DeWalt DW340K Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для пистолетов горячего воздуха DEWALT DW340 и DW340K. Я знаю об их функциях, правилах безопасности и техническом обслуживании. Задавайте ваши вопросы!
  • Как регулировать температуру?
    Какие насадки входят в комплект?
    Как правильно использовать инструмент для удаления краски?
    Как очистить инструмент?
    Что делать, если инструмент перегревается?
DW340
511999-11 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
2
Рисунок 1
e
d
b
c
a
g
d
Рисунок 2
3
Рисунок 3 Рисунок 4
Рисунок 5
a
f
4
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент
фирмы DEWALT. Тщательная разработка
изделий, многолетний опыт фирмы по
производству электроинструментов,
различные усовершенствования сделали
электроинструменты DEWALT одними из
самых надежных помощников для
профессионалов.
Технические характеристики
DW340
Напряжение
питания В пост. тока 230
Тип 2
Потребляемая
мощность Вт 2,000
Температура
нагретого воздуха
(в сопле) ºC 50–600
Вес кг 0,85
Минимальные электрические
предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Определения:
Предупреждения безопасности
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального слова.
Прочтите руководство по эксплуатации
и обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приводит
к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенциально
опасную ситуацию, которая может
привести к смертельному исходу
или получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к получению травмы легкой или
средней тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ситуацию, не связанную
с получением телесной травмы,
которая, однако, может привести
к повреждению инструмента.
Риск поражения электрическим током!
Огнеопасность!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
DW340
D
EWALT заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики»,
разработаны в полном соответствии со
стандартами: 2006/42/EC,
EN 60335-1, EN 60335-2-45.
Данные продукты также соответствуют
Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление от имени фирмы D
EWALT.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработкам
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
31.12.2009
ПИСТОЛЕТ ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА
DW340
5
ВНИМАНИЕ: Внимательно прочтите
руководство по эксплуатации для
снижения риска получения травмы.
Общие правила
безопасности при работе
с электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Внимательно
прочтите все инструкции по
безопасности и руководство по
эксплуатации. Несоблюдение
всех перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций может
привести к поражению электрическим
током, возникновению пожара и/или
получению тяжелой травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех
приведенных ниже указаниях относится
к Вашему сетевому (с кабелем) или
аккумуляторному (беспроводному)
электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение.
Плохое освещение или беспорядок на
рабочем месте может привести
к несчастному случаю.
b) Не используйте электроинструменты,
если есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент создает искровые
разряды, которые могут воспламенить
пыль или горючие пары.
c) Во время работы
с электроинструментом не
подпускайте близко детей или
посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас потерю
контроля над рабочим процессом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать
штепсельной розетке. Ни в
коем случае не видоизменяйте
вилку электрического кабеля. Не
используйте соединительные
штепсели-переходники, если в
силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления.
Использование оригинальной вилки
кабеля и соответствующей ей
штепсельной розетки уменьшает риск
поражения электрическим током.
b) Во время работы
с электроинструментом избегайте
физического контакта
с заземленными объектами, такими
как трубопроводы, радиаторы
отопления, электроплиты
и холодильники. Риск поражения
электрическим током увеличивается,
если Ваше тело заземлено.
c) Не используйте электроинструмент
под дождем или во влажной среде.
Попадание воды в электроинструмент
увеличивает риск поражения
электрическим током.
d) Бережно обращайтесь
с электрическим кабелем. Ни в коем
случае не используйте кабель для
переноски электроинструмента
или для вытягивания его вилки из
штепсельной розетки. Не подвергайте
электрический кабель воздействию
высоких температур и смазочных
веществ; держите его в стороне от
острых кромок и движущихся частей
инструмента. Поврежденный или
запутанный кабель увеличивает риск
поражения электрическим током.
e) При работе с электроинструментом
на открытом воздухе используйте
удлинительный кабель,
предназначенный для наружных
работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом
воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f) При необходимости работы
с электроинструментом во влажной
среде используйте источник питания,
оборудованный устройством
защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск
поражения электрическим током.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе с электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем,
6
что Вы делаете, и руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если Вы устали,
а также находясь под действием
алкоголя или понижающих реакцию
лекарственных препаратов и других
средств. Малейшая неосторожность
при работе с электроинструментами
может привести к серьезной травме.
b) При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда
надевайте защитные очки.
Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на
нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумных наушников,
значительно снизит риск получения
травмы.
c) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети и/
или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что
выключатель находится в положении
«выключено». Не переносите
электроинструмент с нажатой кнопкой
выключателя и не подключайте
к сетевой розетке электроинструмент,
выключатель которого установлен
в положение «включено», это может
привести к несчастному случаю.
d) Перед включением
электроинструмента снимите
с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный
или гаечный ключ, оставленный
закрепленным на вращающейся части
электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
e) Работайте в устойчивой позе. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя
равновесие. Это позволит Вам не
потерять контроль при работе с
электроинструментом в непредвиденной
ситуации.
f) Одевайтесь соответствующим
образом. Во время работы не
надевайте свободную одежду или
украшения. Следите за тем, чтобы
Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении
от движущихся частей инструмента.
Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть в
движущиеся части инструмента.
g) Если электроинструмент снабжен
устройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство
подключено и используется
надлежащим образом. Использование
устройства пылеудаления значительно
снижает риск возникновения
несчастного случая, связанного
с запыленностью рабочего
пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ
И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по
назначению. Электроинструмент
работает надежно и безопасно только
при соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
b) Не используйте электроинструмент,
если его выключатель не
устанавливается в положение
включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет опасность
и подлежит ремонту.
c) Отключайте электроинструмент от
сетевой розетки и/или извлекайте
аккумулятор перед регулированием,
заменой принадлежностей или при
хранении электроинструмента.
Такие меры предосторожности
снижают риск случайного включения
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые
электроинструменты в
недоступном для детей месте
и не позволяйте лицам, не
знакомым с электроинструментом
или данными инструкциями,
работать с электроинструментом.
Электроинструменты представляют
опасность в руках неопытных
пользователей.
e) Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте
точность совмещения и легкость
перемещения подвижных частей,
целостность деталей и любых других
элементов электроинструмента,
воздействующих на его работу.
Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не
7
будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных
случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за
электроинструментом.
f) Следите за остротой заточки
и чистотой режущих
принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют
избежать заклинивания и делают работу
менее утомительной.
g) Используйте электроинструмент,
аксессуары и насадки в соответствии
с данным Руководством и с учетом
рабочих условий и характера
будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
5) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться
только квалифицированными
специалистами с использованием
идентичных запасных частей.
Это обеспечит безопасность Вашего
электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
Дополнительные правила
безопасности при работе
с пистолетами горячего
воздуха
Держите руки подальше от
вентиляционных прорезей и ничем не
загораживайте вентиляционные прорези.
В процессе работы сопло и насадки
данного инструмента очень сильно
нагреваются. Прежде чем прикасаться
к этим частям, дождитесь их полного
охлаждения.
Всегда выключайте инструмент, прежде
чем положить его на что-нибудь.
Не оставляйте включенный инструмент без
присмотра!
Неосторожное использование инструмента
может привести к пожару.
Не используйте инструмент, если есть
опасность возгорания или взрыва.
Не направляйте поток горячего воздуха
в одно и то же место в течение
длительного времени.
Не используйте инструмент в зоне
нахождения горючих материалов.
Помните, что высокая температура
может воздействовать на возгораемые
материалы, находящиеся за пределами
Вашей видимости. Ни в коем случае
не используйте инструмент во влажной
среде, вблизи возгораемых материалов,
также там, где могут присутствовать
воспламеняющиеся газы.
Перед тем как убрать инструмент
на хранение, дождитесь его полного
остывания.
Обеспечьте достаточную приточно-
вытяжную вентиляцию помещения, на
случай возможного выделения ядовитых
паров.
Не используйте пистолет горячего воздуха
в качестве фена для сушки волос!
Не закрывайте отверстия входа воздуха
и сопло – это может привести
к чрезмерному повышению температуры
и, как следствие, к повреждению
инструмента.
Не направляйте поток горячего воздуха на
окружающих Вас людей.
Не прислоняйте ни к чему сопло
в процессе работы или сразу же по ее
окончании.
Ни в коем случае не вставляйте в сопло
никакие предметы -это может привести
к поражению электрическим током.
Ввиду высокой температуры выходящего
воздушного потока, ни в коем случае
не заглядывайте в сопло работающего
инструмента.
Не позволяйте краске прилипать к соплу
или скребку - краска может впоследствии
загореться.
Удаление лакокрасочных покрытий
Не используйте данный инструмент
для удаления лакокрасочных покрытий,
содержащих свинец. Слои краски, а также
ее остатки и испарения могут содержать
ядовитый свинец. Здания, построенные до
1960 года, могут оказаться окрашенными
краской, содержащей свинец, поверх
которой были наложены последующие
слои краски. Содержащая свинец краска
может прилипнуть к рукам и попасть
в полость рта, что приведет
к проникновению свинца в организм
человека. Отравление даже
незначительным количеством свинца
может привести к необратимым
8
повреждениям мозга и нервной системы.
Особую опасность свинец представляет
для маленьких и еще нерожденных детей.
При удалении краски позаботьтесь
об ограждении рабочего места.
Рекомендуется надевать респиратор.
Не сжигайте краску. Используя
входящий в комплект поставки скребок,
удерживайте выпускное отверстие на
расстоянии минимум 25 мм от окрашенной
поверхности. При работе на вертикальной
поверхности, снимайте краску по
направлению сверху-вниз, во избежание ее
скопления и сгорания в сопле инструмента.
Избавляйтесь от остатков краски
безопасным для окружающей среды
способом и удостоверьтесь, что рабочее
место полностью очищено по окончании
работы.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить.
К ним относятся:
Ухудшение слуха.
Риск получения травмы от разлетающихся
частиц.
Риск получения ожогов от
принадлежностей, которые в процессе
работы сильно нагреваются.
Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по
эксплуатации.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС. 1)
Код даты (g), который также включает в
себя год изготовления, отштампован на
поверхности корпуса инструмента.
Пример:
2010 XX XX
Год изготовления
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Пистолет горячего воздуха
1 Набор насадок
1 Чемодан
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном виде
Проверьте инструмент, детали
и дополнительные приспособления на
наличие повреждений, которые могли
произойти во время транспортировки.
Перед началом работы необходимо
внимательно прочитать настоящее
руководство и принять к сведению
содержащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
модифицируйте электроинструмент
или какую-либо его деталь. Это
может привести к получению травмы
или повреждению инструмента.
a. Клавиша пускового выключателя
b. Вентиляционные прорези
c. Опорная подставка
d. Рукоятка регулирования температуры
потока воздуха
e. Сопло
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваш пистолет горячего воздуха DW340
D
EWALT предназначен для удаления
лакокрасочных покрытий, пайки труб,
размягчения ПВХ, сварки и гибки пластмасс,
а также для обычной сушки и размораживания.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
Данные пистолеты горячего воздуха являются
профессиональными электроинструментами.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться
к инструменту. Неопытные пользователи
должны использовать данный инструмент под
руководством опытного инструктора.
9
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу
только при одном напряжении электросети.
Следите за напряжением электрической
сети, оно должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной табличке
электроинструмента.
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем, который
можно приобрести в сервисной организации
D
EWALT.
Использование
удлинительного кабеля
При необходимости использования
удлинительного кабеля, используйте только
утвержденные кабели промышленного
изготовления, рассчитанные на мощность
не меньшую, чем потребляемая мощность
данного инструмента (см. раздел «Технические
характеристики»). Минимальный размер
проводника должен составлять 1 мм2;
максимальная длина кабеля не должна
превышать 30 м.
При использовании кабельного барабана,
всегда полностью разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Во избежание
травмы, выключите инструмент
и отсоедините его от источника
электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать
принадлежности, выполнять или
изменять настройки, а также перед
проведением ремонта. Убедитесь,
что курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
Регулирование температуры
(Рис. A)
Температуру потока воздуха можно
регулировать в зависимости от вида работ.
Приведенная ниже таблица содержит
величины температур для различных видов
работ.
Температура Область применения
Низкая (1-й сектор)
Сушка лакокрасочных
покрытий
Удаление наклеек
Вощение и удаление воска
Сушка сырой древесины
перед шпатлеванием
Размягчение ПВХ
защитных покрытий
и изоляционных труб
Размораживание
замерзших трубопроводов
Температура Область применения
Средняя (2-й сектор)
Сварка пластмасс
Гибка пластмассовых труб
и слоистых пластиков
Разъединение ржавых
или сильно затянутых
резьбовых соединений
Температура Область применения
Высокая (4-й сектор)
Удаление лакокрасочных
покрытий
Пайка стыковых
соединений сантехнических
систем
Если Вы не уверены, какой
температурный режим
использовать, начните
с самой низкой температуры,
затем постепенно
ее увеличивайте, до
получения оптимального
результата.
Правильный выбор насадки
В комплект поставки данного инструмента
входит набор насадок для различных видов
работ.
Символ Наименование Область
применения
Стеклозащитная
насадка
Защита стекол
при удалении
лакокрасочных
покрытий
с оконных рам
10
Насадка
с отражателем
Пайка труб
Коническая
насадка
Сварка, размяг-
чение (концен-
трация высокой
температуры
на небольшом
участке поверх-
ности)
Широкая
насадка
Сушка, раз-
мораживание
(распределение
высокой темпе-
ратуры на ши-
роком участке
поверхности)
Скребок Удаление ла-
кокрасочных
покрытий
Убедитесь, что инструмент выключен и его
сопло полностью остыло.
Установите на сопло необходимую
насадку.
Подготовка к эксплуатации
1. Установите насадку, необходимую для
работы.
2. Установите необходимую температуру
потока воздуха.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте
указаниям действующих норм
и правил безопасности.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения серьезной травмы,
перед регулировкой или снятием/
установкой дополнительных
принадлежностей или насадок
выключайте инструмент
и отсоединяйте его от
электросети.
Правильное положение рук
во время работы (Рис. 3)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска
получения тяжелой травмы, ВСЕГДА
правильно удерживайте инструмент,
как показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска
получения тяжелой травмы, ВСЕГДА
надежно удерживайте инструмент,
предупреждая внезапные сбои
в работе.
Правильное положение рук во время работы:
одной рукой удерживайте основную
рукоятку (f).
ВНИМАНИЕ: Не закрывайте рукой
вентиляционные прорези (Рис. 4)
Включение и выключение
(Рис. 5)
1. Чтобы включить инструмент, установите
пусковой выключатель (а) в положение
I. При включении инструмента возможен
выброс небольшого количества дыма; это
нормально и не указывает на наличие
какой-либо проблемы.
2. Чтобы выключить инструмент, установите
пусковой выключатель в положение
О. Прежде чем переносить или убирать
инструмент на хранение дождитесь
полного охлаждения инструмента.
Удаление лакокрасочных
покрытий
1. Установите соответствующую насадку.
2. Установите высокую температуру потока
воздуха.
3. Включите инструмент.
4. Направьте горячий воздух на удаляемое
лакокрасочное покрытие.
5. Как только покрытие размягчится,
соскоблите его скребком.
6. Не удаляйте лакокрасочные покрытия
с металлических оконных рам, от высокой
температуры стекло может разбиться.
7. При удалении лакокрасочных покрытий
с оконных рам других видов, используйте
стеклозащитную насадку.
11
8. Во избежание возгорания обрабатываемой
поверхности не направляйте инструмент
в одну точку.
9. Избегайте накопления удаляемой краски
на скребке, она может загореться. При
необходимости, осторожно, с помощью
ножа удалите со скребка остатки краски.
Использование инструмента
в стационарном положении
Данный инструмент также можно использовать
в стационарном положении.
1. Установите инструмент на верстаке, как
показано на рисунке.
2. Зафиксируйте кабель, чтобы
предотвратить стаскивание инструмента
с верстака.
3. Осторожно включите инструмент.
4. Следите, чтобы сопло всегда было
направлено в сторону от Вас или стоящих
рядом людей.
5. Следите, чтобы в сопло не попали никакие
предметы.
Охлаждение инструмента
Сопло инструмента и насадки в процессе
работы очень сильно нагреваются. Прежде
чем переносить или убирать инструмент на
хранение дождитесь их полного охлаждения.
1. Для сокращения времени охлаждения
переключите инструмент на самый
низкий температурный режим, дайте ему
поработать несколько минут.
2. После выключения инструмента дайте ему
охладиться в течение минимум 30 минут.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на
работу в течение продолжительного времени
при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента
увеличивается при правильном уходе и
регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Во избежание
травмы, выключите инструмент
и отсоедините его от источника
электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать
принадлежности, выполнять или
изменять настройки, а также перед
проведением ремонта. Убедитесь,
что курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести
к получению травмы.
!!
Смазка
Ваш электроинструмент не требует
дополнительной смазки.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из корпуса сухим сжатым
воздухом по мере видимого
скопления грязи внутри и вокруг
вентиляционных отверстий.
Выполняйте очистку, надев
средство защиты глаз и респиратор
утвержденного типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте
растворители или другие
агрессивные химические средствами
для очистки неметаллических
деталей инструмента. Эти
химикаты могут ухудшить свойства
материалов, примененных в данных
деталях. Используйте ткань,
смоченную в воде с мягким мылом.
Не допускайте попадания какой-либо
жидкости внутрь инструмента; ни
в коем случае не погружайте какую-
либо часть инструмента в жидкость.
12
Дополнительные
принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку
принадлежности, отличные от
тех, которые предлагает DEWALT,
не проходили тесты на данном
изделии, то использование этих
принадлежностей может привести
к опасной ситуации. Во избежание
риска получения травмы, с данным
продуктом должны использоваться
только рекомендованные D
EWALT
дополнительные принадлежности.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное
изделие нельзя утилизировать
вместе с обычными бытовыми
отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие D
EWALT или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий
с истекшим сроком службы
и их упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно
использовать. Использование
переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма DEWALT обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
DEWALT. Чтобы воспользоваться этой услугой,
Вы можете сдать Ваше изделие в любой
авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
D
EWALT по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
DEWALT и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
13
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение
всего срока эксплуатации - предмет особой
заботы наших сервисных служб. В случае
возникновения каких-либо проблем в про-
цессе эксплуатации изделия рекомендуем
Вам обращаться только в авторизованные
сервисные организации, адреса и телефоны
которых Вы сможете найти в Гарантийном
талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только ква-
лифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его
комплектности и исправности в Вашем при-
сутствии, инструкцию по эксплуатации и запол-
ненный Гарантийный талон на русском языке.
При отсутствии у Вас правильно заполненного
Гарантийного талона мы будем вынуждены от-
клонить Ваши претензии по качеству данного
изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с издели-
ем внимательно ознакомиться с инструкцией
по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законода-
тельство и, в частности, Закон ”О защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие со-
ставляет 12 месяцев и исчисляется со дня
продажи. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается на
период, в течение которого оно не использо-
валось.
4. Производитель рекомендует проводить пе-
риодическую проверку изделия на сервисной
станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи произ-
водитель гарантирует бесплатную проверку
изделия и рекомендации по замене нормаль-
но изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми нимальный,
установленный в соответствии с Законом
”О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока
и обусловленные производственными или
конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распростра-
няются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в ре-
зультате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи саний
инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воз-
действием.
8.1.3 Применения изделия не по назна чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких как
дождь, снег, повышенная влажность, нагрев,
агрессивные среды, несоответствие параме-
тров питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных
материалов и запчастей, не рекомендован-
ных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению, такими как стружка опилки
и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию,
ремонту или модификации вне уполномочен-
ной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как приво-
дные ремни, угольные щетки, аккумуля-
торные батареи, ножи, пилки, абразивы,
пильные диски, сверла, буры и т. п.
8.4. На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлек-
шей выход из строя электродвига-
теля или других узлов и деталей.
К безусловным признакам перегрузки
изделия относятся, помимо прочих: по-
явление цветов побежалости, дефор-
мация или оплавление деталей
и узлов изделия, потемнение или обуглива-
ние изоляции проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
zst00145351- 17-01-2011
14
DW340K ПИСТОЛЕТ ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА 1
©
15
16
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
DEWALT
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Березовского 3А
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 244 64 46
737 80 41 293 34 53
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
DEWALT постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.dewalt.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спра¿ны і по¿насцю укамплектаваны тавар атрыма¿(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тνзу жϞне толыΧ жинаΧталΟан тауар Χабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Т͚затилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыны
ί
Χ
олmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
/