Stanley FME670 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
2
Eesti keel (originaaljuhend) 4
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 8
8
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш пистолет горячего воздуха Stanley Fat Max пред-
назначен для выполнения разнообразных работ,
связанных с разогревом, например, для удаления лако-
красочных покрытий. Данный инструмент предназначен
для эксплуатации профессиональными и непрофессио-
нальными пользователями.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руковод-
ство по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению пожара
и/или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и ру-
ководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент» во всех
приведенных ниже указаниях относится к Вашему сете-
вому (с кабелем) электроинструменту или аккумулятор-
ному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте и обе-
спечьте хорошее освещение. Плохое освещение
или беспорядок на рабочем месте может привести
к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если есть
опасность возгорания или взрыва, например,
вблизи легко воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. В процессе работы электро-
инструмент создает искровые разряды, которые
могут воспламенить пыль или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних лиц.
Отвлечение внимания может вызвать у Вас потерю
контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля
электроинструмента должна со-
ответствовать штепсельной розетке. Ни в коем
случае не видоизменяйте вилку электрическо-
го кабеля. Не используйте соединительные
штепсели-переходники, если в силовом кабеле
электроинструмента есть провод заземления.
Использование оригинальной вилки кабеля и соот-
ветствующей ей штепсельной розетки уменьшает
риск поражения электрическим током.
b. Во время работы с электроинструментом из-
бегайте физического контакта с заземленными
объектами, такими как трубопроводы, радиато-
ры отопления, электроплиты и холодильники.
Риск поражения электрическим током увеличивает-
ся, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под до-
ждем или во влажной среде. Попадание воды
в электроинструмент увеличивает риск поражения
электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем.
Ни в коем случае не используйте
кабель для переноски электроинструмента или
для вытягивания его вилки из штепсельной
розетки. Не подвергайте электрический кабель
воздействию высоких температур и смазочных
веществ; держите его в стороне от острых
кромок и движущихся частей инструмента. По-
врежденный или запутанный кабель увеличивает
риск поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на от-
крытом воздухе используйте удлинительный
кабель, предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для работы
на открытом воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f. При необходимости работы с электроин-
струментом во влажной среде используйте
источник питания, оборудованный устройством
защитного отключения (УЗО). Использование
УЗО снижает риск поражения электрическим током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы делаете,
и руководствуйтесь здравым смыслом. Не ис-
пользуйте электроинструмент, если Вы устали,
а также находясь под действием алкоголя или
понижающих реакцию лекарственных препа-
ратов и других средств. Малейшая неосторож-
ность при работе с электроинструментами может
привести
к серьезной травме.
b. При работе используйте средства индивидуаль-
ной защиты. Всегда надевайте защитные очки.
Своевременное использование защитного снаря-
жения, а именно: пылезащитной маски, ботинок
на нескользящей подошве, защитного шлема или
противошумовых наушников, значительно снизит
риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинструмент
к сети и/или аккумулятору, поднять или перене-
сти его, убедитесь, что выключатель находится
в положении «выключено». Не переносите
электроинструмент с нажатой кнопкой выключа-
теля и не подключайте к сетевой розетке электро-
инструмент, выключатель которого установлен
в положение «включено», это может привести
9
РУССКИЙ ЯЗЫК
к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента сни-
мите с него все регулировочные или гаечные
ключи. Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закрепленным на вращающейся
части электроинструмента, может стать причиной
тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда сохраняй-
те равновесие и устойчивую позу. Это позволит
Вам не потерять контроль при работе с электроин-
струментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом. Во
время работы не надевайте свободную одежду
или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши
волосы, одежда или перчатки находились
в постоянном отдалении от движущихся частей
инструмента. Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть в движущиеся
части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устройством
сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное
устройство подключено и используется надле-
жащим образом. Использование устройства пыле-
удаления значительно снижает риск возникновения
несчастного случая, связанного с запыленностью
рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и техни-
ческий уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Исполь-
зуйте Ваш инструмент по назначению. Электро-
инструмент работает надежно и
безопасно только
при соблюдении параметров, указанных в его
технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается в положение
включения или выключения. Электроинструмент
с неисправным выключателем представляет опас-
ность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой принадлежностей
или при хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинструменты
в недоступном для детей месте и не позво-
ляйте лицам, не знакомым с электроинстру-
ментом или данными инструкциями, работать
с электроинструментом. Электроинструменты
представляют опасность в руках неопытных поль-
зователей.
e. Регулярно проверяйте исправность электро-
инструмента. Проверяйте точность совмещения
и
легкость перемещения подвижных частей,
целостность деталей и любых других элемен-
тов электроинструмента, воздействующих
на его работу. Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не будет полно-
стью отремонтирован. Большинство несчастных
случаев являются следствием недостаточного
технического ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой режу-
щих принадлежностей. Принадлежности с остры-
ми
кромками позволяют избежать заклинивания
и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары
и насадки в соответствии с данным Руковод-
ством и с учетом рабочих условий и характера
будущей работы. Использование электроинстру-
мента не по назначению может создать опасную
ситуацию.
5. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными
специалистами с
использованием идентичных
запасных частей. Это обеспечит безопасность
Вашего электроинструмента в дальнейшей экс-
плуатации.
Дополнительные меры безопасности при
работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные правила без-
опасности при работе с пистолетами горячего
воздуха.
Внимание: Только для использования внутри помеще-
ний! Не используйте инструмент на улице!
Внимание: Устанавливайте инструмент в стационарное
положение на подставку, если он не используется.
Внимание: Неосторожное использование инструмента
может привести к пожару! Будьте особенно вниматель-
ны при использовании инструмента в местах нахожде-
ния горючих материалов.
Не направляйте поток горячего воздуха в одно и то
же место в течение длительного времени.
Не используйте инструмент, если есть опасность
возгорания или взрыва.
Помните, что высокая температура может воздей-
ствовать на возгораемые материалы, находящиеся
за пределами Вашей видимости.
После использования установите инструмент
в стационарное положение на подставку и дожди-
тесь его полного охлаждения, прежде чем убрать
инструмент на хранение.
Не оставляйте включенный инструмент без при-
смотра!
Не закрывайте отверстия входа воздуха и выпуск-
ное отверстиеэто может привести к чрезмерному
10
РУССКИЙ ЯЗЫК
повышению температуры и, как следствие, к по-
вреждению инструмента.
Ни в коем случае не направляйте поток горячего
воздуха на окружающих Вас людей и животных!
Ни в коем случае не дотрагивайтесь выпускного
отверстия: в процессе работы оно очень сильно
нагревается и остается горячим в течение 30 минут
по ее окончании.
Не прислоняйте ни к чему выпускное отверстие
в процессе работы или сразу же по ее окончании.
Ни в коем случае не вставляйте в сопло никакие
предметы - это может привести к поражению элек-
трическим током.
Ни в коем случае не заглядывайте в выпускное
отверстие работающего инструмента.
Ни в коем случае не используйте пистолет горячего
воздуха в качестве фена для сушки волос! Темпе-
ратура воздуха, нагретого термоинструментом, на-
много превышает температуру воздуха, нагретого
бытовым феном.
Обеспечьте достаточную приточно-вытяжную
вентиляцию помещения, на случай возможного
выделения ядовитых паров.
Не используйте инструмент во влажной среде.
При удалении краски позаботьтесь об ограж-
дении рабочего места. Надевайте респиратор,
специально разработанный для защиты от пыли
и испарений свинцовых красок, и следите, чтобы
лица, находящиеся в рабочей зоне, также были
обеспечены средствами индивидуальной защиты.
Не сжигайте краскуэто может привести к воз-
никновению пожара.
Не позволяйте краске прилипать к соплу - краска
может впоследствии загореться.
Перед установкой насадки, выключите инструмент
и дождитесь его полного охлаждения.
Удаление лакокрасочных покрытий,
содержащих свинец
К процессу удаления краски необходимо подходить
крайне осторожно. Слои краски, а также ее остатки
и испарения могут содержать ядовитый свинец.
Здания, построенные до 1960 года, могут оказаться
окрашенными краской, содержащей свинец. Такая
краска может оказаться закрыта многочисленными
слоями других красок. Содержащая свинец краска
может прилипнуть к рукам и попасть в полость рта,
что приведет к проникновению свинца в организм
человека.
Отравление даже незначительным количеством
свинца может привести к необратимым повреж-
дениям мозга и нервной системы. Наибольшую
опасность отравление свинцом представляет для
детей и беременных женщин.
Перед началом работы, важно установить, содер-
жит ли удаляемая краска свинец. Данную проверку
можно
произвести с помощью тестового набора
или проконсультировавшись у специалиста-ма-
ляра. Не курите, не пейте и не принимайте пищу
на рабочем местевозможно, оно загрязнено
свинцом. Лакокрасочные покрытия на свинцовой
основе должны удаляться только специалистами
соответствующего профиля и без использования
пистолета горячего воздуха.
Безопасность посторонних лиц
Данный инструмент не может использоваться
людьми (включая детей) со сниженными физиче-
скими, сенсорными и умственными способностями
или при отсутствии необходимого опыта или
навыка, за исключением, если они выполняют
работу под присмотром или получили инструкции
относительно работы с этим инструментом от лица,
отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с электроинструмен-
том.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возник-
новение дополнительных остаточных рисков, которые
не вошли в описанные здесь правила техники безопас-
ности. Эти риски могут возникнуть при неправильном
или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций
по технике безопасности и использование предохрани-
тельных устройств, некоторые остаточные риски невоз-
можно полностью исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены дета-
лей инструмента, ножей или насадок.
Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инструмента.
При использовании инструмента в течение
продолжительного периода времени делайте
регулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли
в процессе работы с инструментом (например,
при обработке древесины, в особенности, дуба,
бука и ДВП).
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
11
РУССКИЙ ЯЗЫК
Электробезопасность
Данный инструмент защищен двойной
изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Следите за на-
пряжением электрической сети, оно должно
соответствовать величине, обозначенной на
информационной табличке электроинстру-
мента.
Во избежание несчастного случая, замена повреж-
денного кабеля питания должна производиться
только на заводе-изготовителе или в авторизован-
ном сервисном центре Stanley Fat Max.
Удлинительные кабели
Можно использовать двух- или трехжильный
кабель, так как Ваш электроинструмент соответ-
ствует Классу II и защищен двойной изоляцией.
Можно использовать удлинительный кабель дли-
ной до 30 м без потери мощности.
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые из
перечисленных ниже составных частей:
1. Пусковой выключатель
2. Переключатель режимов температуры
3. Сопло
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь, что
инструмент выключен и отсоединен от электросети.
Установка насадки (Рис. C, D, E и F)
Насадки можно дополнительно приобрести у Вашего
ближайшего дилера.
Коническая насадка (5): Концентрирует поток
нагретого воздуха на небольших участках по-
верхности.
Широкая насадка (6): Распределяет поток
нагретого воздуха на больших участках по-
верхности.
Насадка с отражателем (7): Для пайки труб.
Стеклозащитная насадка (8): Для защиты
стекол при удалении лакокрасочных покрытий.
Скребок (9 и 10): Для удаления лакокрасочных
покрытий.
Наденьте соединительный элемент насадки на
сопло (2).
Эксплуатация
Регулирование температуры (Рис. A)
Для увеличения температуры, поверните переклю-
чатель режимов температуры (2) в направлении по
часовой стрелке.
Для уменьшения температуры, поверните пере-
ключатель режимов температуры в направлении
против часовой стрелки.
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент в режиме низкой
скорости воздушного потока/ низкой температуры,
установите пусковой выключатель в положение I.
Чтобы включить инструмент в режиме высокой
скорости воздушного потока/высокой температуры,
установите пусковой выключатель (1) в положение
II.
Чтобы выключить инструмент, установите пусковой
выключатель в положение О.
Использование инструмента
В целях безопасности инструмент оборудован термо-
статом. Непрерывное использование инструмента
в течение длительного времени или в ином тяжелом
режиме может стать причиной его чрезмерного
перегрева и останова работы. Поэтому настоятельно
рекомендуется делать регулярные остановки в работе
для охлаждения инструмента.
Перед началом работы дайте инструменту про-
греться несколько секунд.
При первом включении инструмента возможен
выброс из сопла небольшого количества дыма. Это
нормально, и со временем дым исчезнет.
Используйте режим низкой температуры для
сушки лакокрасочных покрытий, удаления наклеек,
горячего напрессовывания изоляционных трубок,
а также для размораживания замерзших трубопро-
водов.
Используйте режим средней температуры для
сварки пластиков и гибки пластмассовых труб,
а также для разъединения сильно затянутых резь-
бовых соединений.
Используйте режим высокой температуры для уда-
ления лакокрасочных покрытий и пайки стыковых
соединений трубопроводов.
Если Вы не уверены в выборе температурного
режима, начните с самой низкой температуры
и проведите пробное испытание инструмента на
небольшом обрезке обрабатываемого материала.
Использование инструмента в стационарном
положении (Рис. В)
Данный инструмент можно установить стационарно
на опорные точки (4), при этом высвобождаются для
работы обе руки.
Поставьте инструмент соплом вверх на поверх-
ность, на которой он не сможет опрокинуться.
Зафиксируйте кабель, чтобы предотвратить ста-
скивание инструмента с рабочей поверхности.
Внимание! Постоянно следите, чтобы сопло инстру-
12
РУССКИЙ ЯЗЫК
мента не было направлено на Вас или стоящих рядом
людей. Не дотрагивайтесь до сопла. Следите, чтобы
ничто не могло упасть в сопло.
Удаление лакокрасочных покрытий
Направьте поток горячего воздуха на поверхность
с удаляемым лакокрасочным покрытием.
Не сжигайте краску. Удерживайте сопло на рассто-
янии минимум 25 мм от окрашенной поверхности.
Как только покрытие размягчится, соскоблите его
скребком. Немедленно соскабливайте размякшую
краску с обрабатываемой поверхности, в против-
ном случае она снова затвердеет.
По возможности, скоблите вдоль волокон древеси-
ны.
Избегайте накопления удаляемой краски и прочего
мусора на скребке.
При работе на вертикальной поверхности,
снимайте краску по направлению сверху вниз, во
избежание ее скопления в сопле инструмента.
При удалении краски с поверхностей, расположен-
ных вблизи от стекла, примите необходимые меры
защиты стекла от высокой температуры.
Внимание! При удалении лакокрасочных покрытий
с металлических или деревянных оконных рам всегда
используйте насадку, предохраняющую стекло.
Избавляйтесь от остатков краски безопасным для
окружающей среды способом и удостоверьтесь,
что рабочее место полностью очищено по оконча-
нии работы.
Охлаждение инструмента
В процессе работы сопло инструмента очень сильно
нагревается. После выключения инструмента дайте
ему охладиться в течение минимум 30 минут.
Поставьте инструмент соплом вверх на поверх-
ность, на которой он не сможет опрокинуться.
Для сокращения времени охлаждения, переклю-
чите инструмент на самый низкий температурный
режим и дайте ему поработать несколько минут,
прежде чем окончательно выключить инструмент.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент Stanley Fat Max рассчитан на работу
в течение продолжительного времени при минималь-
ном техническом обслуживании. Срок службы и на-
дежность инструмента увеличивается при правильном
уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением любых видов работ по
техническому обслуживанию выключите электроин-
струмент, выньте вилку кабеля из штепсельной розетки
и дождитесь полного охлаждения инструмента.
Регулярно
очищайте вентиляционные отверстия Ваше-
го инструмента мягкой щеткой или сухой тканью.
Для чистки инструмента используйте только слабый
мыльный раствор и влажную ткань. Не используйте
абразивные чистящие средства, а также чистящие
средства на основе растворителей. Не допускайте по-
падания какой-либо жидкости внутрь инструмента и ни-
когда не погружайте в воду
какую-либо из его частей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовы-
ми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие
Stanley Fat Max или Вы больше в нем не нуждаетесь, не
выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. От-
несите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сро-
ком службы и их упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материа-
лов помогает защищать окружающую среду
от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электрических продуктов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов,
или Вы
можете сдавать их в торговом предприятии при покупке
нового изделия.
Stanley Europe обеспечивает прием и переработку
отслуживших свой срок изделий Stanley Fat Max. Чтобы
воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше
изделие в любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай-
шего авторизованного сервисного
центра, обратив-
шись в Ваш местный офис Stanley Europe по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных центров
Stanley Europe и полную информацию о нашем после-
продажном обслуживании и контактах Вы можете найти
в интернете по адресу: www.2helpU.com
Технические характеристики
FME670 (Тип 1)
Напряжение питания В перем.
тока
230
Конструкция Класс II
Потребляемая мощность Вт 2000
Рабочая температура °C 65–650
Вес кг 0,9
13
РУССКИЙ ЯЗЫК
Гарантийные условия
Компания Stanley Europe уверена в качестве своей про-
дукции и, в связи с этим, предлагает профессиональ-
ным пользователям исключительные условия гарантий-
ного обслуживания продуктов. Данные гарантийные
условия никоим образом не нарушают договорных прав
непрофессиональных пользователей на гарантийное
обслуживание. Гар ан т ия действительна в пределах
территорий государств-членов Европейского союза
и Европейской зоны свободной торговли.
1 ГОД ПОЛНОЙ ГАРАНТИИ
При повреждении продукта Stanley Fat Max в течение
12 месяцев со дня покупки, произошедшего вследствие
дефекта материалов или производственного брака,
Stanley Europe гарантирует замену всех неисправных
частей без взимания платы или, по нашему усмотре-
нию, бесплатную замену самого инструмента, при
условии, что:
Продукт использовался без нарушения правил
эксплуатации в соответствии с руководством по
эксплуатации.
Продукт пришел в негодность вследствие нормаль-
ного износа;
Ремонт продукта не производился посторонними
лицами.
Имеется подтверждение факта совершения по-
купки.
Продукт Stanley Fat Max возвращен в полной
комплектации и с наличием всех оригинальных
составных частей.
Если Вы хотите подать заявку на гарантийное обслу-
живание, обратитесь к Вашему продавцу, в один из
авторизованных сервисных центров Stanley Fat Max,
список которых приведен в каталоге продукции Stanley
Fat Max, или в ближайший сервисный центр Stanley по
адресу, указанному на упаковке продукта или в данном
руководстве по эксплуатации. Список авторизованных
сервисных центров Stanley Fat Max и полную инфор-
мацию о нашем послепродажном обслуживании Вы
можете найти в интернете по адресу: www.stanley.eu/3
zst00206481 - 01-07-2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Stanley FME670 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках