POW754

Powerplus POW754 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации для электрического пистолета-распылителя POWERPLUS POW754. Готов ответить на ваши вопросы о сборке, использовании, технике безопасности и технических характеристиках устройства. В руководстве подробно описаны различные аспекты работы с прибором, включая очистку и устранение неисправностей.
  • Как определить вязкость краски?
    На каком расстоянии следует держать пистолет-распылитель от поверхности?
    Как очистить пистолет-распылитель?
    Какова максимальная вязкость краски для распыления?
POW754 RU
Copyright © 2014 VARO С т р . | 1 www.varo.com
1 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ....................................................................... 2
2 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............................................................ 2
3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ......................................................... 3
4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........................................ 3
4.1 Рабочее место ........................................................................................................ 3
4.2 Электробезопасность .......................................................................................... 3
4.3 Личная безопасность ............................................................................................ 4
4.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ............................................ 4
4.5 Обслуживание ......................................................................................................... 5
5 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ............................................................................. 5
5.1 Немедленно выключайте пистолет-распылитель в следующих случаях: .
................................................................................................................................... 6
6 ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ............................................................. 6
7 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.............................................. 7
8 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА ......................................................... 8
9 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................... 8
10 ШУМ ................................................................................................... 9
11 ГАРАНТИЯ ........................................................................................ 9
12 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ................................................................ 10
13 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ............................................. 11
POW754 RU
Copyright © 2014 VARO С т р . | 2 www.varo.com
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПИСТОЛЕТ-РАСПЫЛИТЕЛЬ
POW754
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно
ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по
технике безопасности перед тем, как приступить к работе с
инструментом. При передаче этого электрического инструмента для
пользования другим лицам обязательно приложите данные
инструкции.
1 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Компрессор
2. Выключатель Вкл/выкл
3. Лоток для хранения пистолета-
распылителя
4. Гибкий воздушный шланг
5. Пистолет-распылитель
6. Кнопка регулятора
7. Банка с краской
8. Распылительное сопло
9. Чашка для проверки вязкости
2 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы это не игрушки! Не
позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность
удушения!
1 электрический пистолет-распылитель
1 шланг
1 воронка
1 плечевой ремень
Руководство по эксплуатации
Лоток для хранения распылителя
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
POW754 RU
Copyright © 2013 VARO С т р . | 3 www.varo.com
3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:
Обозначает риск получения
травмы или повреждения
инструмента.
Перед началом эксплуатации
изучите инструкцию.
Соответствие с основными
стандартами по
безопасности применимых
Европейских директив.
Класс II - Машина имеет
двойную изоляцию; поэтому
провод заземления не
требуется.
4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
4.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение могут привести к опасным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере управления.
4.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся
деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током.
POW754 RU
Copyright © 2013 VARO С т р . | 4 www.varo.com
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем-
удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование
кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
4.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
4.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
POW754 RU
Copyright © 2013 VARO С т р . | 5 www.varo.com
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в
соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа
электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к
потенциально опасным ситуациям.
4.5 Обслуживание
Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом,
который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит
соответствие требуемым стандартам безопасности.
5 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Никогда не распыляйте на людей – никогда не направляйте сопло на человека или
животное. Не допускайте прямого контакта распыляемой струи с кожей.
Точка вспышки – данный пистолет-распылитель нельзя использовать для
распыления огнеопасных красок и растворителей с точкой вспышки ниже 32 °C
Вентиляция – перед распылением обязательно проверьте, что в зоне выполнения
работ имеется соответствующая вентиляция.
Корзинообразное сопло во время пользования распылителем корзинообразное
распылительное сопло всегда должно быть на месте.
Изучите окружение зоны выполнения работ – не пользуйтесь пистолетом-
распылителем в местах, где есть вероятность возникновения пожара или взрыва.
Остерегайтесь любой опасности остерегайтесь любой опасности от распыляемого
вещества и изучите маркировку на контейнере или информацию, предоставленную
изготовителем.
Не распыляйте – не распыляйте какое-либо вещество, о степени опасности которого
неизвестно.
Используйте средство для защиты глаз – постоянно пользуйтесь соответствующим
средством для защиты глаз во избежание попадания опасных паров или дыма в
глаза.
Носите респиратор – никогда не работайте с пистолетом-распылителем, не надев
респиратор
Защищайте уши – носите средства защиты органов слуха, если звуковое давление
превышает 85 дБ(A).
Проводите обслуживание инструмента – содержите распылитель, контейнер для
краски и сопла в чистоте. Не проводите очистку воспламеняющимися жидкостями с
точкой вспышки ниже 32 °C. Периодически проверяйте силовой провод и, в случае
повреждения, поручите его замену квалифицированному специалисту.
Открытое пламя никогда не проводите распыление вблизи открытого огня или
запального пламени приспособления.
Курение – не курите во время распыления.
POW754 RU
Copyright © 2013 VARO С т р . | 6 www.varo.com
Разбавление – перед использованием краски или других материалов обязательно
ознакомьтесь с рекомендациями или инструкциями производителя по разбавлению.
Отсоедините подачу электропитания – при заполнении контейнера для краски или
чистке пистолета-распылителя всегда обязательно отсоединяйте подачу
электропитания.
Выключайте, если не работаете – избегайте работы устройства c полностью
закрытой ручкой управления расходом в течение любого периода времени.
Мы не берем на себя ответственность за повреждения, вызванные
применением неподходящих веществ или неправильно разбавленных
красок, а также за опасности для здоровья, возникающие вследствие
отсутствия надлежащей вентиляции
5.1 Немедленно выключайте пистолет-распылитель в следующих случаях:
Обрывы в вилке питания, силовом проводе или повреждение силового провода.
Неисправный выключатель.
Дым или неприятный запах cгоревшей изоляции.
6 ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
Закрепите лоток для хранения пистолета-распылителя
на боковой стороне компрессора, вдвигая квадратный
ложемент в прорезь на боковой стороне компрессора.
Закрепите один конец
гибкого воздушного шланга
в выходное отверстие
компрессора.
А другой конец во входное отверстие пистолета-
распылителя.
Перед выполнением любой работы необходимо
определить консистенцию или вязкость используемой
краски.
Она измеряется в сек(ундах) DIN. Для определения
вязкости тщательно мешайте краску. Погрузите чашку
для проверки вязкости в краску ниже края чашки.
Поднимите чашку и измерьте время в секундах
истечения жидкости, это даст значение в единицах
DIN: (Смотрите таблицу вязкости) – Максимальная
вязкость для распыления этим пистолетом-
распылителем составляет 30 секунд DIN.
POW754 RU
Copyright © 2013 VARO С т р . | 7 www.varo.com
Чтобы вынуть банку с краской, покрутите по часовой
стрелке. Наполните и разбавьте, при необходимости.
Подключите компрессор к источнику питания и
переведите клавишный выключатель в положение ВКЛ
(I). Чтобы остановить компрессор просто нажмите
клавишу ВЫКЛ - (0). Поворачивайте регулятор до тех
пор, пока не будет достигнут нужный характер
распределения краски. Рекомендуется сначала
распылить краску на малом контрольном участке,
особенно при распылении по другой окрашенной
поверхности. Определенные краски и лаки могут плохо
реагировать с отделками других типов.
7 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для получения наилучших результатов очистите окрашиваемую поверхность.
Поверхность должна быть очищена от пыли и смазки. Также рекомендуется защитить
окрашенный участок от частиц атмосферной пыли.
Чтобы получить наилучшие результаты, используйте пистолет-распылитель на
расстоянии 25-30 см от напыляемой поверхности. Для предотвращения стекания краски
лучше нанести несколько тонких слоев, чем один толстый слой. Дать каждому слою
слегка подсохнуть перед повторным нанесением.
Использовать длинные плавные движения рукой, а не короткие движения кистью, для
обеспечения равномерного расстояния между окрашиваемой поверхностью и
распылителем. Наиболее подходящим методом распыления на поверхности является
нанесение крест-накрест, начиная с горизонтальных проходов и заканчивая легкими
вертикальными проходами.
Может возникнуть необходимость защитить окружающую зону рабочего помещения. Это
можно сделать с помощью ленты и газет. Для защиты оконных стекол можно
использовать намоченные листы газеты.
Не забывайте отсоединять подачу электропитания перед заправкой
контейнера для краски распыляемым веществом.
POW754 RU
Copyright © 2013 VARO С т р . | 8 www.varo.com
Большинство красок поставляются готовыми к нанесению с помощью кисти и требуют
разбавления, чтобы их можно было наносить пистолетом-распылителем. Следуйте
инструкциям производителей по разбавлению краски для использования в распылителе.
Чашка для определения вязкости поможет определить правильную вязкость
используемой краски. Для определения правильной вязкости наполните чашку краской
до ободка. Отметьте, сколько времени потребуется, чтобы краска вытекла обратно в
банку. В таблице ниже показано рекомендуемое время для разных видов материалов.
ТАБЛИЦА ВЯЗКОСТИ
Лаки, грунтовка из синтетической смолы
Неразбавленные – 30
Краски из синтетической смолы, бесцветные лаки
15-30
Акриловые краски
20-30
Морилка, пестициды, масляные краски
Неразбавленные (макс.30)
Алюминиевые краски
15-30
Инсектициды, очистители, полирующие средства
Неразбавленные (макс.30)
8 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
Не забывайте отсоединять подачу электропитания перед чисткой
пистолета-распылителя или контейнера для краски.
Очень важно тщательно очищать пистолет-распылитель после использования. Без
очистки пистолет-распылитель может оказаться бесполезным. Выполняйте очистку с
помощью растворителей, скипидара или воды, в зависимости от используемого для
распыления продукта. Не погружайте пистолет-распылитель в жидкость. Используйте
ткань, смоченную растворителями, скипидаром или водой для очистки наружной
стороны растворителя и небольшую щетку для распыляющего агрегата. Если
засоряется цилиндрическое отверстие, используйте подходящую спицу для чистки
цилиндра (не входит в комплект).
9 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
230-240 В
50 Гц
600 Вт
II
0,8 л
30000 об/мин
Ø 1,8 мм
1,5 м
380 мл/мин
1,33 кг
POW754 RU
Copyright © 2013 VARO С т р . | 9 www.varo.com
10 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
81 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA
92 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
aw (Вибрация):
1.6 м/с²
K = 1,5 м/с²
11 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 24 месяца, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации,
также не подпадают под условия данной гарантии.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
92 90.
Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано иное
в письменной форме.
Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие
проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения
(преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации
(использования устройства не по назначению), неправомочного использования
(например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве),
неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
Данный список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
POW754 RU
Copyright © 2013 VARO С т р . | 10 www.varo.com
Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех случаях,
когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за
изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий,
регулярное обслуживание угольных щеток и т.п.).
Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
12 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических машин нельзя обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть
соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов
власти или у продавца о возможности утилизации.
POW754 RU
Copyright © 2013 VARO С т р . | 11 www.varo.com
13 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет,
что,
Продукт: Электрический пистолет-распылитель
Марка: POWERplus
Модель: POW754
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания);
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания);
EN60745-1 : 2009
EN50580 : 2012
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2006
EN61000-3-3 : 2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Hugo Cuypers
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
23/05/14
/