POWE80040

Powerplus POWE80040 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации термофена Powerplus POWE80040. В ней описаны его функции, такие как удаление краски, пайка, термоусадка и другие. Задавайте ваши вопросы, и я постараюсь вам помочь!
  • Как включить и выключить термофен?
    Какие насадки входят в комплект?
    Как удалить краску с помощью термофена?
    Как чистить термофен?
POWE80040 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 1 www.varo.com
1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........................................ 2
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ....................................................................... 2
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............................................................ 2
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ......................................................... 3
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........................................ 3
5.1 Рабочее место ........................................................................................................ 3
5.2 Электробезопасность .......................................................................................... 3
5.3 Личная безопасность ............................................................................................ 4
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ............................................ 4
5.5 Обслуживание ......................................................................................................... 5
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ............................................................................. 5
7 УДАЛЕНИЕ КРАСКИ ........................................................................ 6
8 СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА ............................................................. 6
8.1 Монтаж необходимой насадки ............................................................................. 7
9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ .............................................................................. 7
9.1 Включение и выключение ..................................................................................... 7
9.2 Удаление краски ...................................................................................................... 7
9.3 Стационарное использование ............................................................................. 8
9.4 Охлаждение .............................................................................................................. 8
10 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА ......................................................... 8
10.1 Чистка ...................................................................................................................... 8
10.2 Смазка ....................................................................................................................... 9
11 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................... 9
12 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ .............................................................. 9
13 ХРАНЕНИЕ ........................................................................................ 9
14 ГАРАНТИЯ ...................................................................................... 10
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ................................................................ 10
POWE80040 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 2 www.varo.com
ТЕРМОФЕН 1600ВТ
POWE80040
1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Термофен предназначен для удаления краски, пайки труб, термоусадки изделий из ПВХ,
сварки и гибки изделий из пластмассы, а также для общей сушки и размораживания.
Не предназначен для коммерческого использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно
ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по
технике безопасности перед тем, как приступить к работе с
инструментом. При передаче этого электрического инструмента для
пользования другим лицам обязательно приложите данные
инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Выключатель Вкл/Выкл
2. Вентиляционные отверстия
3. Сопло
4. Плоское сопло
5. Понижающее сопло
6. Рефлекторное сопло
7. Понижающее сопло
8. Светодиодный индикатор питания
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы – это не игрушки! Не
позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность
удушения!
1 термофен
1 руководство по эксплуатации
1 плоское сопло
2 понижающих сопла
1 рефлекторное сопло
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
POWE80040 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 3 www.varo.com
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самом инструменте используются следующие символы:
Обозначает риск
получения травмы или
повреждения
инструмента.
Прочитайте руководство
перед использованием.
Соответствие с
основными стандартами
по безопасности
применимых Европейских
директив.
Класс II - Шлифмашина
имеет двойную изоляцию;
поэтому провод заземления
не требуется.
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение могут привести к опасным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся
деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током.
POWE80040 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 4 www.varo.com
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем-
удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование
кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, когда ваш палец находится на выключателе, или
подсоединение электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во
включенном положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
POWE80040 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 5 www.varo.com
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в
соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа
электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к
потенциально опасным ситуациям.
5.5 Обслуживание
Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом,
который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит
соответствие требуемым стандартам безопасности.
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Не кладите руки на вентиляционные отверстия и не блокируйте их никоим образом.
Сопла и насадки этого инструмента во время работы становятся очень горячими.
Перед касанием этих деталей дайте им остыть.
Всегда выключайте инструмент перед его укладкой.
Не оставляйте инструмент без присмотра, если он включен.
При неосторожном обращении с устройством может произойти возгорание.
Тепло может подводиться к горючим материалам, находящимся вне поля зрения.
Не пользуйтесь инструментом во влажной атмосфере, где могут присутствовать
горючие газы, или вблизи горючих материалов.
Перед хранением полностью охладите инструмент.
Обеспечьте достаточную вентиляцию, так как могут выделяться токсичные газы.
Не используйте как фен для волос.
Не блокируйте воздухозаборные отверстия и выходное отверстие сопла, так как это
может привести к перегреву с последующим повреждением инструмента.
Не направляйте струю горячего воздуха на других людей.
Не прикасайтесь к металлическому соплу, так как оно во время работы очень сильно
нагревается и остается горячим в течение 30 минут после работы.
Не помещайте сопло рядом с какими-либо предметами во время работы или сразу
после работы.
Не засовывайте в сопло никакие предметы, так как это может привести к поражению
электрическим током. Не смотрите на сопло во время работы устройства из-за
создаваемой высокой температуры.
Не допускайте прилипания краски к соплу или скребку, так как она может затем
воспламениться.
POWE80040 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 6 www.varo.com
7 УДАЛЕНИЕ КРАСКИ
Не используйте этот инструмент для удаления краски, содержащей свинец.
Отслоения, остатки и пары краски могут содержать свинец, который является
ядовитым. Любое здание постройки до 1960 года могло быть в прошлом окрашено
краской, содержащей свинец, и покрыто дополнительными слоями краски. Касание
окрашенных поверхностей руками или ртом может привести к всасыванию свинца.
Воздействие даже небольшой концентрации свинца может вызвать необратимое
поражение мозга и нервной системы. Маленькие и еще не родившиеся дети
являются особенно уязвимыми.
При удалении краски убедитесь, что закрыта рабочая зона. Желательно надеть
противопылевой респиратор.
Не сжигайте краску. Воспользуйтесь предусмотренным скребком и держите сопло на
расстоянии не менее 25 мм от окрашенной поверхности. При работе в вертикальном
направлении действуйте сверху вниз, чтобы предотвратить попадание краски на
инструмент и возгорание.
Безопасно утилизируйте отходы краски и обеспечьте тщательную очистку рабочей
зоны после окончания работы.
8 СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
Перед сборкой и регулировкой всегда отключайте инструмент от сети.
Температуру воздуха можно регулировать в соответствии с широкой областью
применения. В приведенной ниже таблице предлагаются настройки для различных
областей применения.
Настройка
Область применения
I
Сушка краски и лака.
Удаление наклеек.
Нанесение и удаление воска.
Сушка сырой древесины перед шпаклевкой.
Термоусадка пленки ПВХ и изоляционных трубок.
Размораживание труб.
II
Сварка изделий из пластмассы.
Гибка пластиковых труб и листов.
Отвинчивание заржавевших или туго затянутых гаек и болтов.
Удаление краски и лака.
Пайка водопроводных соединений.
Если вы не знаете, какую настройку необходимо использовать, начните с настройки
низкой температуры и медленно повышайте температуру, пока не будет достигнут
нужный результат.
POWE80040 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 7 www.varo.com
8.1 Монтаж необходимой насадки
Этот инструмент поставляется с комплектом насадок для различных областей
применения.
Изображение
Предложение
Пайка труб
Сварка, термоусадка трубчатой изоляции
(нагрев концентрируется на небольшой
площади)
Сушка, размораживание (нагрев
распространяется по большей площади)
Убедитесь, что инструмент выключен и сопло остыло.
Установите на сопло необходимую насадку.
9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Всегда соблюдайте инструкции по технике безопасности и
соответствующие предписания.
Держите инструмент только одной рукой. Не помещайте другую руку на
вентиляционные отверстия.
При подключении к сети инструмент должен быть выключенным.
Перед работой:
Установите необходимую для применения насадку.
Установите нужную температуру воздуха.
9.1 Включение и выключение
С помощью шестигранного ключа открутите оба винта с головкой под ключ (10) на
корпусе редуктора.
Для включения термофена переключите выключатель (1) на «I» или «ll».
i. Позиция «I» - Низкотемпературная позиция (максимум 380
°C). Используется для применений с умеренным нагревом,
напр., для термоусадочных труб, термоусадочных пакетов,
для гибки, формования и пайки пластмасс, для удаления
старого слоя краски.
ii. Позиция «ll» - Высокотемпературная позиция (максимум
500 °C). Используется для применений с сильным
нагревом, напр., для труб с замерзшей водой, при
размораживании морозильника и при сварке металлов.
Для выключения термофена переключите выключатель (4) на «l». Затем
переключите выключатель на «0» и выньте штепсель инструмента из розетки
электросети. (Этот способ помогает охладить нагретый инструмент и продлить срок
службы термофена.)
9.2 Удаление краски
Смонтируйте подходящую насадку.
Установите высокую температуру воздуха.
Включите инструмент.
Направьте горячий воздух на удаляемую краску.
POWE80040 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 8 www.varo.com
После размягчения соскребите краску, используя ручной скребок.
Не зачищайте металлические оконные рамы, так как стекло может
нагреться и расколоться. При зачистке других оконных рам
используйте стеклозащитное сопло.
При зачистке оконных рам пользуйтесь скребком.
Во избежание воспламенения поверхности не направляйте инструмент слишком
долго на одно место.
Избегайте сбора краски на скребке, так как она может воспламениться. Если
необходимо, осторожно удалите остатки краски со скребка с помощью ножа.
9.3 Стационарное использование
Этот инструмент можно также использовать в стационарном режиме.
Установите инструмент на верстак.
Закрепите кабель для предотвращения падения инструмента с верстака.
Осторожно включите инструмент.
Убедитесь, что сопло всегда направлено в сторону от вас и
посторонних лиц.
Убедитесь, что на сопло не могут упасть никакие предметы.
9.4 Охлаждение
Сопла и насадки во время работы становятся очень горячими. Дайте им остыть перед
перемещением или хранением инструмента.
На время охлаждения или перерыва в работе ставьте термофен
вертикально.
Чтобы уменьшить время охлаждения, переключите инструмент на минимальную
настройку температуры воздуха и запустите его в работу на несколько минут.
Выключите инструмент и дайте ему остыть в течение минимум 30 минут.
10 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании
вынимайте штепсельную вилку из розетки.
10.1 Чистка
Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения
перегрева двигателя.
Регулярно очищайте корпус термофена мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.
Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
Если грязь не отходит, используйте мягкую ткань, смоченную в мыльной воде.
Никогда не используйте такие растворители, как бензин, спирт,
аммиачная вода и т.п. Эти растворители могут повредить
пластмассовые детали.
POWE80040 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 9 www.varo.com
10.2 Смазка
Ваш электроинструмент не требует дополнительной смазки.
11 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальное напряжение
220-240 В
Номинальная частота
50 Гц
Номинальная мощность
1600 Вт
Класс защиты
II
Длина кабеля
2 м
Мин. срок службы
100 часов
Остановка по температуре
Да
Постоянное регулирование температуры нагрева
Нет
Холодная рукоятка
Да
Двигатель с угольными щетками
Да
Настройка подачи воздуха I
300 л/мин
Настройка подачи воздуха II
500 л/мин
Настройка температуры нагрева I
380 °C
Настройка температуры нагрева II
500 °C
12 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена поврежденных выключателей должна выполняться в нашем центре
послепродажного обслуживания.
Если силовой кабель (или сетевой штепсель) поврежден, его следует заменить
аналогичным силовым кабелем, который поставляется нашим отделом
обслуживания. Замена силового кабеля должна производиться только нашим
отделом обслуживания (см. последнюю страницу) или квалифицированным
специалистом (электриком).
13 ХРАНЕНИЕ
Тщательно очищайте весь компрессор и его оснастку.
Храните ее вне доступа для детей, в прохладном и сухом месте, избегайте слишком
высоких и слишком низких температур.
Защищайте его от воздействия прямых солнечных лучей. По возможности, храните
его в темном месте.
Не храните его в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности.
POWE80040 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 10 www.varo.com
14 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 24 месяца, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия распространяется на все дефекты материалов или производства,
исключая батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые
естественному износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и
штепсельные вилки, или принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные
полотна и т. д.; она не включает повреждения или дефекты, возникающие
вследствие ненадлежащего обращения, несчастных случаев или внесения
изменений в конструкцию, а также не включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации,
также не подпадают под условия данной гарантии.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
92 90.
Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано иное
в письменной форме.
Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие
проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения
(преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации
(использования устройства не по назначению), неправомочного использования
(например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве),
неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
Данный список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех
случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за
изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий,
регулярное обслуживание угольных щеток и т.п.).
Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических машин нельзя обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть
соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов
власти или у продавца о возможности утилизации.
/