Powerplus POWXG90416 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
POWXG90416 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................. 3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ...................................................................... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ .......................................................... 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ....................................................... 4
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ...................................... 4
5.1 Рабочее место ...................................................................................................... 4
5.2 Электробезопасность ........................................................................................ 4
5.3 Личная безопасность .......................................................................................... 5
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом .......................................... 5
5.5 Обслуживание ....................................................................................................... 6
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ВЫСОКОНАПОРНЫХ
ПРОМЫВАТЕЛЕЙ .......................................................................... 6
6.1 Подключение электропитания ......................................................................... 7
6.2 Подключение воды ............................................................................................... 7
6.3 Защитные устройства ...................................................................................... 8
7 СБОРКА ........................................................................................... 8
7.1 Сборка пистолета-распылителя (Рис. 1) ....................................................... 8
7.2 Сборка фиксирующего крюка (Рис. 2) ............................................................... 8
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................................................................ 8
8.1 Подсоединение садового шланга (Рис. 3) ......................................................... 8
8.2 Установка шланга высокого давления (Рис. 4) .............................................. 8
8.3 Установка турбосопла ....................................................................................... 8
8.4 Подключение воды ............................................................................................... 8
8.5 Запуск/остановка машины ................................................................................. 9
8.6 Регулируемое сопло (Рис. 6) ............................................................................... 9
8.7 Вращение пистолета-распылителя (Рис. 7) ................................................ 10
8.8 Насадка для чистки террас ............................................................................. 10
8.9 Дозатор моющих средств ............................................................................... 10
8.10 Регулировка передвижной рукоятки (Рис. 10)............................................... 10
POWXG90416 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 2 www.varo.com
9 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................ 10
10 ШУМ ............................................................................................... 11
11 ЧИСТКА И УХОД ........................................................................... 11
11.1 Очистка впускного фильтра ........................................................................... 11
11.2 Очистка вентиляционных отверстий ......................................................... 11
11.3 Смазка мест соединений .................................................................................. 11
12 ХРАНЕНИЕ .................................................................................... 11
13 ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................................ 12
14 ГАРАНТИЯ .................................................................................... 13
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .............................................................. 14
16 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ............................................... 14
POWXG90416 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 3 www.varo.com
ВЫСОКОНАПОРНЫЙ ПРОМЫВАТЕЛЬ 2000 ВТ
POWXG90416
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Высоконапорный промыватель предназначен для выполнения работ по очистке на
открытом воздухе. Очистка: машин, автомобилей, строений, инструментов, фасадов,
террас, садовых инструментов,…
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно
ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по
технике безопасности перед тем, как приступить к работе с
инструментом. При передаче этого электрического инструмента для
пользования другим лицам обязательно приложите данные
инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Впускной патрубок для воды
2. Крюк для хранения шланга и кабеля
3. Выпускной штуцер для воды
4. Выключатель
5. Передвижная рукоятка
6. Держатель для пистолета
7. Шланг высокого давления
8. Пистолет-распылитель
9. Фиксатор пускового выключателя
10. Удлинительная трубка
11. Регулируемое сопло
12. Кнопка фиксации шланга на пистолете
13. Турбосопло
14. Дозатор моющих средств
15. Шланговый барабан
16. Щетка
17. Удлинительная трубка для пистолета-
распылителя
18. Удлинительная трубка для пистолета-
распылителя
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте инструмент, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте
детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения!
1 высоконапорный промыватель
1 пистолет-распылитель
1 удлинительная трубка для пистолета-
распылителя
1 регулируемое сопло
1 патрубок для подвода воды
1 шланг высокого давления длиной 8 м
1 руководство по эксплуатации
1 насадка для чистки террас
1 турбосопло
1 игла для чистки
1 щетка
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
POWXG90416 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 4 www.varo.com
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самом аппарате используются следующие символы:
Струя не должна
направляться на людей,
животных, работающее
электрооборудование
или само устройство.
Соответствие с основными
стандартами по
безопасности применимых
Европейских директив.
Класс II - Машина имеет
двойную изоляцию;
поэтому провод
заземления не
требуется.
Прочитайте руководство
перед использованием.
Обозначает риск получения травмы или повреждения инструмента.
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение приводят к несчастным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск поражения
электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше от
POWXG90416 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 5 www.varo.com
источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим
током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным
шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование
шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с инструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда
Вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя или
лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на мгновение
может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, когда палец находится на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
Не тянитесь слишком далеко. Всегда следите за устойчивым положением ног. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях инструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
POWXG90416 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 6 www.varo.com
Техническое обслуживание. Следите за тем, чтобы не было смещения или заедания
движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства,
которое может повлиять на функционирование электроинструментов. Если
электроинструмент поврежден, его необходимо отремонтировать. Множество
несчастных случаев вызвано ненадлежащим использованием электроинструментов.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т. п. в соответствии
с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента,
принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным
ситуациям.
5.5 Обслуживание
Доверяйте обслуживание Вашего электроинструмента квалифицированному
специалисту по ремонту, который использует только идентичные запасные части.
Это обеспечит соответствие электроинструмента требуемым стандартам по
безопасности.
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ВЫСОКОНАПОРНЫХ ПРОМЫВАТЕЛЕЙ
Устройство предназначено только для частного использования вне помещений и НЕ
предназначено для коммерческого использования. Храните его вдали от источников
тепла, прямых солнечных лучей, дождя и сырости, низких температур и острых
краев.
Не разрешайте работать на машине лицам, которые не прошли обучение работе с
высоконапорным промывателем и не прочитали руководство по эксплуатации!
Высоконапорные промыватели не должны использоваться детьми или необученным
персоналом.
Дети должны находиться под присмотром взрослых и не должны играть с
устройством.
Перед запуском машины тщательно проверьте ее на наличие дефектов. При
обнаружении любых дефектов не запускайте машину, а обратитесь к вашему
местному дистрибьютору.
Особенно проверяйте, чтобы изоляция электрического кабеля не имела дефектов и
разрывов. Если поврежден электрический кабель, он должен быть заменен в
авторизованном сервисном центре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Струя высокого давления может быть опасной
при неправильном ее использовании. Струя не должна направляться
на людей, электрооборудование под напряжением или на само
устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пользуйтесь устройством в пределах
досягаемости людей, если они не надели защитную спецодежду.
Не направляйте струю на себя или других лиц при чистке одежды или обуви.
Крепко держите трубку распылителя обеими руками.
Оператор или кто-либо другой, находящийся поблизости от места очистки, должен
принять меры, чтобы защитить себя от попадания мусора, перемещаемого во время
работы.
POWXG90416 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 7 www.varo.com
Во время работы надевайте защитные очки и защитную одежду.
Перед выполнением обслуживания отсоедините устройство от источника
электропитания.
Для обеспечения безопасности устройства используйте только оригинальные
запасные части, произведенные или одобренные изготовителем.
Не пользуйтесь устройством, если повреждены кабель питания или важные детали
устройства, например, предохранительное устройство, шланг высокого давления и
пистолет-распылитель.
Не пользуйтесь устройством мокрыми руками. Если устройство влажное или сырое,
немедленно отключите его от сети. Не опускайте его в воду.
Шины и вентили шин могут быть повреждены струей высокого давления и в таком
случае могут взорваться.
Не пользуйтесь машиной в среде, где существует опасность взрыва.
Не разрешается очищать под высоким давлением поверхности, содержащие асбест.
Этот высоконапорный промыватель нельзя использовать при температурах ниже 0
°C.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Шланги высокого давления, штуцеры и
соединения имеют важное значение для безопасности устройства.
Используйте только шланги, штуцеры и соединения, рекомендованные
изготовителем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неподходящие удлинительные кабели могут быть
опасны. Кабели на барабанах всегда должны быть полностью
размотаны для предотвращения перегрева кабеля.
Если используется удлинительный кабель, вилка и розетка должны иметь
водозащитное исполнение и соответствовать нижеуказанным требованиям по длине
и размерам кабеля:
1,0 мм², макс. длиной 12,5 м,
1,5 мм², макс. длиной 20 м.
Если электрический кабель поврежден, во избежание опасности он должен быть
заменен изготовителем, его сервисным центром или лицом, имеющим
соответствующую квалификацию.
6.1 Подключение электропитания
При подключении высоконапорного промывателя к электрооборудованию необходимо
соблюдать следующие условия:
Подключение электропитания должно производиться квалифицированным
электриком и в соответствии со стандартом IEC 60364-1.
Рекомендуется, чтобы источник электропитания к этому устройству включал в себя
любое устройство защитного отключения, которое будет отключать питание, если
ток утечки на землю превысит 30 мА в течение 30 мс.
6.2 Подключение воды
Подключение к коммунальной водопроводной сети согласно инструкциям.
Впускной шланг может подсоединяться к водопроводной сети с макс. давлением на
входе 12 бар.
Этот высоконапорный промыватель разрешается подсоединять в Европе
только к сети питьевого водоснабжения, в которой установлен
соответствующий обратный клапан типа BA согласно стандарту EN 1717.
Длина шланга между обратным клапаном и высоконапорным
промывателем должна быть не менее 10 метров для поглощения
POWXG90416 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 8 www.varo.com
возможных скачков давления (мин. диаметр ½ дюйма).
После того, как вода протекла через клапан BA, эта вода уже не считается питьевой.
ВНИМАНИЕ! Используйте только воду без примесей. Если имеется
риск попадания в воду на впуске частиц песка (напр., из собственного
колодца), следует установить дополнительный фильтр.
6.3 Защитные устройства
Разгрузочный клапан может снижать давление, если оно превышает заданные
значения.
Блокировочное устройство на пистолете-распылителе (9): Пистолет-распылитель (8)
содержит блокировочное устройство (9). При нажатой кнопке пистолет-распылитель
(8) работать не может.
Термодатчик защищает двигатель от перегрева. Машина будет запускаться через
несколько минут после охлаждения термодатчика.
7 СБОРКА
В этом разделе подробно описывается, как подготовить высоконапорный промыватель к
эксплуатации.
7.1 Сборка пистолета-распылителя (Рис. 1)
Вставьте регулируемое распылительное сопло (K) в пистолет-распылитель.
Наденьте и поверните регулируемое сопло по часовой стрелке на пистолете-
распылителе (J) до фиксации на месте. Если детали будут соединены надлежащим
образом, вы не сможете разделить два компонента при вытягивании их на
регулируемом сопле. Для правильного использования все приспособления должны
быть вставлены в пистолет-распылитель.
7.2 Сборка фиксирующего крюка (Рис. 2)
Вставьте фиксирующий крюк в держатель.
Привинтите держатель и гнездо для пистолета-распылителя к корпусу устройства.
8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
8.1 Подсоединение садового шланга (Рис. 3)
Перед креплением патрубка для подвода воды к высоконапорному промывателю
снимите пластиковую крышку.
Прикрепите патрубок шланга (со встроенным фильтром) к высоконапорному
промывателю.
Подсоедините садовый шланг стандартным быстроразъемным соединением.
8.2 Установка шланга высокого давления (Рис. 4)
1. Присоедините шланг высокого давления к пистолету-распылителю.
2. Отсоединяйте шланг высокого давления нажатием кнопки (B).
8.3 Установка турбосопла
1. Вставьте турбосопло/насадку для чистки террас в пистолет-распылитель.
2. При вставке поворачивайте трубку. Внимание: Убедитесь, что удлинительная
трубка прикреплена правильно к пистолету-распылителю.
8.4 Подключение воды
Подойдет обычный садовый шланг 1/2" мин. длиной 10 м и макс. длиной 25 м.
POWXG90416 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 9 www.varo.com
ВНИМАНИЕ! Используйте только воду без примесей. Если имеется
риск попадания в воду на впуске частиц песка (напр., из собственного
колодца), следует установить дополнительный фильтр.
1. Перед подсоединением шланга к машине пропустите через него воду, чтобы
предотвратить попадание в машину песка и грязи. Примечание: Убедитесь, что во
впускном водяном патрубке установлен фильтр и что он не засорен.
2. Подсоедините водяной шланг к водопроводной сети с помощью быстроразъемного
соединителя (вода на впуске, макс. давление: 12 бар, макс. температура: 50 °C).
3. Включите подачу воды.
8.5 Запуск/остановка машины
На пистолет-распылитель и удлинительную трубку оказывает влияние осевое давление
во время работы поэтому всегда держите их крепко обеими руками.
ВНИМАНИЕ: Направляйте сопло на землю.
Этот высоконапорный промыватель оснащен автоматической
системой запуска/остановки, в зависимости от напора воды.
1. Убедитесь, что машина находится в вертикальном положении. ПРИМЕЧАНИЕ: Не
размещайте машину в высокой траве!
2. Отпустите фиксатор пускового выключателя.
3. Приведите в действие пусковой выключатель пистолета-распылителя и дайте воде
протечь до тех пор, пока из водяного шланга не выйдет весь воздух.
4. Поверните выключатель двигателя вправо.
5. Приведите в действие пусковой выключатель пистолета-распылителя.
6. Всегда регулируйте расстояние и соответственно давление сопла на очищаемую
поверхность.
Не накрывайте машину во время работы или при ее использовании в помещении без
надлежащей вентиляции!
ПРИМЕЧАНИЕ: Если машина оставлена без присмотра или не используется в течение 5
минут, ее необходимо выключить с помощью выключателя Вкл/Выкл (4) (положение
«O»):
1. Поверните выключатель Вкл/Выкл влево в положение «О».
2. Вытащите сетевую вилку из розетки.
3. Отключите подачу воды и приведите в действие пусковой выключатель пистолета-
распылителя, чтобы сбросить давление в машине.
4. Заблокируйте пистолет-распылитель. (Рис. 5)
При отпускании пускового выключателя пистолета-распылителя машина остановится
автоматически. Машина запустится снова при повторном приведении в действие
пускового выключателя.
8.6 Регулируемое сопло (Рис. 6)
Давление для регулируемого сопла можно регулировать его поворотом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не делайте это под давлением во избежание
попадания руки под струю.
POWXG90416 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 10 www.varo.com
8.7 Вращение пистолета-распылителя (Рис. 7)
Посредством вращения пистолета-распылителя будет регулироваться угол очистки при
полноконусной форме распыления, чтобы каждый пользователь нашел самое удобно и
эффективное положение очистки. Нажмите кнопку в сторону «unlock» (разблокировка),
чтобы включить функцию вращения. Нажмите кнопку в сторону «lock» (блокировка),
если вам не нужна эта функция.
8.8 Насадка для чистки террас
Насадка для чистки террас используется для чистки террас, подъездных дорог и т.д.
Присоедините насадку для чистки террас к удлинительной трубке.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте насадку для чистки террас как щетку, а обеспечьте ее
плавное перемещение по поверхности.
8.9 Дозатор моющих средств
Высоконапорный промыватель будет дозировать моющие средства
при низком давлении. Для очистной промывки используйте
регулируемое сопло.
Встроенный дозатор моющих средств даст возможность применять много форм жидких
моющих средств на рабочей поверхности. Моющие средства применяются только при
низком давлении. Установите регулируемое сопло на пистолет-распылитель и
поверните его до знака « », чтобы переключить высоконапорный промыватель в
режим низкого давления (Рис. 8). Снимите колпачок на емкости для моющего средства и
заполните емкость только жидким моющим средством (Рис. 9). Не наливайте в емкость
воду. Высоконапорный промыватель будет смешивать воду и моющее средство
автоматически. По завершении промывания рабочей поверхности моющим средством
поверните регулируемое сопло до знака « », чтобы отключить распыление моющего
средства в режиме высокого давления (Рис 8). В режиме высокого давления
высоконапорный промыватель не будет дозировать моющие средства.
8.10 Регулировка передвижной рукоятки (Рис. 10)
Машина имеет телескопическую рукоятку. Чтобы поднять или опустить рукоятку,
потяните рукоятку вверх и вниз. Когда рукоятка зафиксируется на месте и вы услышите
«щелчок», убедитесь, что рукоятка не сдвигается вверх и вниз.
9 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
POWXG90416
Тип двигателя
Щеточный двигатель
Давление (МПа)
11
Макс. давление (МПа)
16
Напряжение
220-240 В / 50 Гц
Мощность
2000 Вт
Расход
7,5 л/мин
Температура воды
Макс. 50 °C
Вес
9,0 кг
POWXG90416 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 11 www.varo.com
10 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
75 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA
89 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Надевайте средства защиты органов слуха, если звуковое
давление превышает 85 дБ (А).
2,1 м/с²
K = 1,5 м/с²
11 ЧИСТКА И УХОД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением обслуживания и чистки
всегда вынимайте сетевую вилку из розетки.
Для обеспечения длительной и бесотказной эксплуатации придерживайтесь следующих
рекомендаций:
Промойте водяной шланг, шланг высокого давления, трубку распылителя и насадки
перед установкой.
Очистите соединительные элементы от пыли и песка.
Промойте насадку для распыления моющего средства после использования.
Прочистите сопла.
Любой ремонт всегда должен выполняться в авторизованной мастерской с
использованием оригинальных запасных частей.
11.1 Очистка впускного фильтра
Регулярно очищайте впускной фильтр для воды. Промывайте фильтр водой, чтобы
удалить грязь и мусор.
ВНИМАНИЕ: При неустановленном фильтре гарантия становится
недействительной.
11.2 Очистка вентиляционных отверстий
Машина должна содержаться в чистоте, чтобы обеспечить проход охлаждающего
воздуха через вентиляционные отверстия машины.
11.3 Смазка мест соединений
Для облегчения соединения и во избежание рассыхания уплотнительных колец места
соединений должны регулярно смазываться.
12 ХРАНЕНИЕ
Машина должна храниться в помещении с положительной температурой воздуха!
Перед хранением, из насоса, шланга и насадок всегда необходимо удалить воду
следующим образом:
1. Остановите машину (поверните выключатель Вкл/Выкл в положение «O») и
отсоедините водяной шланг и сопло.
2. Перезапустите машину и приведите в действие пусковой выключатель пистолета-
распылителя. Дайте машине поработать, пока вода больше не будет протекать
через пистолет-распылитель.
3. Остановите машину, вытащите вилку из розетки и смотайте шланг и кабель.
4. Поместите пистолет-распылитель, удлинительную трубку, сопла и другие насадки в
держатели на машине. Для хранения шланга и кабеля можно использовать крюк.
POWXG90416 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 12 www.varo.com
Если машина по ошибке заморожена, необходимо проверить ее на повреждение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не запускайте замороженную машину.
Повреждения от замораживания не покрываются гарантией!
13 ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРИЗНАК
ПРИЧИНА
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ДЕЙСТВИЕ
Машина не
запускается
Машина не подключена к
электросети
Подключить машину к электросети
Неисправная розетка
Использовать другую розетку.
Неисправный
удлинительный кабель
Выполнить подключение без
удлинительного кабеля.
Колебания
давления
Насос всасывает воздух
Проверить герметичность шлангов и
соединений.
Загрязнение, износ или
заедание клапанов
Обратиться в ближайший сервисный
центр.
Недостаточная подача
воды
Увеличить давление воды, проверить
садовый шланг на засорение и/или
заменить шланг на шланг большего
размера.
Изношены уплотнения
насоса
Обратиться в ближайший сервисный
центр.
Машина
останавливается
Неправильное напряжение
сети
Убедиться, что напряжение сети
соответствует данным, указанным на
заводской табличке.
Сработал термодатчик
Оставить станок на 5 минут для
охлаждения.
Сопло частично
блокировано
Очистить сопло иглой и распылением
воды назад через сопло.
Увеличение силы тока
Выполнить подключение без
удлинительного кабеля.
ПРИЗНАК
ПРИЧИНА
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ДЕЙСТВИЕ
Пульсация
давления в
машине
Воздух во впускном
шланге/насосе
Дать машине поработать с
включенным пусковым
выключателем, пока не восстановится
нормальное рабочее давление.
Подача из водопроводной
сети воды, не
соответствующей
спецификациям
Увеличить давление воды, проверить
садовый шланг на засорение и/или
заменить шланг на шланг большего
размера.
Сопло частично
блокировано
Очистить сопло иглой и распылением
воды назад через сопло.
Засорен фильтр для воды
Прочистить фильтр.
Перегнут шланг
Выпрямить шланг.
Машина часто
самопроизвольно
запускается и
останавливается
Утечка в насосе и/или
пистолете-распылителе
Обратиться в ближайший сервисный
центр.
Нет подачи воды
Подключить подачу воды.
POWXG90416 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 13 www.varo.com
14 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства, но
она не включает дефектные детали, подвергаемые естественному износу, такие как
подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или принадлежности, такие как
сверла, биты шуруповерта, пильные полотна и т. д.; повреждения или дефекты,
возникающие вследствие ненадлежащего обращения, несчастных случаев или
внесения изменений в конструкцию, а также не включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы покрываются покупателем, если не согласовано иное в
письменной форме.
Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие
проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения
(преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации
(использования устройства не по назначению), неправомочного использования
(например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве),
неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
Данный список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех
случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за
изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий,
регулярное обслуживание угольных щеток и т. п.).
Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
Машина
запускается, но
вода не
появляется
Засорен фильтр для воды
Прочистить фильтр.
Сопло блокировано
Очистить сопло иглой и распылением
воды назад через сопло.
POWXG90416 RU
Copyright © 2021 VARO Стр. | 14 www.varo.com
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если ваш инструмент требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических приборов нельзя поступать, как с обычными
домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть
соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов
власти или у продавца о возможности утилизации.
16 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ,
настоящим заявляет, что
Продукт: Высоконапорный промыватель
Марка: POWERplus
модель: POWXG90416
соответствует основным требованиям и другим релевантным положениям применимых
директив Европейского Союза, касающихся Европейских гармонизированных
стандартов. Любая несанкционированная переделка аппарата делает данную
декларацию недействительной.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC Приложение V LwA
Measured 88dB(A)
Guaranteed 89dB(A)
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания):
EN60335-1 : 2012
EN60335-2-79 : 2012
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Ludo Mertens
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
12/11/2020, Lier - Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Powerplus POWXG90416 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ