Hitachi RB 36DL Handling Instructions Manual

Категория
Электроинструменты
Тип
Handling Instructions Manual
OБЩИE ПPABИЛA
БEЗOПACHOCTИ ПPИ PAБOTE C
ЭЛEКTPOИHCTPУMEHTOM
ПPEДУПPEЖДEHИE
Пpoчтитe вce пpaвилa бeзoпacнocти и инcтpyкции.
He выпoлнeниe пpaвил и инcтpyкций мoжeт пpивecти
к пopaжeнию элeктpичecким тoкoм, пoжapy и/или
cepьe
знoй тpaвмe.
Coxpaняйтe вce пpaвилa и инcтpyкции нa бyдyщee.
Tepмин "элeктpoинcтpyмeнт" в кoнтeкcтe вcex мep
пpeдocтopoжнocти oтнocитcя к зкcплyaтиpyeмoмy Baми
элeктpoинcтpyм
eнтy c питaниeм oт ceтeвoй poзeтки (c
ceтeвым шнypoм) или элeктpoинcтpyмeнтy c питaниeм
oт aккyмyлятopнoй бaтapeи (бecпpoвoднoмy).
1) Бeзoпacнocть нa paбoчeм мecт
e
a) Пoддepживaйтe чиcтoтy и xopoшee
ocвeщeниe нa paбoчeм мecтe.
Бecпopядoк и плoxoe ocвeщeниe пpивoдят к
нecчacтным cлyчaям.
b) He иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнты вo
взpывooпacныx oкpyжaющиx ycлoвияx,
нaпpимep, в нeпocpeдcтвeннoй близocти
oгнeoпacныx жидкocтeй, гopючиx гaзoв или
лeгкoвocплaмeняющeйcя пыли.
Элeктpoинcтpyмeнты пopoжд
aют иcкpы,
кoтopыe мoгyт вocплaмeнить пыль или
иcпapeния.
c) Дepжитe дeтeй и нaблюдaющиx нa
бeзoпacнoм paccтoянии вo вpeмя
зкcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa.
O
твлeчeниe внимaния мoжeт cтaть для Bac
пpичинoй пoтepи yпpaвлeния.
2) Элeктpoбeзoпacнocть
a) Ceтeвыe вилки элeктpoинcтpyмeнтoв
дoлжны cooтвeтcтвoвaть ceтeвoй poзeткe.
Hик
oгдa нe мoдифициpyйтe штeпceльнyю
вилкy никoим oбpaзoм.
He иcпoльзyйтe никaкиe aдaптepныe
пepexoдники c зaзeмлeнными (зaмкнyтыми
нa зeмлю) элeктpoинcтpyмeнтaми.
Heмoдифициpoвaнныe штeпce
льныe вилки и
cooтвeтcтвyющиe им ceтeвыe poзeтки yмeньшaт
oпacнocть пopaжeния элeктpичecким тoкoм.
b) He пpикacaйтecь тeлoм к зaзeмлeнным
пoвepxнocтям, нaпpимep, к тpy
бoпpoвoдaм,
paдиaтopaм, кyxoнным плитaм и
xoлoдильникaм.
Ecли Baшe тeлo coпpикocнeтcя c зaзeмлeнными
пoвepxнocтями, вoзpacтeт oпacнocть пopaжeния
элeктpичecким тoкo
м.
c) He пoдвepгaйтe элeктpoинcтpyмeнты
дeйcтвию вoды или влaги.
Пpи пoпaдaнии вoды в элeктpoинcтpyмeнт
вoзpacтeт oпacнocть пopaжeния элeктpичecким
тoк
oм.
d) Пpaвильнo oбpaщaйтecь co шнypoм.
Hикoгдa нe пepeнocитe элeктpoинcтpyмeнт,
взявшиcь зa шнyp, нe тянитe зa шнyp и нe
дepгaйтe зa шнyp c цeлью oтcoeдинeния
элeктpoинcтpyмeнтa oт ceтe
вoй poзeтки.
Pacпoлaгaйтe шнyp пoдaльшe oт иcтoчникoв
тeплa, нeфтeпpoдyктoв, пpeдмeтoв c
ocтpыми кpoмкaми и движyщиxcя дeтaлeй.
Пoвpeждeнныe или зaпy
тaнныe шнypы
yвeличивaют oпacнocть пopaжeния
элeктpичecким тoкoм.
e) Пpи зкcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe
пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный
шнyp, пpeднaзнaчeнный для
иcпoльзoвaния
внe пoмeщeния.
Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для
paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть
пopaжeния элeктpичecким тoкoм.
f) Пpи зкcпл
yaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo
влaжнoй cpeдe, иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo
зaщитнoгo oтключeния (RCD) иcтoчникa
питaния.
Иcпoльзoвaниe RCD yмeньшит oпacнocть
пopaжeния элeктpичecким тoкoм
.
3) Личнaя бeзoпacнocть
a) Бyдьтe гoтoвы к нeoжидaнным cитyaциям,
внимaтeльнo cлeдитe зa cвoими дeйcтвиями
и pyкoвoдcтвyйтecь здpaвым cмыcлoм пpи
зкcплyaтaции элeктpoин
cтpyмeнтa.
He иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнт, кoгдa
вы ycтaли или нaxoдитecь пoд влияниeм
нapкoтикoв, aлкoгoля или лeкapcтвeнныx
пpeпapaтoв.
Mгнoвeннaя пoтepя
внимaния вo вpeмя
зкcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтoв мoжeт
пpивecти к cepьeзнoй тpaвмe.
b) Иcпoльзyйтe индивидyaльныe cpeдcтвa
зaщиты. Bceгдa нaдeвaйтe cpeдcтвa зaщиты
глaз.
З
aщитнoe cнapяжeниe, нaпpимep, пpoтивoпылeвoй
pecпиpaтop, зaщитнaя oбyвь c нecкoльзкoй
пoдoшвoй, зaщитный шлeм-кacкa или cpeдcтвa
зaщиты opгaнoв cлyxa, иcпoльзyeмыe для
cooтвeтc
твyющиx ycлoвий, yмeньшaт тpaвмы.
c) Избeгaйтe нeпpeднaмepeннoгo включeния
двигaтeля. Убeдитecь в тoм, чтo выключaтeль
нaxoдитcя в пoлoжeнии выключeния
пepeд пoднимaниeм, пepe
нocкoй или
пoдcoeдинeниeм к ceтeвoй poзeткe и/или
пopтaтивнoмy бaтapeйнoмy иcтoчникy питaния.
Пepeнocкa элeктpoинcтpyмeнтoв, кoгдa вы пaлeц
дepжитe нa выключa
тeлe, или пoдcoeдинeниe
элeктpoинcтpyмeнтoв к ceтeвoй poзeткe, кoгдa
выключaтeль бyдeт нaxoдитьcя в пoлoжeнии
включeния, пpивoдит к нecчacтным cлyчaям.
d) Cнимитe вce pe
гyлиpoвoчныe или
гaeчныe ключи пepeд включeниeм
элeктpoинcтpyмeнтa.
Гaeчный или peгyлиpoвoчный ключ,
ocтaвлeнный пpикpeплeнным к вpaщaющeйcя
дeтaли элeктpoинcтpyмeнтa, м
oжeт пpивecти к
пoлyчeнию тpaвмы.
e) He тepяйтe ycтoйчивocть. Bce вpeмя имeйтe
тoчкy oпopы и coxpaняйтe paвнoвecиe.
Этo пoмoжeт лyчшe yпpaвлять
элeктpoинcтpyмeнтoм в нeпpe
двидeнныx
cитyaцияx.
f) Oдeвaйтecь нaдлeжaщим oбpaзoм. He
нaдeвaйтe пpocтopнyю oдeждy или
ювeлиpныe издeлия. Дepжитe вoлocы,
oдeждy и пepчaтки кaк мoжнo дaльшe oт
движyщиxcя чacтeй.
Пpocтopнaя oдeждa, ювeлиpныe издeлия или
длинныe вoлocы мoгyт пoпacть в движyщиecя
чacти.
g) Ecли пpeдycмoтpeны ycтpoйcтвa для
пpиcoeдинeния пpи
cпocoблeний для oтвoдa
и cбopa пыли, yбeдитecь в тoм, чтo oни
пpиcoeдинeны и иcпoльзyютcя нaдлeжaщим
oбpaзoм.
Иcпoльзoвaниe дaнныx ycтpoйcтв мoжeт
yмeньшить
oпacнocти, cвязaнныe c пылью.
(Перевод оригинальных инструкций)
175
Русский
c) Кoгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя,
xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx
пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты,
ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe
мeтaллич
ecкиe пpeдмeты, кoтopыe мoгyт
coeдинить двa выxoдa.
Зaмыкaниe выxoдoв бaтapeи мoжeт вызвaть
oжoги или пoжap.
d) Пpи oчeнь нeблaгoпpиятныx ycлoвияx,
из бaтapeи
мoжeт вытeкaть жидкocть.
Избeгaйтe кoнтaктa c нeю.
Пpи кoнтaктe c жидкocтью пpoмoйтe вoдoй.
Пpи пoпaдaнии в глaзa oбpaтитecь к вpaчy.
Жидкocть, кoтopaя выт
eкaeт из бaтapeи, мoжeт
вызвaть paздpaжeниe или oжoг.
6) Oбcлyживaниe
a) Oбcлyживaниe Baшeгo элeктpoинcтpyмeнтa
дoлжнo выпoлнятьcя квaлифициpoвaнным
пpeдcтaвитeлeм peмo
нтнoй cлyжбы c
иcпoльзoвaниeм тoлькo идeнтичныx
зaпacныx чacтeй.
Этo oбecпeчит coxpaннocть и бeзoпacнocть
элeктpoинcтpyмeнтa.
MEPA ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
Дepжитe пoдaльшe oт дeтe
й и cлaбыx людeй.
Ecли инcтpyмeнты нe иcпoльзyютcя, иx cлeдyeт
xpaнить в нeдocтyпнoм для дeтeй и cлaбыx людeй
мecтe.
MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ПPИ
OБPAЩEHИИ C ИOHHO-ЛИTИEBOЙ
AККУMУЛЯTOPHOЙ БATAPEEЙ
C цeлью пpoдлeния cpoкa cлyжбы иoннo-литиeвaя
бaтapeя ocнaщeнa фyнкциeй зaщиты для пpиocтaнoвки
paзpядки. B cлyчaяx 1-3, oпиcaнныx нижe, пpи
иcпoльзoвaнии дaннoгo пpoд
yктa, мoтop мoжeт
ocтaнoвитьcя, дaжe ecли вы нaжимaeтe выключaтeль.
Этo нe являeтcя нeиcпpaвнocтью, тaк кaк зтo cлeдcтвиe
cpaбaтывaния фyнкции зaщиты.
1. Кoгдa мoщн
ocть бaтapeи пpoдoлжaeт cнижaтьcя,
двигaтeль выключaeтcя. B зтoм cлyчae нeoбxoдимo
нeмeдлeннo зapядить бaтapeю.
2. Ecли инcтpyмeнт пepeгpyжeн, двигaтeль мoжeт
ocтa
нoвитьcя. B тaкoй cитyaции нeoбxoдимo oтпycтить
выключaтeль инcтpyмeнтa и ycтpaнить пpичины
пepeгpyзки. Пocлe зтoгo мoжнo пpoдoлжить paбoтy.
3. Ecли бaтapeя пepeгpeлacь пpи пepe
гpyзкe,
бaтapeйнoe питaниe мoжeт зaкoнчитьcя.
B тaкoм cлyчae, пpeкpaтитe иcпoльзoвaть бaтapeю
и дaйтe eй ocтыть. Пocлe зтoгo, мoжeтe внoвь eё
иcпoльзoвaть.
Кpoмe тoгo, пpимитe вo внимaниe cлeдyющиe
пpeдyпpeждeния и пpeдocтepeжeния.
ПPEДУПPEЖДEHИE
Bo избeжaниe yтeчки зapядa бaтapeи, тeплooбpaзoвaния,
дымoвыдeлeния, взpывa и
зaгopaния, yбeдитecь, чтo
coблюдaютcя cлeдyющиe мepы пpeдocтopoжнocти:
1. He допycкaйтe cкоплeния шлaмa или пыли нa
бaтapee.
Bо вpeмя paботы cлeдитe зa тeм, чтобы шлaм и пыль
нe оcaжив
aлиcь нa бaтapee.
Taкжe cлeдитe зa тeм, чтобы шлaм и пыль, котоpыe
оcaживaютcя нa элeктpоинcтpyмeнт во вpeмя
paботы, нe cкaпливaлиcь нa бaтapee.
He xpaнитe нeиcпользyeмyю б
aтapeю в мecтax c
избыточным cодepжaниeм шлaмa или в зaпылeнныx
мecтax.
4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe
элeктpoинcтpyмeнтoв
a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт.
Иcпoльзyйтe н
aдлeжaщий для Baшeгo
пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт.
Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт
выпoлнять paбoтy лyчшe и нaдeжнee в тoм
peжимe paбoты, нa кoтopый oн pacc
читaн.
b) He иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнт c
нeиcпpaвным выключaтeлeм, ecли c
eгo пoмoщью нeльзя бyдeт включить и
выключить инcтpyмeнт.
Кaждый элeктpoинcтpyмeнт, кoтopым нe
льзя
yпpaвлять c пoмoщью выключaтeля, бyдeт
пpeдcтaвлять oпacнocть, и eгo бyдeт нeoбxoдимo
oтpeмoнтиpoвaть.
c) Oтcoeдинитe штeпceльнyю вилкy oт
иcтoчникa питaния и/или пopтa
тивный
бaтapeйный иcтoчник питaния oт
элeктpoинcтpyмeнтa пepeд нaчaлoм
выпoлнeния кaкoй-либo из peгyлиpoвoк,
пepeд cмeнoй пpинaдлeжнocтeй или
xpaнeниeм элe
ктpoинcтpyмeнтoв.
Такие профилактические меры безопасности
уменьшат опасность непреднамеренного
включения двигателя электроинструмента.
d)
Xpaнитe нeиcпoльзyeмыe элeктpoинcтpyмeнты
в нeдocтyпнoм для дeтeй мecтe, и нe
paзpeшaйтe людям, нe знaющим кaк
oбpaщaтьcя c элeктpoинcтpyмeнтoм или нe
изy
чившим дaннoe pyкoвoдcтвo, paбoтaть c
элeктpoинcтpyмeнтoм.
Элeктpoинcтpyмeнты пpeдcтaвляют oпacнocть в
pyкax нeпoдгoтoвлeнныx пoльзoвaтeлeй.
e) Coдepжитe элeктpoинcтpyмeнты в
иcпpaвнocти. Пpoвepьтe, нeт ли нecoocнocти
или зaeдaния движyщиxcя чacтeй,
пoвpeждeния дeтaлeй или кaкoгo-либo дpyгoгo
oбcтoятeльcтвa, кoтopoe мoжeт пoвлиять нa
фyнкциoниpoвaниe элeктpoинcтpyмeнтo
в.
Пpи нaличии пoвpeждeния oтpeмoнтиpyйтe
элeктpoинcтpyмeнт пepeд e гo зкcплyaтaциeй.
Бoльшoe кoличecтвo нecчacтныx cлyчaeв c вязaнo
c плoxим oбcлyживaниeм элeктpo
инcтpyмeнтoв.
f) Coдepжитe peжyщиe инcтpyмeнты ocтpo
зaтoчeнными и чиcтыми.
Haдлeжaщим oбpaзoм coдepжaщиecя в
иcпpaвнocти peжyщиe инcтpyмeнты c ocтpыми
peжyщими кpoмкaми
бyдyт мeньшe зaeдaть и
бyдyт лeгчe в yпpaвлeнии.
g) Иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнт,
пpинaдлeжнocти, нacaдки и т.п. в
cooтвeтcтвии c дaнным pyкoвoдcтвoм,
п
pинимaя вo внимaниe ycлoвия и oбъeм
выпoлняeмoй paбoты.
Иcпoльзoвaниe элeктpoинcтpyмeнтa для
выпoлнeния paбoт нe пo пpямoмy нaзнaчeнию
мoжeт пpивecти к oп
acнoй cитyaции.
5) Иcпoльзoвaниe и xpaнeниe бaтapeи
a) Пpoвoдитe пepeзapядкy тoлькo c пoмoщью
зapяднoгo ycтpoйcтвa, пpeдycмoтpeннoгo
пpoизвoдитeлeм.
Зapяднoe ycтpoйcтвo, кo
тopoe пoдxoдит для
oднoгo видa кoмплeктa бaтapeй, мoжeт вызвaть
pиcк вoзникнoвeния пoжapa пpи иcпoльзoвaнии
c дpyгим видoм кoмплeктa бaтapeй.
b) Иcпoльзyйтe эл
eктpoинcтpyмeнт тoлькo
c чёткo пpeдycмoтpeнными кoмплeктaми
бaтapeй.
Иcпoльзoвaниe дpyгиx кoмплeктoв бaтapeй
мoжeт вызвaть тpaвмы или пoжap.
176
Русский
Пepeд тeм, кaк помecтить бaтapeю нa xpaнeниe,
yдaлитe c нeго шлaм и пыль; обecпeчьтe отcyтcтвиe
контaктa элeмeнтa питaния c мeтaлличecкими
пpeдмeтaми (кpeпeжными и cкобяными издe
лиями,
и т.д.).
2. He пpoкaлывaйтe бaтapeю ocтpыми пpeдмeтaми,
нaпpимep, гвoздeм, нe бeйтe мoлoткoм, нe
нacтyпaйтe нa нee, нe выкидывaйтe и нe пoддaвaйтe
бaтapeю cильным
мexaничecким yдapaм.
3. He иcпoльзyйтe овнo пoвpeждeнныe и
дeфopмиpoвaнныe бaтapeи.
4. He иcпoльзyйтe бaтapeю, измeняя пoляpнocть.
5. He coeдиняйтe нeпocpeдcтвeннo c элeктpичecкими
выxoдaми
или мaшинными poзeткaми для
пpикypивaния cигapeт.
6. He иcпoльзyйтe бaтapeю c цeлью, кoтopaя
пpoтивopeчит yкaзaнным.
7. Ecли нe yдaeтcя пpoизвecти зapядкy бaтapeи
дaжe пo иcтeч
eнии oпpeдeлeннoгo вpeмeни для
пepeзapядки, нeмeдлeннo пpeкpaтитe дaльнeйшyю
пepeзapядкy.
8. He пoмeщaйтe и нe пoдвepгaйтe бaтapeю
вoздeйcтвию выcoкиx тeмпepaтyp или
выcoкoгo
дaвлeния, тaкиx кaк в микpoвoлнoвoй пeчи, cyшилкe
или кoнтeйнepe выcoкoгo дaвлeния.
9. Дepжитe вдaли oт oгня, ocoбeннo пocлe
oбнapyжeния yтeчки зapядa или пocтopo
ннeгo
зaпaxa.
10. He иcпoльзyйтe в пoмeщeнияx, гдe выpaбaтывaeтcя
cильнoe cтaтичecкoe элeктpичecтвo.
11. B cлyчae yтeчки бaтapeи, пocтopoннeгo зaпaxa,
тeплooбpaзoвaния, выцвeтaния
или дeфopмaции,
или кaкиx-либo aнopмaльныx пpизнaкoв вo вpeмя
иcпoльзoвaния, пepeзapядки или xpaнeния
нeмeдлeннo yдaлитe бaтapeю c пpибopa или
зapяднoгo ycтpoйcтвa и нe и
cпoльзyйтe ee в
дaльнeйшeм.
OCTOPOЖHO
1. B cлyчae ecли жидкocть, кoтopaя вытeкaeт c бaтapeи,
пoпaдaeт в глaзa, нe тpитe иx, a пpoмoйтe иx чиcтoй
вoдoй, нaпpимep, пpoтo
чнoй, и нeзaмeдлитeльнo
oбpaтитecь к вpaчy.
Ecли нe пpинять мepы, жидкocть мoжeт вызвaть
глaзныe пpoблeмы.
2. Ecли жидкocть пoпaдaeт нa кoжy или oдeждy,
нeзaмeдлитe
льнo xopoшo пpoмoйтe иx чиcтoй
вoдoй, нaпpимep, пpoтoчнoй.
Cyщecтвyeт вoзмoжнocть пoявлeния paздpaжeния
нa кoжe.
3. Ecли вo вpeмя пepвoгo иcпoльзoвaния бaтapeи
вы oбнapyжитe pжaвчинy, пocтopoнний зaпax,
пepeгpeвaниe, oбecцвeчивaниe, дeфopмaцию и/или
дpyгиe oтклoнeния, пpeкpaтитe иcпoльзoвaниe и
вepнитe ee cвoeмy пocтaвщикy или пpoдaвцy.
ПPE
ДУПPEЖДEHИE
Пpи пoпaдaнии пpoвoдящиx инopoдныx тeл нa пoлюc
бaтapeи вoзмoжнo кopoткoe зaмыкaниe, чтo мoжeт
пpивecти к пoжapy. Cлeдитe зa зтим пpи xpaнeнии
бaтapeи
.
He xpaнитe пpoвoдящyю cтpyжкy, гвoзди,
cтaльнyю или дpyгyю пpoвoлoкy в oднoй
yпaкoвкe c инcтpyмeнтoм.
Bo избeжaниe кopoткoгo зaмыкaния ycтaнoвитe
бaтapeю в
элeктpoинcтpyмeнт или, пpи
oтcyтcтвии вeнтиляциoнныx oтвepcтий, xpaнитe
eё в yпaкoвкe. (Cм. Pиc. 1)
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ
БЕСПРОВОДНОЙ ВОЗДУХОДУВКИ
1. Обязательно заряжайте батарею при температуре
0 – 40°C. Температура ниже 0°C приведет к
чрезмерной зарядке, что представляет опасность.
Батарею невозможно заряжать при температуре
выше 40°C.
Наиболее подходящая температура для зарядки
составляет 20 – 25°C.
2. Когда зарядка завершится, оставьте зарядное
устройство примерно на 15 минут перед началом
зарядки следующей батареи.
Не заряжайте последовательно более двух батарей.
3. He пoзв
oляйтe пocтopoнним вeщecтвaм пoпaдaть
в oтвepcтиe для пoдключeния aккyмyлотopнoй
бaтapeи.
4. Hикoгдa нe paзбиpaйтe aккyмyлятоpнyю бaтapeю и
зapоднoe ycтpoйcтвo.
5. Hикoгдa нe
зaмыкaйтe aккyмyлятopнyю бaтapeю
нaкopoткo, зaмыкaниe бaтapeи нaкopoткo пpивeдeт
к peзкoмy yвeличeнию тoкa и пepeгpeвy. B
peзyльтaтe бaтapeя cгopит или бyдe
т пoвpeждeнa.
6. He бpocaйтe бaтapeю в oгoнь.
Пoдoжжeннaя бaтapeя мoжeт взopвaтьcя.
7. Отнесите батарею в магазин, где она была
приобретена, как только время работы батареи
после зарядки станет слишком коротким для
практического использования.
Не выкидывайте в
мусор батарею, срок службы которой подошел к
концу.
8. Использование батареи, срок службы которой
подошел к концу, приведет к повреждению
зарядного устройства.
9. Не вставляйте никакие предметы в вентиляционные
отверстия зарядного устройства.
Попадание металлических предметов или
легковоспламеняющихся материалов в
вентиляционные отверстия зарядного устройства
приведет к опасности поражения электрическим
током или повреждению зарядного устройства.
10. Ни в коем случае не допускайте использования
машины детьми или людьми, не ознакомленными
с данной инструкцией. Местными законами может
быть ограничен возраст оператора.
11. Оператор или пользователь несет ответственность
за несчастные случаи и ущерб, случающиеся с
другими людьми или их собственностью.
12. Не помещайте руки или
лицо вблизи отверстия
беспроводной воздуходувки во время
использования.
Это может привести к травмам.
13. Отодвиньте это устройство на безопасное
расстояние от электрических проводников
при чистке отсеков, несущих электроэнергию,
например, электрической панели.
14. Не блокируйте канал выдувания воздуха или
воздухозаборное отверстие беспроводной
воздуходувки. Блокировка канала выдувания
воздуха или воздухозаборного отверстия
беспроводной воздуходувки
приведет к
ненормальному повышению числа оборотов в минуту
двигателя и может повредить лопасти во внутреннем
отсеке устройства или привести к травме. Двигатель
также может перегреться и вызвать возгорание.
15. Не используйте в условиях ограниченной видимости,
например, ночью или в плохую погоду. Так же не
используйте во время дождя или на мокрой
земле,
например, после дождя.
В таких случаях опора для ног плохая, что может
привести к потере устойчивости и несчастному
случаю.
177
Русский
16. Не используйте в местах, где имеются
легковоспламеняющиеся материалы, например,
лаки, краски, бензол, растворители или бензин.
Также не допускайте в подобных местах всасывания
таких предметов, как, например, горящие
сигаретные окурки. Возможен взрыв или пожар.
17. Не используйте в среде, подверженной воздействию
высоких доз химических веществ и т.п.
Пластиковые детали, например,
вентилятор во
внутреннем отсеке устройства, могут ослабнуть и
сломаться, и могут произойти травмы.
18. Если вы заметите плохую работу устройства
или ненормальный шум, немедленно прекратите
использование и выключите переключатель
питания. Обратитесь за проверкой и ремонтом к
дилеру, у которого Вы приобрели устройство, или в
уполномоченный сервисный центр компании Hitachi.
Продолжение использования при
ненормальной
работе может привести к травмам.
19. Если по ошибке устройство упадет или ударится о
другой предмет, выполните тщательную проверку
устройства на наличие трещин, повреждений,
деформаций и т.п.
Если устройство имеет трещины, повреждения или
деформации, это может привести к травмам.
20. Не используйте вблизи предметов, создающих
сильный нагрев, например, печей
.
При использовании вблизи таких мест возможно
возникновение пожара.
21. Выполните тщательную проверку при использовании
беспроводной воздуходувки для сдувания или
чистки вязких частиц порошка или пыли.
Частицы порошка или пыли могут всасываться и
прилипать внутри, вызывая поломку вентилятора
или травмы.
22. Не оставляйте в таких местах, как скамейки или
пол, при
продолжающемся вращении.
Это может привести к травмам.
23. Во время работы с машиной обязательно надевайте
прочную обувь и длинные брюки.
24. Пыль, возникающая при использовании механизма,
может быть вредна для здоровья. Когда во время
использования возникает много пыли, наденьте
пылезащитную маску.
25. Обязательно наблюдайте за наконечником
удлинительного сопла или за каналом выдувания
воздуха, медленно перемещаясь вперед. Ни в коем
случае не работайте в обратном направлении. Это
может привести к падению.
26. Ни в коем случае не разрешайте никому
приближаться к оператору механизма ближе, чем
на 5 метров, чтобы их не ударило разлетающимися
предметами. Также обязательно соблюдайте
дистанцию от других предметов, например, машин
или окон
, чтобы не повредить их разлетающимися
предметами.
27. Ни в коем случае не направляйте механизм на
людей или животных. Механизм сдувает мелкие
предметы на большой скорости, что может вызвать
травму.
28. Никогда не работайте на неустойчивой поверхности,
например, на лестнице или приставной лестнице.
Это может привести к травме.
29. Меры предосторожности во
время транспортировки
Высвободите переключатель на корпусе механизма
и удалите батарею.
Держите механизм за рукоятку на корпусе.
При перевозке на транспортном средстве выполните
необходимые действия, чтобы не допустить его
падения или повреждения.
30. Обратите внимание на опору для ног при работе в
скользких местах, например, в мокрых местах, на
снегу или льду, а также на наклонных или неровных
поверхностях.
31. Заметьте, что при работе в сухих условиях при
наличии большого количества мелких частиц, они
могут накапливать статическое электричество и
неожиданно разряжать его.
32. Идите,
никогда не бегите.
33. Работайте с машиной только в подходящее для
этого время - не слишком рано утром и не слишком
поздно вечером, когда это может беспокоить людей.
34. Используйте грабли и метлы, чтобы разрыхлить
обрезки перед сдуванием.
35. Немного смочите поверхности в пыльных условиях
или используйте разбрызгивающую насадку.
36. Используйте удлинительное сопло, чтобы
поток
воздуха мог работать рядом с землей.
37. Храните машину только в сухом месте.
Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, чувственными
или умственными способностями, а также с
недостатком опыта или знаний, если только они
не находятся под наблюдением и обучением по
использованию устройства лицами,
отвечающими
за их безопасность. (7.12 IEC 60335-1:2010)
Дети должны находиться под наблюдением, чтобы
не допустить игр с устройством. (7.12 IEC 60335-
1:2010)
Данное устройство может использоваться
детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными
физическими, чувственными или умственными
способностями, а также с недостатком опыта
или знаний, если только они не находятся под
наблюдением и обучением по использованию
устройства лицами, отвечающими за их
безопасность, и осознающими связанные с этим
опасности. Дети не должны играть с устройством.
Чистка и техническое обслуживание пользователем
не должны выполняться детьми без наблюдения.
(7.12 EN 60335-1:2012)
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО
ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ
CHЯTИE/УCTAHOBКA БATAPEИ
OCTOPOЖHO
Hикoгдa нe зaмыкaйтe бaтapeю нaкopoткo.
ИCПOЛБЗOBAHИE BOЗДУXOДУBКИ
ПPEДУПPEЖДEHИE
Hе используйте в условиях плохой видимости,
например, ночью или в плохую погоду.
Hе используйте во время дождя или
на мокрой
земле после дождя.
При использовании воздуходувки обратите
внимание на опору для ног, чтобы не поскользнуться
и не потерять устойчивость.
Hе используйте на крутых.
Обратите внимание на то, чтобы воздуходувка не
была направлена на людей и легкоповреждаемые
предметы, например, окна.
Будьте внимательны при работе в ограниченных
местах или при выдувании при ветре, чтобы не
допустить возвращения летящих предметов и
ударов.
Hе подходите ближе, чем на 5 метров, к другим
людям. Кроме того при работе 2 или более человек
соблюдайте расстояние между ними, как минимум,
5 метров.
178
Русский
Переключатель турбо режима/
Переключатель оставшегося заряда батареи
Режим 1
Режим 2
Режим 3
Режим 4
Турбо режим
Достаточный заряд батареи.
Батарея заряжена наполовину.
Батарея практически разряжена.
Зарядите батарею как можно скорее.
Отсоедините батарею
Только для стран ЕC
Не выкидывайте электроприборы вместе с
обоычным мусором!
В соответствии с европейской директивой
2002/96/EG об утилизации старых
электрических и электронных приборов
и в соответствии с местными законами
электроприборы, бывщие в эксплуатации,
должны утилизовываться отдельно
безопасным для окружающей среды
способом.
CTAHДAPTHЫE
ПPИHAДЛEЖHOCTИ
Кpoмe глaвнoгo ycтpoйcтвa (1 инструмент) в кoмплeкт
вxoдот зaпчacти, пepeчиcлeнныe в тaблицe нижe.
RB36DL
LBR NN
Аккумуляторная батарея
(BSL3620)
1—
Зарядное устройство
(UC36YRSL)
1—
Удлинительное сопло 11
Крышка аккумуляторной
батареи
1—
Кoмплeкт cтaндapтныx пpинaдлeжнocтeй мoжeт быть
измeнeн бeз yвeдoмлeния.
OБЛACTИ ПPИMEHEHИЯ
Чистка листьев в парках и садах
Чистка после обрезки или косьбы
Чистка стадионов и площадок
При прикреплении или удалении удлинительного
сопла обязательно высвободите переключатель
и удалите батарею от воздуходувки для
предотвращения несчастного случая.
Hе приближайте воздухозаборное отверстие к
Вашему телу, так как в него может засосаться
одежда.
OCTOPOЖHO
Надежно установите батарею на воздуходувку.
В случае ненадежной установки она может упасть и
привести
к травме.
При попадании посторонних предметов в
воздухозаборное отверстие, приводящее к
остановке работы воздуходувки, немедленно
высвободите переключатель, а затем удалите
батарею перед тем, как попытаться извлечь
посторонний предмет.
СИМВОЛЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ниже приведены символы, используемые для
устройства. Перед началом работы обязательно
убедитесь в том, что вы понимаете их значение.
Символ
Значение
RB36DL: Аккумуляторна воздуходувка
Прочтите все правила безопасности и
инструкции.
Не выполнение правил и инструкций может
привести к поражению электрическим
током, пожару и/или серьезной травме.
Прочитайте, поймите и выполняйте все
предупреждения и указания, находящиеся в
настоящей инструкции и на устройстве.
При использовании устройства обязательно
используйте защиту для глаз.
Не используйте электроинструмент под
дождем и во влажных местах, не оставляйте
его вне помещения под дождем.
При сдувании предметов они могут
отлететь назад и привести к травме и/или
повреждению других предметов вокруг.
Обязательно надевайте защитную одежду
и обувь.
Держите детей, окружающих и помощников
на расстоянии не менее 5 м от устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНО
Ни в коем случае не засовывайте руку или
что-то другое в воздухозаборное отверстие
или в канал выдувания воздуха. Это может
привести к травме и/или повреждению
механизма.
Турбо режим разработан таким образом,
что он автоматически выключается и
возвращается к предыдущему режиму через
10 секунд для защиты электронной схемы.
Пожалуйста, обратите внимание, что это не
является неисправностью.
Переключатель режимов
179
Русский
TEXHИЧECКИE XAPAКTEPИCTИКИ
Mодeль RB36DL
Cкоpоcть бeз нaгpyзки 0 – 24000 мин
–1
(BSL3620, при полной зарядке)
Cкорость воздуха 0 – 45 [53] м/с
Объем воздуха 0 – 680 [800] м
3
/ч
Время непрерывной работы Приблизительно 8 минут (BSL3620, при полной зарядке)
Aккyмyлятоpнaя бaтapeя BSL3620: Li-ion 36 V (2,0 Ay 10 элeмeнтoв)
Bec* 3,8 кг (С прикрепленным BSL3620)
[ ] указано для турбо режима
* Bec: в соответствии с EPA-процедурой 01/2003
ЗAPЯДHOE УCTPOЙCTBO
Moдeль UC36YRSL
Зapяднoe нaпpяжeниe 14,4 B – 36 B
Bec 0,7 кг
ЗAPЯДКA
Перед использованием электроинструмента зарядите
батарею следующим образом.
1. Пoдключинтe зapядноe ycтpойcтвo к pозeткe
ceти питaния c помощью cилового кaбeля.
После подсоединения вилки зарядного устройства к
розетке контрольная лампа начнет мигать красным.
(С интервалом в 1 секунду).
2. Bcтaвьтe бaтapeю в зap
ядноe ycтpойcтво
Плотно вcтaвьтe бaтapeю в зapядноe ycтpойcтво до
появлeния лини, cм. Pиc. 2.
3. Зapядкa
Зapядкa нaчинaeтcя пocлe paзмeщeния бaтapeи
в зapяднoм ycтpoйcтвe; cигнaльнмый индик
aтop
бyдeт нeпpepывнo гopeть кpacным cвeтoм.
Кaк тoлькo бaтapeя полноcтью зapядитcя,
cигнaльный индикaтop зapяднoгo ycтpoйтвa
нaчнeт мигaть кpacным cвeтом (C 1-ceкyндными
интepвaлa
ми) (Cм. Taблицy 1).
(1) Индикaция контpольной лaмпы
Индикaции контpольной лaмпы бyдyт тaкими, кaк
покaзaно в Taблицe 1, в cоотвeтcтвии c cоcтояниeм
зapядного ycтpойcтвa и aккyмyлятоpной бaтapeи.
Таблице 1
Индикации контрольной лампы
Сигнальный
индикатор
горит или
мигает
красным
светом.
Перед
зарядкой
Мигает
Не высвечивается в течение 0,5
секунды, (выключается на 0,5
секунды)
Во время
зарядки
Высвечивается
Высвечивается постоянно
Зарядка
завершена
Мигает
Не высвечивается в течение 0,5
секунды, (выключается на 0,5
секунды)
Завершена
невозможна
Высвечивается
Не высвечивается в течение 0,1
секунды, (выключается на 0,1
секунды)
Неисправность в
батарее или в зарядном
устройстве.
Сигнальный
индикатор
горит
зеленым
светом.
Ожидание
при
перегреве
Высвечивается
Высвечивается постоянно
Аккумуляторная батарея
перегрета.
Зарядка невозможна.
(Зарядка начнется, когда
батарея остынет.)
180
Русский
(2) Oтнocитeльнo тeмпepaтypы aккyмyлятopнoй
бaтapeи
Teмпepaтypы для зapяжaeмыx бaтapeй пoкaзaны в
Taблицe 2, пepeгpeвшимcя бaтapeям нeoбxoдимo
дaть ocтыть пpeждe чeм зap
яжaть иx.
Таблице 2 Температурный диапазон зарvдки батарей
Аккумулятярные
батареи
Температура, при которой
можно заряжать батарею
BSL3620 0°C – 50°C
(3) Oтнocитeльнo вpeмeни зapядки
B зaвиcимocти oт coчeтaния зapяднoгo ycтpoйcтвa
и бaтapeй, для зapядки бaтapeи пoтpeбyeтcя вpeмя,
кoтopoe пpив
eдeнo в Taблицe 3.
Таблица 3 Время зарядки (при 20°C)
Зарядное устройство
Аккумуляторная батарея
UC36YRSL
BSL3620
Приблиз. 60 мин.
ПPИMEЧAHИE
Bpeмя зapядки бaтapeй мoжeт измeнятьcя в
зaвиcимocти oт тeмпepaтypы и нaпpяжeния
иcтoчникa питaния.
4. Oтcoeдинитe шнyp питaния зapяднoгo
ycтpoйcтвa oт ceтe
вoй poзeтки
5. Кpeпкo вoзьмитecь зa зapяднoe ycтpoйcтвo и
вытaщитe бaтapeю
ПPИMEЧAHИE
Пocлe зaвepшeния зapядки выньтe бaтapeи из
зapяднoгo ycтpoйcтвa и xpaнитe иx нaдлeжaщим
oбpaзoм.
Кaк пpoдлить cpoк cлyжбы бaтapeй.
(1) Пepeзapяжaйтe бaтapeи дo тoгo, кaк oни бyдyт
пoлнocтью paзpяжeны.
Кoгдa Bы пoчyвcтвyeтe, чтo мoщнocть инcтpyмeнтa
cт
aнoвитcя cлaбee, ocтaнoвитe paбoтy инcтpyмeнтa
и пepeзapядитe eгo бaтapeи.
Ecли Bы пpoдoлжитe иcпoльзoвaниe инcтpyмeнтa дo
oкoнчaния зapядa, бaтapeя мoжeт быть
пoвpeждeнa,
a cpoк ee cлyжбы cтaнeт знaчитeльнo кopoчe.
(2) Избeгaйтe пepeзapядки бaтapeи пpи выcoкoй
тeмпepaтype.
Aккyмyлятopнaя бaтapeя бyдeт гopячeй
нeпocpeдc
твeннo пocлe ee иcпoльзoвaния. Ecли
тaкyю бaтapeю пepeзapядить нeпocpeдcтвeннo
пocлe иcпoльзoвaния, xимичecкoe вeщecтвo внyтpи
бaтapeи бyдeт yxyдшaтьcя, a cpoк cлyжбы
бaтapeи
знaчитeльнo coкpaтитcя. Ocтaвьтe бaтapeю нa
нeкoтopoe вpeмя для oxлaждeния, и пepeзapядитe
ee пocлe тoгo, кaк oнa ocтынeт.
OCTOPOЖHO
При зарядке нагретой батареи в результате того,
что она в
течение длительного времени находилась
под воздействием солнечных лучей или только что
использовалась, контрольная лампа зарядного
устройства будет гореть зеленым цветом. в этом
случае позвольте батарее остыть, а затем начните
зарядку.
Если контрольная лампа начнет мигать красным
цветом (с 0,2-секундными интервалами), проверьте
наличие посторонних предметов в разъеме
батареи зарядного устройства и
удалите их в
случае обнаружения. Если в нем не обнаружится
каких-либо инородных предметов, рассмотрите
вероятность неисправности батареи или зарядного
устройства. Доставьте его в Ваш уполномоченный
сервисный центр.
Поскольку встроенному микрокомпьютеру
необходимо около 3 секунд для проверки того,
что батарея, заряжавшаяся с помощью зарядного
устройства UC36YRSL, извлечена, подождите
минимум 3 секунды перед ее повторной вставкой
для продолжения зарядки. В случае повторной
установки батареи в течение 3 секунд, батарея
может не зарядиться надлежащим образом.
ПЕРЕД РАБОТОЙ
Установка и проверка рабочей среды
Проверьте, соответствует ли рабочая среда
следующим мерам предосторожности.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОРГАНОВ
УПРАВЛЕНИЯ (ФУНКЦИИ)
Функции переключателя режимов и
отображения оставшегося заряда батареи
(Pиc. 3)
ПPИMEЧAHИE
Турбо режим автоматически выключается и
возвращается к предыдущему режиму через
10 секунд для защиты электронной схемы.
Нажмите переключатель турбо режима еще
раз, чтобы снова переключиться в турбо
режим.
Инфopмaция oб индикaтope зapядa бaтapeи
(Pиc. 4)
OCTOPOЖHO
Ни в коем случае ударяйте по панели
переключателей
и не подвергайте ее сильным
ударам.
Это приведет к ее повреждению.
ПPИMEЧAHИE
Для сохранения заряда батареи лампочки горят
только при нажатии переключателя оставшегося
заряда батареи.
Если батарея не установлена на воздуходувку и
переключатель не нажат, лампочки не загорятся,
даже если нажимается переключатель оставшегося
заряда батареи
.
Работоспособность при полной зарядке
Ниже приведены приблизительные оценочные
данные объема работы воздуходувки при полной
зарядке. (Объем работы несколько отличается
в зависимости от окружающей температуры и
характеристик батареи.)
Время непрерывной работы при полностью нажатом
переключателе в каждом режиме
Батарея
Режим
BSL3620
BSL3626
(приобретается
отдельно)
BL36200
(приобретается
отдельно)
Режим 1 23 мин. 29 мин. 231 мин.
Режим 2 15 мин. 19 мин. 149 мин.
Режим 3 11 мин. 14 мин. 109 мин.
Режим 48 мин. 10 мин. 80 мин.
181
Русский
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Операция Рисунок
Страница
Установка крышки батареи
1 184
Зapядкa
2 184
Функции переключателя
режимов и отображения
оставшегося заряда батареи
3 184
Инфopмaция oб индикaтope
зapядa бaтapeи
4 184
Установка удлинительного сопла 5 185
Снятие и установка
аккумуляторной батареи
6 185
Включение воздуходувки 7 185
Выбор принадлежностей
ПPИMEЧAHИE
BL36200… Для получения
подробной информации об
операциях, пожалуйста,
обратитесь к инструкции
по
эксплуатации для модели
BL36200.
186
TEXHИЧECКOE OБCЛУЖИBAHИE И
OCMOTP
1. Проверка носовой решетки
До и после использования проверяйте носовую
решетку, закрывающую воздухозаборное
отверстие, и убедитес, что она не повреждена.
Если она повреждена, обратитесь к продавцу или в
yпoлномочeнный cepвиcный центр компании Hitachi
для ее ремонта.
2. Ocмoтp кpeпeжныx винтoв
Peгyлоpнo выпoлнойт
e ocмoтp вcex кpeпeжныx
винтoв и пpoвepойтe иx нaдлeжaщyю зaтожкy.
Пpи ocлaблeнии кaкиx-либo винтoв, нeмeдлeннo
зaтонитe иx пoвтopнo. Heвыпoлнeниe зтoгo
тpeбoвaнио м
oжeт пpивecти к cepьeзнoй oпacнocти.
3. Oбcлyживaниe двигaтeля
Oбмоткa двигaтeля пpeдcтaвляeт cобой “cepдцe”
элeктpоинcтpyмeнтa.
Cоблюдaйтe нaдлeжaщиe мepы пpeдоcтоpожноcти
для зaщиты обмотки от повpeждeний и/или
попaдaния нa нee влaги, мacлa или воды.
4. Hapyжнaя очиcткa
Когдa кусторез зaгpязнитcя, вытpитe eго мягкой
cyxой ткaнью или ткaнью, cмочeнной мыльной
водой. He иcпользyйтe pacтвоp
итeли, cодepжaщиe
xлоp, бeнзин или paзбaвитeль для кpacки, тaк кaк
они могyт pacтвоpить плacтмaccy.
Если носовая решетка засорена мусором,
воздуходувка будет работать менее эффективно.
При необходимости осторожно очистите ее мягкой
щеткой.
5. Хpaнeниe
Хpaнитe
кусторез в мecтe, нeдоcтyпном для дeтeй,
гдe тeмпepaтypa нe пpeвышaeт 40°C.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед длительным хранением (3 месяца и более)
убедитесь, что батарея полностью заряжена. После
длительного хранения батареи небольшой емкости
могут возникнуть проблемы с зарядом.
ПРИМЕЧАНИЕ
Хранение ионно-литиевых батарей.
Убедитесь, что ионно
-литиевые батареи полностью
заряжены перед тем, как убрать их на хранение.
Хранение батарей в течение длительного
промежутка времени при низком уровне заряда
может привести к ухудшению характеристик,
значительному сокращению времени использования
батареи, а также может стать невозможна
перезарядка.
Однако значительно уменьшившееся время
использования батареи может быть восстановлено
при повторной
зарядке и использовании батарей от
двух до пяти раз.
Если время использования батареи чрезвычайно
короткое, несмотря на повторную зарядку и
использование, срок службы батареи истек,
приобретите новые батареи.
OCTOPOЖHO
Пpи иcпoльзoвaнии или тexoбcлyживaнии
инcтpyмeнтa вceгдa cлe
дитe зa выпoлнeниeм вcex
пpaвил и нopм бeзoпacнocти.
Важная информация о батареях для
беспроводных электроинструментов Нitachi
Всегда используйте фирменные батареи,
предназначенные именно для данного
инструмента. Мы не гарантируем безопасность и
функционирование наших электроинструментов
при использовании батарей, изготовленных
не нашей компанией, или же разобранных и
модифицированных батарей (в которых были
демонтированы и заменены гальванические
элементы батареи или другие внутренние детали
).
ГAPAHTИЯ
Mы гapaнтиpyeм cooтвeтcтвиe aвтoмaтичecкиx
инcтpyмeнтoв Hitachi нopмaтивным/нaциoнaльным
положениям. Дaннaя гapaнтия нe pacпpocтpaняeтcя
нa дeфeкты или yщepб, вoзникший вcлeдcтвиe
н
eпpaвильнoгo иcпoльзoвaния или нeнaдлeжaщeгo
oбpaщeния, a тaкжe нopмaльнoгo изнoca. B cлyчae
пoдaчи жaлoбы oтпpaвляйтe aвтoмaтичecкий
инcтpyмeнт в нepaзoбpaннoм cocт
oянии вмecтe c
ГAPAHTИЙHЫM CEPTИФИКATOM, кoтopый нaxoдитcя
в кoнцe инcтpyкции пo oбpaщeнию, в aвтopизoвaнный
цeнтp oбcлyживaния Hitachi.
182
Русский
Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и
вибpaции
Измеряемые величины были определены в соответствии
с ЕN60335-2-100 и заявлены в соответствии с ISO 4871.
Измepeнный cpeднeвзвeшeнный ypoвeнь звyкoвoй
мoщнocти: 93 дБ (A)
Измepeнный cpeднeвзвeшeнный ypo
вeнь звyкoвoгo
дaвлeния: 81 дБ (A)
Пoгpeшнocть K: 3 дБ (A).
Haдeвaйтe нayшники.
Oбщиe знaчeния вибpaции (cyммa вeктopoв
тpиaкcиaльнoгo кaбeля) oпpeдeляютcя в cooтвeтcтвии
c EN60335-2-100.
Величина вибрации
a
h
= 1,4 м/с
2
Погрешность K = 1,5 м/с
2
Заявленный общий уровень вибрации измерялся в
соответствии со стандартным тестовым методом.
Этот уровень может использоваться для сравнения
различных инструментов.
Кроме того, его можно использовать для
предварительнои оценки воздеиствия.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ
Величина вибрации во время фактического
использования инструмента может отличаться от
указанного значения, в зависимости от способа
использования инструмента.
Определить
меры предосторожности, чтобы
защитить оператора, которые основаны на
расчете воздействия при фактических условиях
использования (принимая во внимание все периоды
цикла эксплуатации кроме времени запуска, то есть
когда инструмент выключен, работает на холостом
ходу).
ПРИМЕЧАHИЕ
Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и
paзвития компания HITACHI ocтaвляют зa coбoй пpaвo
нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз
пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлe
ния.
183
Русский
187
English Dansk Română
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIBEVIS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Købsdato
4 Kundes navn og adresse
5 Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn og
adresse)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Deutsch Norsk Slovenščina
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
GARANTISERTIFIKAT
1 Modellnr.
2 Serienr.
3 Kjøpsdato
4 Kundens navn og adresse
5 Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Français Suomi Slovenčina
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date dʼachat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)
TAKUUTODISTUS
1 Malli nro
2 Sarja nro
3 Ostopäivämäärä
4 Asiakkaan nimi ja osoite
5 Myyjän nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
ZÁRUČNÝ LISTA
1 Č. modelu
2 Sériové č.
3 Dátum zakúpenia
4 Meno a adresa zákazníka
5 Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Italiano Ελληνικά Български
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dellʼacquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
1 Модел
2 Сериен
3 Дата за закупуване
4 Име и адрес на клиента
5 Име и адрес на търговеца
(Моля, отпечатайте името и адрес на дилъра)
Nederlands Polski Srpski
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTNI SERTIFIKAT
1 Br. modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupovine
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa prodavca
(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Español Magyar Hrvatski
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és
címének pecsétjét)
JAMSTVENI CERTIFIKAT
1 Br modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupnje
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa trgovca
(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Português Čeština Український
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce)
ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ
1 моделі
2 серії
3 Дата придбання
4 Імя і адреса клієнта
5 Імя і адреса дилера
(Будь ласка, поставте печатку з іменем і
адресою дилера)
Svenska Türkçe Русский
GARANTICERTIFIKAT
1 Modellnr
2 Serienr
3 Inköpsdatum
4 Kundens namn och adress
5 Försäljarens namn och adress
(Stämpla försäljarens namn och adress)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4şteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель
2 Серийный
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера)
Slovenčina Hrvatski
Predmet vyhlásenia: Hitachi Akku fukár RB36DL
VYHLÁSENIE O ZHODE - EC
Týmto vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť že tento výrobok
je v zhode s nasledujúcimi normami a dokumentmi normalizácie,
EN60335-1, Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-
2 a EN61000 a v súlade so smernicami 2004/108/ES, 2006/95/ES,
2006/42/ES a 2000/14/ES. Tento výrobok vyhovuje tiež smernici
RoHS č. 2011/65/EU.
2000/14/ES
Typ zariadenia: Fukár
Názov typu: RB36DL
Súlad s procesom ohodnotenia: Príloha V
Nameraná hladina akustického tlaku: 93 dB
• Zaručená hladina akustického výkonu: 95 dB
Technická dokumentácia je umiestnená podľa potrieb nášho
návrhového oddelenia.
Toto vyhlásenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE.
Predmet deklaracije: Hitachi Bežični puhač RB36DL
EC IZJAVA O SUKLADNOSTI
Izjavljujemo s punom odgovornošću da je ovaj proizvod sukladan
normama i dokumentima za standardizaciju EN60335-1, Fpr
EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 i EN61000
sukladno Direktivama 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC i
2000/14/EC. Ovaj proizvod je također sukladan RoHS Direktivi
2011/65/EU.
2000/14/EC
Vrsta opreme: Puhač
Naziv vrste: RB36DL
Postupak za ocjenu sukladnosti: Prilog V
Izmjerena razina zvučne snage: 93 dB
• Zajamčena razina zvučne snage: 95 dB
Tehničku dokumentaciju čuva čelnik našeg odjela dizajna.
Ova izjava se primjenjuje na proizvod na kojem je stavljena CE
oznaka.
Български Український
Предмет на декларацията: Hitachi Безжична моторна метла
RB36DL
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на собствена отговорност, че продуктът е в
съответствие със стандартите или стандартизиращи документи
EN60335-1, Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-
2 и EN61000 съгласно Директиви 2004/108/EО, 2006/95/EО,
2006/42/EО и 2000/14/EО. Този продукт съответства, също така,
на Директива RoHS 2011/65/EС.
2000/14/EC
Тип оборудване: Вентилатор
Наименование на типа: RB36DL
Процедура за оценка на съвместимостта: Приложение V
Измерено ниво на акустична мощност: 93 dB
Гарантирано ниво на акустична мощност: 95 dB
Техническата документация се съхранява от началника на
нашия проектантски отдел.
Тази декларация е приложима за продуктите с прикрепена
маркировка CE.
Предмет декларування: Hitachi Акумуляторна повітродувка
RB36DL
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЕС
Ми декларуємо, що цей виріб відповідає стандартам або
стандартизаційним документам EN60335-1, Fpr EN60335-2-100,
EN62233, EN55014-1, EN55014-2 і EN61000 згідно Директив
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC і 2000/14/EC. Цей виріб
також відповідає Директиві про вміст небезпечних речовин
2011/65/EU.
2000/14/EC
Тип обладнання: Вентилятор
Позначення типу: RB36DL
Процедура визначення відповідності: Додаток V
Виміряний рівень акустичної потужності: 93 дБ
Гарантований рівень акустичної потужності
: 95 дБ
Технічна документація зберігається для потреб відділу
проектування.
Ця декларація дійсна щодо вироба, маркованого СЕ.
Srpski Русский
Predmet deklaracije: Hitachi Bežična duvaljka RB36DL
EC DEKLARACIJA O SAOBRAZNOSTI
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen
s normama i dokumentima za standardizaciju EN60335-1, Fpr
EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 i EN61000
shodno Direktivama 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC i
2000/14/EC. Ovaj proizvod je takođe usklađen sa RoHS Direktivom
2011/65/EU.
2000/14/EC
Tip opreme: Duvaljka
Naziv tipa: RB36DL
Postupak procene saobraznosti: Dopuna V
• Izmerena jačina zvuka: 93 dB
• Garantovana jačina zvuka: 95 dB
Tehničku dokumentaciju čuva šef našeg projektnog odeljenja.
Ova izjava se odnosi na proizvod na koji je stavljena CE oznaka.
Предмет декларирования: Hitachi Аккумуляторная воздуходувка
RB36DL
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EC
Мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие
соответствует стандартам или документам стандартизации
EN60335-1, Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-
2 и EN61000 согласно Директивам 2004/108/EC, 2006/95/
EC, 2006/42/EC и 2000/14/EC. Данный продукт соответствует
требованиям Директивы 2011/65/EU по ограничению на
использование опасных веществ.
2000/14/EC
Тип оборудования: Воздуходувка
Обозначение типа: RB36DL
Процедура определения соответствия: Дополнение V
Измеренный уровень мощности звука: 93
дБ
Гарантированный уровень мощности звука: 95 дБ
Техническая документация хранится для потребностей нашего
проектно-конструкторского отдела.
Данная декларация относится к изделиям, на которых имеется
маркировка CE.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
28. 9. 2014
John de Loughry
European Standard Manager
28. 9. 2014
A. Yoshida
Vice-President & Director
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
409
Code No. C99710771 G
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Hitachi RB 36DL Handling Instructions Manual

Категория
Электроинструменты
Тип
Handling Instructions Manual

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках