более двух уровнеи в духовке.
Программа ГРИЛЬ
Включается центральная часть верхнего
нагревательного элемента. Высокая температура
и жар прямого деиствия гриля рекомендуется для
приготовления продуктов, нуждающихся в высокои
поверхностнои температуре (телячии и говяжих
бифштексов, вырезки, антрекотов). Это программа
не требует большого расхода энергии, идеально
подходит для приготовления на гриле небольших
порции. Поместите продукт в центр решетки, так
как
жар не распространяется по углам.
Программа ДВОИНОИ ГРИЛЬ
Это гриль большего размера особои формы,
повышающии на 50% эффективность
приготовления, позволяющии распространение
жара по углам. Используите этот режим гриля для
однородного подрумянивания.
Программа GRATIN
Включается верхнии нагревательныи элемент,
вертел и вентилятор.(где имеется) Сочетает
однонаправленное выделение жара с
принудительнои циркуляциеи воздуха внутри
духового шкафа. Это препятствует обгоранию
поверхности продуктов, повышая проникающую
способность жара.
! Для приготовления в режимах ГРИЛЬ, ДВОИНОИ
ГРИЛЬ и GRATIN (Подрумянивание) дверца духового
шкафа должна быть закрыта.
Вертел*
Включение вертела производится следующим
образом:
1. установите противень на 1-ыи уровень;
2. установите держатель вертела на 4-ыи уровень и
вставьте вертел в специальное отверстие в заднеи
стенке духового шкафа; (см.
рисунок)
3. включите вертел при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ
.
Нижнии отсек
! Не помещаите возгораемых предметов в нижнии
отсек.
! Внутренняя поверхность ящика (если он имеется)
может сильно нагреться.
Практические советы по
приготовлению
! В режиме вентилируемого приготовления не
используите 1-ыи и 5-ыи уровни: они подвергаются
прямому воздеиствию горячего воздуха, которыи
может сжечь деликатные продукты.
Универсальная функция
Используются 2-ои и 4-ыи уровни, на 2-ои
помещаются продукты, требующие более
интенсивного жара.
Установите проитвень снизу, а решетку сверху.
ГРИЛЬ
При использовании ГРИЛЯ и ДВОИНОГО ГРИЛЯ
установите решетку на 5-ыи уровень и противень
для сбора соков (жира) на 1-ыи. При использовании
режима GRATIN (Подрумянивание) установите
решетку на 2-ои или 3-ии уровень, а противень на
1-ыи для сбора соков.
Рекомендуется выбрать максимальную мощность
духовки. Не беспокоитесь, если верхнии элемент
22
RS
не остается постоянно включенным: его работа
управляется термостатом.
Функция пицца
Используите противень из легкого алюминия,
устанавливая его на прилагающуюся решетку.
При использовании противеня время выпечки
удлиняется, что затрудняет получение хрустящеи
пиццы.
В случае выпечки пиццы с обильнои начинкои
рекомендуется положить на пиццу сыр
моццарелла в середине выпечки.
Программирование приготовления при
помощи
электронного таимера
Программирование цифровых часов
После осуществления подсоединения к сети
электропитания или после отключения напряжения
на дисплее мигает значение 0.00.
Порядок настроики времени:
1. нажмите одновременно кнопки
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
и
КОНЕЦ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
;
2. в течение 4 секунд введите точное время при
помощи кнопок
и . При помощи кнопки
значение увеличивается; при помощи кнопки
значение уменьшается.
После установки времени таимер автоматически
возвращается в ручнои режим.
настроить таимер
При помощи таимера можно установить обратныи
отсчет времени, по окончании которого включится
звуковои сигнал.
Порядок настроики таимера:
1. нажмите кнопку ТАИМЕР
. На дисплее появится: :
2. нажмите кнопки и для установки нужного
времени;
3. после того, как вы отпустите кнопки, начнется
обратныи отсчет, и на дисплее появится текущее
время:
4. по истечении заданного времени включается
звуковои сигнал, которыи можно отключить при
помощи любои кнопки (кроме кнопок
и ):
символ
гаснет.
! Таимер не управляет включением или
выключением духового шкафа.
Отрегулируите громкость звукового сигнала
После осуществления и подтверждения регуляции
часов при помощи кнопки
можно отрегулировать
громкость звукового сигнала.
Программирование продолжительности
приготовления с задержкои начала.
Прежде всего необходимо выбрать нужную
программу приготовления и соответствующую
температуру при помощи рукояток духового шкафа
ПРОГРАММЫ и ТЕРМОСТАТ.
На данном этапе можно запрограммировать
продолжительность приготовления:
1. нажмите кнопку ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ
;
2. в течение 4 секунд введите нужную
продолжительность приготовления при помощи
кнопок
и . Если, например,планируется
приготовление в течение 30 минут, на дисплее
показывается:
3. когда вы отпускаете кнопки, через 4 секунды на
дисплее появляется текущее время (например,
10.00) с символом
и буквои A (АВТОМ.):
Затем запрограммируется время окончания
приготовления:
4. нажмите кнопку КОНЕЦ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
;
5. в течение 4 секунд введите нужное время
окончания приготовления при помощи кнопок
и . Если, например, требуется завершить
приготовление в 13.00, на дисплее показывается:
6. когда вы отпускаете кнопки, через 4 секунды на
дисплее появляется текущее время (например,
10.00) с буквои A (АВТОМ.):
Согласно приведенному примеру духовои шкаф
автоматически включится в 12.30 и отключится
через 30 минут, в 13.00.
Программирование продолжительности
приготовления с мгновенным началом.
Следуите вышеописаннои последовательности
программирования продолжительности
приготовления (пункты 1 – 3)
! Включенная буква А напоминает о заданнои
продолжительности и окончании приготовления
в автоматическом режиме. Для возвращения в
ручнои режим духового шкафа после каждого
автоматического приготовления
нажмите
одновременно кнопки ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ
и КОНЕЦ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
.
! Символ
остается включенным на протяжении
всего приготовления.
Вы всегда можете проверить заданную
продолжительность при помощи кнопку
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
и
время окончания приготовления при помощи кнопки
ПРИГОТОВЛЕНИЯ
. По окончании приготовления
включается звуковои сигнал. Для отключения
сигнала нажмите любую кнопку кроме кнопок
и
.
23
RS
Таблица приготовления в духовом шкафу
Отмена запрограммированного приготовления
Нажмите одновременно кнопки
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
и
КОНЕЦ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
.
Изменение или отмена заданных параметров
Вы всегда можете изменить заданные значения
при помощи соответствующеи кнопки (ТАИМЕР,
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ИЛИ
КОНЕЦ ПРИГОТОВЛЕНИЯ) и кнопки
или же .
При отмене заданнои продолжительности
приготовления автоматически отменяется также
время окончания приготовления и наоборот.
В случае запрограммированного приготовления
изделие не допускает ввод времени окончания
приготовления раньше заданного времени начала
приготовления, установленные самим изделием.
Программы Продукты Вес (кг) Уровень Время
нагревания
(мин.)
Рекомендуемая
температура
Продолжит-ть
приготовления
(минуты)
Традициональная
духовка
Утка
Жаркое из телятины или говядины
Жаркое из свинины
Печенье (песочное)
Песочный торт с начинкой
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Функиця
кондитерская
выпечка
Песочный торт с начинкой
Фруктовый торт
Кекс
Бисквит
Блины с начинкой (на 2-х уровнях)
Мелкие кексы (на 2-х уровнях)
Печенья из слоеного теста с сыром (на 2-
ух уровнях)
Эклеры (на 3 уровнях)
Печенье (на 3 уровнях)
Безе (на 3-х уровнях)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
3 или 4
3
3
2 или 4
2 или 4
2 или 4
1 или 3 или 5
1 или 3 или 5
1 или 3 или 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Функция Пицца
Пицца
Жаркое из телятины или говядины
Курица
0.5
1
1
3
2
3 или 4
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Мультипри-
готовление
Пицца (на 2 уровнях)
Лазанья
Баранина
Курица с картошкой
Скумбрия
Кекс
Эклеры (на 2 уровнях)
Печенье (на 2 уровнях)
Бисквитный торт (на 1 уровне)
Бисквитный торт (на 2 уровнях)
Несладкие торты
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 или 4
3
2
2 или 4
2
2
2 или 4
2 или 4
2
2 или 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Гриль
Камбала и каракатицы
Кальмары и креветки на шампурах
Каракатицы
Филе трески
Овощи-гриль
Телячий бифштекс
Колбаски-шпикачки
Гамбургер
Скумбрия
Фаршированый горячий бутерброт (или
обжаренный хлеб)
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
4 до 6
4
4
4
4
3 или 4
4
4
4
4
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
Телячий бифштекс
Отбивные
Гамбургер
Скумбрия
Горячие бутерброды
1
1
1
1
4 шт.
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Двойной гриль
На вертеле
Телятина на вертеле
Курица на вертеле
1.0
2.0
-
-
5
5
Макс.
Макс.
70-80
70-80
Курица-гриль
Каракатицы
1.5
1.5
2
2
10
10
200
200
55-60
30-35
На вертеле
Телятина на вертеле
Курица на вертеле
Баранина на вертеле
1.5
1.5
1.5
-
-
-
5
5
5
200
200
200
70-80
70-80
70-80
Gratin
(Подрумянивание)
На вертеле с несколькими шампурами
(где имеется)
Шашлык
Овощной шашлык
1.0
0.8
-
-
5
5
Макс.
Макс.
40-45
25-30
24
RS
Стеклокерамическая варочная
панель
! На стекляннои поверхности варочнои панели могут
быть видны сальные следы от клея, нанесенного
на прокладки Перед началом эксплуатации
изделия следует удалить следы клея при помощи
специального неабразивного моющего средства. В
первые часы работы вы можете почувствовать запах
жженои резины, которыи быстро пропадает.
Включение и выключение
нагревательных зон
Для включения нагревательнои зоны поверните по
часовои стрелке соответствующую рукоятку.
Для выключения поверните рукоятку против часовои
стрелки на «0».
Включение индикатора ЗОНЫ ВКЛЮЧЕНЫ
показывает, что какая-то из нагревательных зон на
варочнои панели включена.
Нагревательные зоны
На варочнои панели находятся электрические
галогенные нагревательные элементы. В рабочем
режиме она раскалаются до красна:
A. Нагревательная зона с галогенными
элементами.
B. Индикатор нагрева:
показывает, что температура
в соответствующеи
нагревательнои зоне
превышает 60°C, также
в случае, если элемент
выключен, но еще не остыл.
Нагревательные зоны с галогенными
элементами.
Передают тепло посредством излучения внутреннеи
галогеннои лампы. Такои принцип нагревания по
своим характеристикам аналогичен типичным
газовым конфоркам: быстрая реакция на
управление и мгновенная визуализация мощности.
! Не следует долго смотреть на включенные
галогенные элементы.
Поверните соответствующую рукоятку по часовои
стрелки из положения 1 в положение 12.
Практические рекомендации по использованию
варочнои панели
Используите посуду с плоским толстым
дном,
идеально прилегающим к зоне нагревания;
Используите кастрюли с дном такого диаметра,
чтобы полностью закрыть зону нагревания для
оптимального использования всего выделяемого
тепла;
проверьте, чтобы дно кастрюль было всегда
сухим и чистым: таким образом гарантируется
оптимальное прилегание к нагревательным
зонам, а также продлевает срок службы варочнои
панели и кастрюль;
не следует использовать на посуду,
использованную на газовых конфорках:
концентрация тепла на газовых конфорках
может деформировать дно посуды и нарушить
прилегание к нагревательнои зоне;
никогда не оставляите нагревательные зоны
включенными без посуды, так как это может
повредить их.
A
A
A
A
B
Поз. Электрическая канфорка
0 Выключено
1 Для топления сливочного масла, шоколада
2
3
Для разогревания жидкостей
4
5
Для кремов и соусов
6
7
Для приготовления при температуре кипения
8
9
Для жаркого
10
11
Для крупных вареных блюд
12 Для фритюра
25
RS
Предосторожности и
рекомендации
! Изделие спроектировано и изготовлено в
соответствии с международными нормативами по
безопасности.
Необходимо внимательно прочитать настоящие
предупреждения, составленные в целях вашеи
безопасности.
Общие требования к безопасности
Стеклокерамическая варочная панель
является устоичивои к скачкам температуры и
к ударам. Тем не менее следует помнить, что
лезвия или острые кухонные приборы могут
повредить поверхность варочнои панели.
В случае повреждения варочнои панели
незамедлительно отсоедините штепсельную
вилку панели от сети электропитания,
обращаитесь только в уполномоченныи
центр технического обслуживания и требуите
установки
только оригинальных запчастеи.
Несоблюдение вышеуказанных рекомендации
может скомпрометировать безопасное
функционирование изделия.
Данное изделие предназначается для
непрофессионального использования в домашних
условиях.
Запрещается устанавливать изделие на улице,
даже под навесом, так как воздеиствие на него
дождя и грозы является чрезвычаино опасным.
Не прикасаитесь к изделию влажными руками,
босиком или с мокрыми
ногами.
Изделие предназначено для приготовления
пищевых продуктов, может быть
использовано только взрослыми лицами в
соответствии с инструкциями, приведенными
в данном техническом руководстве. Любое
другое его использование (например:
отопление помещения) считается
ненадлежащим и следовательно опасным.
Производитель не несет ответственности
за возможный ущерб, вызванный
ненадлежащим, неправильным и неразумным
использованием изделия.
Данное техническое
руководство относится к
бытовому электроприбору класса 1 (отдельное
изделие) или класса 2 – подгруппа 1 (встроенное
между 2 кухонными элементами).
Не разрешаите детям играть рядом с изделием.
Избегаите контактов проводов электропитания
других бытовых электроприборов с горячими
частями изделия.
Не закрываите вентиляционные решетки и
отверстия рассеивания тепла.
Всегда надеваите кухонные варежки, когда
ставите или
вынимаете блюда из духовки.
Не используите горючие жидкости (спирт, бензин и
т.д.) рядом с работающеи кухоннои плитои.
Не кладите возгораемые материалы в нижнии отсек
или в духовои шкаф: при случаином включении
изделия такие материалы могут загореться.
Когда изделие не используется, всегда
проверяите, чтобы рукоятки находились в
положении •.
Не
тяните за провод электропитания для
отсоединения вилки изделия из электрическои
розетки, возьмитесь за вилку рукои.
Перед началом чистки или технического
обслуживания изделия всегда вынимаите
штепсельную вилку из электророзетки.
В случае неисправности категорически
запрещается открывать внутренние механизмы
изделия с целью самостоятельного ремонта.
Обратитесь в центр технического обслуживания.
Не ставьте тяжелые
предметы на открытую
дверцу духового шкафа
Утилизация
Уничтожение упаковочных материалов:
соблюдаите местные нормативы по утилизации
упаковочных материалов.
Согласно Европеискои Директиве 2002/96/
СЕ касательно утилизации электронных
и электрических электроприборов (RAEE)
электроприборы не должны выбрасываться
вместе с обычным городским мусором.
Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их
утилизации и рекуперации составляющих
их материалов, а также для безопасности
окружающеи
среды и здоровья. Символ
зачеркнутая мусорная корзинка, имеющиися
на всех приборах, служит напоминанием об их
отдельнои утилизации.
Старые бытовые электроприборы могут быть
переданы в общественныи центр утилизации,
отвезены в специальные муниципальные зоны
или, если это предусмотрено национальными
нормативами, возвращены в магазин при покупке
нового изделия аналогичного типа.
Все ведущие
производители бытовых
электроприборов содеиствуют созданию и
управлению системами по сбору и утилизации
старых электроприборов.
Экономия электроэнергии и охрана
окружающеи среды
Если вы будете пользоваться духовым шкафом
вечером и до раннего утра, это поможет
сократить нагрузку потребления электроэнергии
электростанциями.
При использовании режимов ГРИЛЬ, ДВОИНОИ
ГРИЛЬ и GRATIN (Подрумянивание) дверца
духового шкафа должна оставаться закрытои:
Это необходимо для значительнои экономии
электроэнергии (примерно 10%), а также для
лучших результатов приготовления.
Содержите уплотнения в исправном
и чистом
состоянии, проверяите, чтобы они плотно
прилегали к дверце и не пропускали утечек тепла.
Если плита расположена на пьедестал, принять
необходимые меры предосторожности для
предотвращения соскальзывания плиты с
пьедестала самого.
26
RS
Отключение электропитания
Перед началом какои-либо операции по обслуживанию или
чистке отсоедините изделие от сети электропитания.
! Никогда не используйте паровые чистящие агрегаты
или агрегаты под высоким давлением для чистки
изделия.
Чистка духового шкафа
Наружные эмалированные элементы или детали из
нержавеющеи стали, а также резиновые уплотнения
можно протирать губкои, смоченнои в теплои воде
или в растворе неитрального моющего средства.
Для удаления особо трудных пятен используите
специальные чистящие средства, имеющиеся в
продаже. После чистки рекомендуется тщательно
удалить остатки моющего средства влажнои тряпкои
и высушить духовку.
Не используите абразивные
порошки или коррозииные вещества.
Следует производить внутреннюю чистку духового
шкафа после каждого его использования, не
дожидаясь его полного охлаждения. Используите
теплую воду и моющее средство, ополосните и
протрите мягкои тряпкои. Избегаите использования
абразивных средств.
Для чистки стекла дверцы используйте
неабразивные губки и чистящие средства, затем
вытрите насухо
мягкой тряпкой. Не используйте
твердые абразивные материалы или острые
металлические скребки, которые могут поцарапать
поверхность и разбить стекло.
Съемные детали можно легко вымыть как любую
другую посуду, также в посудомоечнои машине.
Панель с рукоятками необходимо очищать от пятен
и жира при помощи мягкои губки или тряпки.
Проверяите уплотнения духового шкафа.
Регулярно проверяите состояние уплотнения вокруг
дверцы духового шкафа. В случае повреждения
уплотнения обращаитесь в ближаишии Центр
Технического Обслуживания. Не рекомендуется
пользоваться духовкои с поврежденным уплотнением.
Порядок замены лампочки в духовом
шкафу
1. Отключите духовои шкаф от сети электропитания,
снимите стеклянную защитную
крышку лампы (см. рисунок).
2. Выкрутите лампочку и замените ее
на новую такого же типа: напряжение
230 В, мощность 25 Вт, резьба Е 14.
3. Восстановите на место крышку и
вновь подключите духовои шкаф к
сети электропитания.
! Не используйте лампочку духового шкафа для
освещения помещения.
Чистка стеклокерамическои варочнои
панели
! Не следует пользоваться абразивными или
коррозивными чистящими средствами такими как
спраи для чистки духовок и мангалов, пятновыводители
или средства для удаления ржавчины, порошковыми
чистящими средствами или абразивными губками: они
могут необратимо поцарапать поверхность изделия.
В качестве регулярного ухода достаточно вымыть
варочную панель влажнои губкои и затем
высушить кухонным бумажным полотенцем.
Если варочная панель сильно загрязнена,
используите специальное чистящее средство для
стеклокерамических поверхностеи, ополосните
водои и высушите.
Для удаления сильных загрязнении используите
специальныи скребок (не прилагается к изделию).
Удаляите загрязнения незамедлительно, не
дожидаясь охлаждения
изделия, во избежание
затвердевания остатков пищи. Очень удобна для
чистки мочалка из проволоки из нержавеющеи
стали, специально для стеклокерамических
поверхностеи, смоченная в мыльном растворе.
Если на варочнои панели случаино расплавились
какие-либо предметы или пластиковые
материалы или сахар, незамедлительно удалите
их скребком с еще горячеи поверхности.
По завершении чистки варочная
панель может быть
обработана специальным защитным средством для
ухода за стеклокерамическими поверхностями. Это
средство образует на поверхности варочнои панели
невидимую защитную пленку, предохраняющую
поверхность в случае утечек пище в процессе
приготовления. Рекомендуется производить чистку,
когда варочная панель едва теплая или холодная.
Следует всегда ополаскивать варочную панель
чистои водои и насухо
вытирать: возможные
остатки чистящих средств могут затвердеть при
последующеи готовке.
Чистка деталеи из нержавеющеи стали
На деталях из нержавеющеи стали могут появиться
пятна, если на них в течение длительного времени
воздеиствует вода с высоким содержанием извести
или чистящие средства содержащие фосфор.
Рекомендуется обильно ополоснуть изделие и
тщательно высушить.
Техническое обслуживание
При обращении в Центр Технического
Обслуживания необходимо сообщить:
модель изделия (Мод.)
номер тех. паспорта (серииныи )
Последние сведения находятся на заводскои
табличке, расположеннои на изделии и/или на
упаковке.
Техническое обслуживание и уход
×èñòÿùèå ñðåäñòâà äëÿ
êåðàìè÷åñêîé
ïîâåðõíîñòè
Ãäå ìîæíî ïðèîáðåñòè
Ñêðåáêè
Ñìåííûå ëåçâèÿ
Ôèðìåííûå ìàãàçèíû,
óíèâåðìàãè, ñóïåðìàðêåòû.
COLLO luneta
HOB BRITE
Hob Clean
SWISSCLEANER
ìàãàçèíû ýëåêòðîáûòîâîé
òåõíèêè, õîçÿéñòâåííûå
ìàãàçèíû.
KZ
56
! Құрылғыны іске қоспастан бұрын нұсқаулық
кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда
құрылғыны қауіпсіз орнату және қолдану туралы
маңызды ақпараттар қамтылған.
!Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану
нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса,
біреуге берілсе немесе көшірілсе, нұсқаулар онымен
бірге болатынына көз жеткізіңіз.
! Құрылғыны нұсқауларға сәйкес арнайы білікті
маман орнатуға тиіс.
! Кез келген реттеу немесе қызмет көрсету
жұмыстарын плитаны токтан ажыратқаннан кейін
атқару керек.
Орналастыру және түзулеу
! Құрылғыны биіктігі плита бетінен аспайтын
шкафтардың жанына орнатуға болады.
! Құрылғының артқы жағына тиетін қабырға
жанбайтын, қызуға төзімді материалдан (Т 90 °С)
жасалғанына көз жеткізіңіз.
Құрылғыны дұрыс орнату үшін:
Оны ас үйге, ас ішетін бөлмеге немесе тұрғын
бөлмеге (ваннаға емес) орналастырыңыз.
Плитаның жоғарғы жағы шкафтан жоғары
болса, құрылғыны олардан кем дегенде 200 мм
қашықтықта орнату керек.
Пеш қабырғаға
ілінетін шкафтың
астына орнатылса, осы
шкаф пен плитаның
жоғарғы жағы арасында
кем дегенде 420 мм
ара қашықтық болуы
тиіс.
Қабырғаға ілінетін
шкафтар жанғыш
материалдан жасалған
болса, бұл аралықты 700 мм-ге дейін жеткізу
керек (суретті қараңыз).
Пештің артқы жағына немесе бүйірлеріне 200 мм-
ден жақын жерге жалюзи орнатпаңыз.
Қалқалар қатысты пайдалану нұсқаулығындағы
нұсқауларға сәйкес орнатылуы тиіс.
Түзулеу
Құрылғыны түзулеу қажет
болса, плита түбінің әрбір
бұрышындағы орындарына
реттелетін аяқтарын бұраңыз
(суретті қараңыз).
Аяқтар плита түбінің астынғы
жағындағы тесіктерге
кигізіледі.
Токқа жалғау
Электр кабелін орнату
Кабель төмендегі жалғау сызбасына сәйкес
қолданылатын электр қосылым түріне сай болуы
тиіс.
Электр кабелін дұрыс орнату үшін:
1. Контактілер
тақтасындағы «V»
бұрандасын босатып,
қақпағын ашу үшін оны
тартыңыз (суретті
қараңыз).
2. «А» қосылым
тіректерін (суретті
қараңыз) жоғарыда
көрсетілген жалғау
сызбасына сәйкес
орналастырыңыз.
Контактілер тақтасы
бір фазалық 230 В
қосылымына арналған:
1, 2 және 3 контактілері
бір-біріне қосылады;
Орнату
СОРҒЫШ
Мин.
600
мм.
Мин.
420
мм.
Мин.
420
мм.
сорғышпен мин. 650 мм.
сорғышсыз мин. 700 мм.
V
1
2
3
N
A
B
* Тек кейбір модельдерде болады.
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
400V 2N
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
230V
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3X4 CEI-UNEL 35746
57
KZ
4-5 жалғастырғышы контактілер тақтасының төменгі
аумағында орналасқан.
3. «N» және
сымдарын диаграммада
көрсетілгендей орналастырып (суретті қараңыз),
тақта бұрандаларын соңына дейін қатайту арқылы
жалғау процесін жалғастырыңыз.
4. Қалған сымдарды 1-2-3 контактілеріне
орналастырып, бұрандаларды қатайтыңыз.
5. Кабельдің қыспа бұрандасын нығайтып, электр
кабельді орнына бекітіңіз.
6. «V» бұрандаларын бұрау арқылы контактілер
тақтасын жабыңыз.
Электр кабелін желіге қосу
Құрылғының негізгі деректер кестесінде көрсетілген
жүктемеге сәйкес стандартты штепсельдік ұшты
орнатыңыз (Техникалық деректер кестесін
қараңыз).
Құрылғы тікелей электр желісіне құрылғы мен электр
желісі арасында орнатылған 3 мм ашық кішкене
байланыс бар бірнеше каналды айырыпосқыш
арқылы қосылуы қажет. Айырып-қосқыш көрсетілген
жүктемеге лайықты және NFC 15-100 ережелеріне
сәйкес болуы қажет (жерге қосылған сым айырып-
қосқыштан ажыратылмауы тиіс). Электр кабелін кез
келген нүктесі 5C-тан жоғары температурамен
байланыспайтындай етіп орналастыру қажет.
Құрылғыны токқа қоспастан бұрын төмендегілерді
тексеріңіз:
Құрылғы жерге қосылған және штепсельдік ұш заңға
сәйкес болып табылады.
Розетка деректер тақтасында көрсетілген
құрылғының ең жоғарғы күшіне төзімді.
Кернеу деректер тақтасында көрсетілген мәндер
аралығында.
Розетка құрылғының штепсельдік ұшына сәйкес
келеді. Розетка штепсельдік ұшқа сәйкес болмаса,
өкілетті маманнан оны ауыстырып беруді өтініңіз.
Бірнеше розеткалар мен ұзартқыш сымдарын
пайдаланбаңыз.
! Құрылғы орнатылғаннан кейін электр кабелі мен
розетка жақын жерде болуы қажет.
! Кабель иілмеуі немесе қысылмауы қажет.
! Кабель жиі тексеріліп, тек өкілетті маманның
көмегімен ғана алмастырылуы тиіс.
! Қауіпсіздік шаралары сақталмаған жағдайда
өндіруші жауапкершілікті өз мойнына алудан бас
тартады.
*
Тек кейбір модельдерде болады.
Пешті алғаш рет қолданбас бұрын «Күтім және
техникалық қызмет көрсету» бөлімінде берілген
нұсқауларға сәйкес оны тазалап алған жөн.
Деректер тақтасы жапқыштың ішкі жағында немесе
пеш бөлігі ашылғаннан кейін пештің ішінде сол
жақта орналасқан.
Сақтандырғыш шынжыр
!
Құрылғы байқаусызда түсіп кетпеуі үшін, мысалы
бала пеш есігіне шыққан жағдайда, бірге берілген
қауіпсіздік шынжыры орнатылуы ТИІС!
Пеш қауіпсіздік шынжырымен жабдықталған; оны
құрылғының артындағы қабырғаға, шынжыр құрылғыға
бекітілген биіктікте бұрандамен (пешпен бірге
берілмейді) бекіту қажет.
Бұранда мен бұранда анкерін құрылғы артындағы
қабырға материалына сәйкес таңдаңыз. Бұранда басы
9 мм-ден кіші болса, тығырық қолданылуы тиіс. Бетон
қабырғаға кем дегенде диаметрі 8 мм және ұзындығы
60 мм бұранда керек.
Шынжыр пештің артқы жағына және қабырғаға
суретте көрсетілгендей, орнатылғаннан кейін
жермен параллель күйде тартылып тұратындай
бекітіңіз.
KZ
58
Қосу және пайдалану
! Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос
күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада
кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. Пешті
өшіріп, оның есігін ашпастан бұрын бөлменің
жақсы желдетілгенін тексеріңіз. Өндіру кезінде
қолданылған қорғағыш заттардың жанып кетуіне
байланысты жеңіл жағымсыз иіс шығуы мүмкін.
! Өнімді пайдаланбас бұрын құрылғының бүйірлеріндегі
барлық пластикалық үлдірлерді алып тастаңыз.
Пешті қолдану
1. ТАҢДАУ тұтқасын бұрау арқылы қажетті тағам
дайындау режимін таңдаңыз.
2. ТЕРМОСТАТ тұтқасын бұрау арқылы пісіру
режиміне ұсынылған температураны немесе қажетті
температураны таңдаңыз.
Тағам дайындау режимдері және ұсынылған тағам
дайындау температуралары туралы мәліметті
қамтитын тізімді тиісті кестеден табуға болады
(«Пеште тағам дайындау бойынша кеңестер»
кестесін қараңыз).
Тағам дайындау кезінде әрқашан мына әрекеттерді
орындауға болады:
ТАҢДАУ тұтқасын бұрау арқылы қажетті тағам
дайындау режимін өзгерту.
ТЕРМОСТАТ тұтқасын бұрау арқылы
температураны өзгерту.
Толық пісіру уақытын және пісіруді аяқтау уақытын
орнату (төмендегі мәтінді қараңыз).
РЕТТЕУ тұтқасын «0» позициясына бұрап, тағам
дайындауды тоқтату.
! Пештің астыңғы жағына зат қоюшы болмаңыз,
әйтпесе эмальді қабат зақымдалады. Гриль-бар
істігімен пісірген кезде пеште тек 1-позицияны
қолданыңыз.
! Әрқашан асхана ыдыстарын берілген тартпа(лар)
ға қойыңыз.
ТЕРМОСТАТ индикатор шамы
Бұл шам жанып тұрса, демек пеш қызуда. Пештің
іші таңдалған температураға жеткенде ол сөнеді.
Бұл кезде шам жанып өшіп тұрады, сөйтіп термостат
жұмыс істеп тұрғаны және температураны бір
қалыпта ұстап тұрғаны көрсетіледі.
Пеш шамы
ТАҢДАУ тұтқасы «0» қалпынан басқа кез келген
қалыпқа бұралғанда ол жанады. Пеш жұмыс істеп
тұрған кезде ол жанып тұрады. Тұтқаның көмегімен
параметрін таңдағанда ешбір қыздыру элементі
қосылмай, шам жанады.
ЕСКЕРТУ! Пеш тартпаларды алып шығуға
арналған және пештен шығып кетуіне жол
бермейтін шектегіш жүйемен жабдықталған.(1)
Сызбада көрсетілгендей, толығымен
шығарып алу үшін тартпаларды алдыңғы
шетінен ұстап көтеріп, тартсаңыз (2) болғаны.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР КЕСТЕСІ
Пеш өлшемдері
(БхТхЕ)
34x41x38
Көлемі 59 л
Пеш бөлігіне
қатысты пайдалы
өлшемдер
ені 42 см
тереңдігі 44 см
биіктігі 17 см
Кернеу және
жиілік
деректер кестесін қараңыз
Керамикалық
плита
Алдыңғы сол жақ
Артқы сол жақ
Артқы оң жақ
Алдыңғы оң жақ
Керамикалық
плитаның ең
жоғары қуат
тұтыну мәні
1200 Вт
1800 Вт
1200 Вт
1800 Вт
6000 Вт
ҚУАТ БЕЛГІСІ
Электр пештерінің белгісіндегі
2002/40/EC
нұсқауы.
EN 50304 стандарты
Табиғи конвекция – қыздыру
режимі үшін қуат тұтынуы:
a Дағдылы режим;
Мәжбүрлі конвекция класы – қыздыру
күйіне арналған мәлімденген қуат
тұтынуы:
u Пеште пісіру режимі.
Бұл құрылғы Еуропа экономикалық
қауымдастығының келесі
нұсқауларына
сай келеді: 12.12.2006 жылғы
2006/95/EC
(төмен кернеу) және кейінгі
өзгертулері – 15.12.2004 жылғы
04/108/EC (Электромагнитті
үйлесімділік) және кейінгі
өзгертулері – 22.07.1993
жылғы 93/68/EEC және кейінгі
өзгертулері.
2002/96/EEC
1275/2008 (күту/өшу режимі)
59
KZ
Тағам дайындау режимдері
! Төмендегілерден басқа тағам дайындау
режимдерінің барлығына 50°C пен МАКС аралығында
кез келген температура мәні орнатылуы мүмкін
ГРИЛЬ, ҚОС ГРИЛЬ (ұсынылған: тек МАКС
деңгейін орнатыңыз)
ГРАТИН (кеңес: 200°C-тан асырмаңыз).
a
ДАҒДЫЛЫ ПЕШ
режимі
Үстіңгі және астыңғы қыздыру элементтері қосылады.
Тағам дайындаудың дағдылы режимін пайдаланғанда
тек бір тағам дайындау тартпасын қолданған дұрыс
болады. Бірден көп тартпа қолданылғанда пеш
ішіндегі температура бірдей болмауы мүмкін.
u
ПІСІРУ
режимі
Артқы қыздыру элементі және желдеткіш іске қосылып,
жылудың бүкіл пешке жұмсақ әрі біркелкі түрде
таралуын қамтамасыз етеді. Бұл режим температураға
сезімтал болатын тағамдарды (мысалы, көтерілуді
қажет ететін торт сияқты тағамдар) және ұннан
жасалған «бір тістем» кондитерлік өнімдерді 3
тартпада бірдей дайындауға арналған.
ПИЦЦА режимі
Дөңгелек қыздыру элементтері және пештің түбіндегі
элементтер қосылады және желдеткіш жұмыс істей
бастайды. Бұл қосынды, әсіресе астыңғы элементке
байланысты, жоғары мөлшерде жылу шығарып, пешті
жылдам қыздырады. Бір уақытта бірден көп тартпа
қолданылатын болса, тағам дайындау үрдісінің
ортасында табақтардың орындарын алмастырыңыз.
КӨП ТАҒАМ ДАЙЫНДАУ
режимі
Барлық қыздыру элементтері (үстіңгі, астыңғы және
айналмалы) қосылады және желдеткіш жұмыс істей
бастайды. Пештің қызуы тұрақты болғанда ауа
тағамды біркелкі қызартып пісіреді. Бір уақытта ең
көбі екі тартпаны пайдалануға болады.
ГРИЛЬ режимі
Жоғарғы қыздыру элементінің ортаңғы бөлігі
қосылады. Грильдің жоғары және тікелей жететін
температурасын беттік температураның жоғары
болуын қажет ететін тағамдар үшін қолданған жөн
(бұзау мен сиыр еті, филе, стейк, антеркот). Бұл
пісіру режимі шектеулі қуат көлемін қолданады және
грильде пісіру өте қолайлы. Тағамды тартпаның
ортасына қоййыңыз, әйтпесе бір бұрышқа қойсаңыз,
ол дұрыс піспейді.
ҚОС ГРИЛЬ режимі
Мұның арқасында әдеттегі грильден кең гриль
аумағы қамтамасыз етіледі және инновациялық
дизайн пісіру тиімділігін 50 %-ға арттырып,
бұрыштағы салқын аумақтардың пайда болуына жол
бермейді. Тағамның үстін біркелкі қызарту үшін осы
гриль режимін қолданыңыз.
ГРАТИН
режимі
Үстіңгі қыздыру элементі және гриль істігі (бар болса)
іске қосылып, желдеткіш жұмыс істей бастайды. Осы
мүмкіндіктердің жиыны пештегі ауаның күшейтілген
айналымы арқылы қыздыру элементтерінің көмегімен
қамтамасыз етілетін бір бағытқа жылылық бөлінудің
тиімділігін арттырады. Бұл тағамның күйіп кетуін
болдырмауға көмектеседі және жылудың тағамның ішкі
жағына енуіне мүмкіндік береді.
! ГРИЛЬ, ҚОС ГРИЛЬ және ГРАТИН пісіру
режимдерін қосқан кезде пеш есігі жабық болуы тиіс.
Қуырылған ет*
Істікті қосу үшін төмендегі
әрекеттерді орындаңыз:
1. Май жинайтын табаны бірінші
позицияға орналастырыңыз.
2. Гриль тірегін 4-позицияға
орналастырып, істікті пештің артқы
қабырғасындағы тесікке кіргізіңіз
(суретті қараңыз).
3. ТАҢДАУ тұтқасының көмегімен
/
таңдау
арқылы гриль істігін іске қосыңыз.
Төменгі пеш камерасы
! Пеш астындағы бөлімге жанғыш заттарды
қоймаңыз.
! Бөліктің (бар болса) ішкі беттері қызып кетуі мүмкін.
Тағам дайындау бойынша кеңес
! Желдеткіш көмегімен тағам дайындау барысында
сөрелерді бірінші және бесінші позицияларға
орналастырмаңыз. Шамадан тыс жылу температураға
сезімтал тағамдарды күйдіріп жіберуі мүмкін.
КӨП ТАҒАМ ДАЙЫНДАУ
Молырақ жылуды талап ететін тағамды екінші
позициядағы сөреге салып, екінші және төртінші
позицияларды қолданыңыз.
Май жинайтын табаны астыңғы жаққа, ал тартпаны
үстіңгі жаққа орнатыңыз.
ГРИЛЬ
ГРИЛЬ және ҚОС ГРИЛЬ пісіру режимдерін
қолданған кезде тартпаны 5-позицияға қойыңыз,
ал тағам пісіру қалдықтарын жинау (май және/
немесе тоң май) үшін май жинайтын табаны
KZ
60
1-позицияға орналастырыңыз. ГРАТИН режимін
қолданған кезде тартпаны 2- немесе 3-позицияға
орналастырыңыз, ал тағам пісіру қалдықтарын жинау
үшін май жинайтын табаны 1-позицияға қойыңыз.
Қуат деңгейін ең жоғарғы мәнге орнату ұсынылады.
Үстіңгі қыздыру элементі термостат арқылы реттеледі
және тұрақты күйде жұмыс істемеуі мүмкін.
ПИЦЦА ПЕШІ РЕЖИМІ
Жеңіл алюминийден жасалған пицца табасын
пайдаланыңыз. Оны қамтамасыз етілген тартпаға
орналастырыңыз.
Сыртын қытырлақ етіп пісіру үшін тұтқалы табаны
пайдаланбаңыз, себебі ол пісіру мерзімін ұзарту
арқылы қытырлақ болуына кедергі жасайды.
Пиццаның беті көп құрамды болғанда пісіру
үрдісінің ортасында пиццаның үстіне моцарелла
ірімшігін қосу ұсынылады.
Бағдарламалағыш көмегімен пісіруді
жоспарлау*
Сағатты орнату
Құрылғы тоққа қосылғаннан кейін немесе электр
қуаты ажыратылғаннан кейін дисплей автоматты
түрде 0:00 мәніне қайтарылады және жыпылықтай
бастайды. Уақытты қою үшін:
1. ПІСІРУ УАҚЫТЫ түймесін
және ПІСІРУ
АЯҚТАЛАТЫН УАҚЫТ түймесін
бір уақытта
басыңыз.
2. Бұл түймелерді басқаннан кейін 4 секунд ішінде
және
түймелерін басу арқылы дәл уақытты
орнатыңыз.
түймесі сағаттарды арттырады және
түймесі сағаттарды азайтады.
Уақытты орнатқаннан кейін бағдарламалаушы
автоматты түрде қолмен басқару режиміне өтеді.
Таймерді орнату
Таймер кері санақты орнатуға мүмкіндік береді.
Уақыт біткенде сигнал беріледі.
Таймерді орнату үшін төмендегі әрекеттерді
орындаңыз:
1. ТАЙМЕР түймесін
басыңыз. Дисплейде
төмендегілер көрсетіледі:
.
2. Қажетті уақытты орнату үшін
және
түймелерін басыңыз.
3. Түймелер жіберілгенде таймер кері санай
бастайды және дисплейде ағымдағы уақыт
көрсетіледі.
4. Уақыт біткеннен кейін сигнал беріледі; оны кез
келген түймені басу арқылы өшіруге болады (
және
түймелерінен басқа).
таңбасы өшеді.
! Таймер пешті қоспайды не өшірмейді.
Дыбыс сигналының дауысын реттеу
Сағат параметрлерін таңдап, оларды растағаннан
кейін дыбыс сигналының дыбыс деңгейін реттеу
үшін
түймесін пайдаланыңыз.
Пісіру уақытын және кешіктіріп бастауды орнату
Алдымен, қай пісіру режимін қолданғыңыз келетінін
шешіп алып, пештегі ТАҢДАУ және ТЕРМОСТАТ
тұтқаларымен қажетті температураны орнатыңыз.
Бұл кезде пісіру уақытын орнату мүмкін:
1. ПІСІРУ УАҚЫТЫ түймесін
басыңыз.
2. Бұл түймені басқаннан кейін 4 секунд ішінде
және
түймелерін басу арқылы қажетті уақыт
мөлшерін орнатыңыз. Мысалы, 30 минут пісіру
уақытын орнатқыңыз келсе, дисплейде келесі таңба
көрсетіледі:

3. Түймелерді жібергеннен кейін 4 секунд ішінде
дисплейде ағымдағы уақыт (мысалы, 10:00),
таңбасы және А әрпі (АВТО) қайта пайда болады.
Одан кейін пісіру аяқталатын уақытты орнату керек:
4. ПІСІРУ АЯҚТАЛАТЫН УАҚЫТ түймесін
басыңыз.
5. Бұл түймені басқаннан кейін 4 секунд ішінде
пісіру аяқталатын уақытты
және
түймелерінің
көмегімен реттеңіз. Мысалы, пісіру 13:00-де
аяқталсын десеңіз, дисплейде келесі көрсетіледі:
6. Түймелерді жібергеннен кейін 4 секунд ішінде
дисплейде ағымдағы уақыт (мысалы, 10:00) пен А
әрпі (АВТО) қайта пайда болады.
Бұл кезде пеш 12:30-да автоматты түрде
қосылып, 30 минуттан кейін, 13:00-де өшуге
бағдарламаланған болады.
Дереу басталатын пісіру уақытын орнату
Жоғарыдағы пісіру уақытын орнату процедурасын
орындаңыз (1-3 қадамдары).
! А әрпі көрсетілсе, демек пісіру уақыты мен
пісіру аяқталатын уақыт АВТО режимде
бағдарламаланған. Пешті қол режиміне қайтару үшін
әрбір АВТО пісіру режимінен кейін ПІСІРУ УАҚЫТЫ
және ПІСІРУ АЯҚТАЛАТЫН УАҚЫТ
түймелерін
бір уақытта басыңыз.
!
таңбасы пешпен бірге пісіру бағдарламасы
аяқталғанша жанып тұрады.
Орнатылған пісіру ұзақтығын ПІСІРУ УАҚЫТЫ
түймесін

басу арқылы кез келген уақытта
көрсетуге болады, ал пісіру аяқталатын уақытты
ПІСІРУ АЯҚТАЛАТЫН УАҚЫТ түймесін
басу
арқылы көрсетуге болады. Пісіру уақыты біткенде
дыбыс сигналы естіледі. Оны өшіру үшін
және
түймелерінен басқа кез келген түймені басыңыз.
Бұрын орнатылған пісіру бағдарламасынан бас тарту
ПІСІРУ УАҚЫТЫ түймесін
және ПІСІРУ
АЯҚТАЛАТЫН УАҚЫТ түймесін
бір уақытта
басыңыз.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Whirlpool C 3V P6 (W) R /HA S Руководство пользователя

Категория
Печи
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ