Hikoki CS36DL Руководство пользователя

Категория
Электропилы для сада (цепные пилы)
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

325
Русский
(Перевод оригинальных инструкций)
СИМВОЛЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Hижe пpивeдeны cимвoлы, иcпoльзyeмыe
для устройства. Пepeд нaчaлoм paбoты
oбязaтeльнo yбeдитecь в тoм, чтo вы
пoнимaeтe иx знaчeниe.
CS36DL:
Аккумуляторная цепная пила
Прочтите все правила безопасности и
инструкции.
Не используйте электроинструмент
под дождем и во влажных местах, не
оставляйте его вне помещения под дождем.
Только для стран ЕС
Не выкидывайте электроприборы вместе с
обоычным мусором!
В соответствии с европейской директивой
2002/96/ЕС об утилизации старых
электрических и электронных приборов
и в соответствии с местными законами
электроприборы, бывщие в эксплуатации,
должны утилизовываться отдельно
безопасным для окружающей среды
способом.
Следует прочитать, понять и выполнять все
предостережения и инструкции, указанные
в этом руководстве и на аппарате.
При эксплуатации данного аппарата всегда
носить средства защиты зрения, слуха, а
также головной уборn.
Важно носить спецодежду для защиты ног
и рук.
Осторожно, опасность отдачи. Соблюдать
осторожность при внезапном и случайном
движении направляющей шины вверх или
назад.
Данная цепная пила предназначена
для использования только обученным
оператором по выполнению работ по уходу
за деревьями.
Смазка цепи маслом
Регулировка расхода подачи масла цепи
ЧТО ЭТО ТАКОЕ? (Pиc. 1)
A: Переключатель: Устройство, активизируемое
пальцем.
B: Кнопка блокировки: Кнопка, которая
предотвращает случайное срабатывание курка.
C: Тормоз цепи: Устройство для остановки или
блокировки пильной цепи.
D: Амортизатор с шипами: Устройство для работы
в качестве штыря при контакте с деревом или
бревном.
E: Свет светодиодной подсветки: Свет, который
подсвечивает край резки.
F: Крышка масляного бака: Крышка
для закрывания
масляного бака.
G: Окошко уровня масла: Окошко для проверки
количества масла для цепи.
H: Передняя рукоятка: Вспомогательная рукоятка,
расположенная на или в направлении передней
части основного корпуса.
I: Батарея: Источник питания для управления
инструментом.
J: Задняя рукоятка (Верхняя рукоятка):
Вспомогательная рукоятка, расположенная на
верхней части основного корпуса.
K: Крюк: Инструмент для подвешивания устройства
с помощью троса и т.п.
L: Регулятор натяжения: Устройство для
регулировки натяжения
пильной цепи
M: Кнопка: Кнопка для закрепления регулятора
натяжения и боковой крышки
N: Пильная цепь: Цепь, работающая в качестве
режущего инструмента.
O: Направляющая шина: Часть, которая
поддерживает и направляет пильную цепь.
P: Боковая крышка: Защитная крышка для
направляющей шины, пильной цепи, захвата и
звездочки при использовании пильной цепи.
Q: Зарядное устройство: Для зарядки батареи.
R: Устройство подачи масла: Емкость для масла
S: Футляр цепи: Футляр для закрывания
направляющей шины и пильной цепи, когда
инструмент не используется.
T: Напильник: Инструмент для затачивания пильной
цепи.
U: Болт: Болт для фиксации боковой крышки на
месте.
V: Гае ч н ый ключ в виде шестигранного стержня:
Инструмент для откручивания и закручивания
болта.
ПPEДУПPEЖДEHИE
Данная цепная пила (СS36DL) сконструирована
специально для ухода за деревьями и обрезки.
Применять эту пилу должны только лица, имеющие
опыт ухода за деревьями и их обрезки. Соблюдать
информацию из специальной литературы,
процедуры и рекомендации соответствующей
профессиональной организации. Невыполнение
этого условия влечёт за собой высокий риск
несчастного случая. Мы рекомендуем всегда
пользоваться
подъёмной платформой для обрезки
деревьев. Методика подъёма и спуска на верёвке
чрезвычайно опасна и требует специальной
подготовки. Оператор должен иметь навык
обращения с оборудованием, обеспечивающим
безопасность, владеть техникой работы и
подъёма. Всегда использовать удерживающее
оборудование, как для оператора, так и для пилы.
OБЩИE ПPABИЛA
БEЗOПACHOCTИ ПPИ PAБOTE C
ЭЛEKTPOИHCTPУMEHTOM
ПPEДУПPEЖДEHИE
Пpoчтитe вce пpaвилa бeзoпacнocти и инcтpyкции.
He выпoлнeниe пpaвил и инcтpyкций мoжeт пpивecти
к пopaжeнию элeктpичecким тoкoм, пoжapy и/или
cepьeзн
oй тpaвмe.
Coxpaняйтe вce пpaвилa и инcтpyкции нa бyдyщee.
Tepминэлeктpoинcтpyмeнт в кoнтeкcтe вcex мep
пpeдocтopoжнocти oтнocитcя к экcплyaтиpyeмoмy
Baми элeктpoинcтpyм
eнтy c питaниeм oт ceтeвoй
poзeтки (c ceтeвым шнypoм) или элeктpoинcтpyмeнтy c
питaниeм oт aккyмyлятopнoй бaтapeи (бecпpoвoднoмy).
326
Русский
1) Бeзoпacнocть нa paбoчeм мecтe
a) Пoддepживaйтe чиcтoтy и xopoшee
ocвeщeниe нa paбoчeм мecтe.
Бecпopядoк и плoxoe ocвeщeниe пpивoдят к
нecчacтным cлyчaям.
b) He
иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнты вo
взpывooпacныx oкpyжaющиx ycлoвияx,
нaпpимep, в нeпocpeдcтвeннoй близocти
oгнeoпacныx жидкocтeй, гopючиx гaзoв
или лeгкoвocплaмeняющe
йcя пыли.
Элeктpoинcтpyмeнты пopoждaют иcкpы,
кoтopыe мoгyт вocплaмeнить пыль или
иcпapeния.
c) Дepжитe дeтeй и нaблюдaющиx нa
бeзoпacнoм paccтoянии вo вpeмя
экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa.
Oтвлeчeниe внимaния мoжeт cтaть для Bac
пpичинoй пoтepи yпpaвлeния.
2) Элeктpoбeзoпacнocть
a) Ceтeвыe вилки элeктpoинcтpyмeнтoв
дoлжны coo
твeтcтвoвaть ceтeвoй poзeткe.
Hикoгдa нe мoдифициpyйтe штeпceльнyю
вилкy никoим oбpaзoм.
He иcпoльзyйтe никaкиe aдaптepныe
пepexoдники c зaзeмлeнными
(зaмкнyтыми нa зeмлю)
элeктpo
инcтpyмeнтaми.
Heмoдифициpoвaнныe штeпceльныe
вилки и cooтвeтcтвyющиe им ceтeвыe
poзeтки yмeньшaт oпacнocть пopaжeния
элeктpичecким тoкoм.
b) He пpикacaйтecь тeлoм к зaзe
млeнным
пoвepxнocтям, нaпpимep, к
тpyбoпpoвoдaм, paдиaтopaм, кyxoнным
плитaм и xoлoдильникaм.
Ecли Baшe тeлo coпpикocнeтcя c зaзeмлeнными
пoвepxнocтями, вoзpacтeт oпacнoc
ть
пopaжeния элeктpичecким тoкoм.
c) He пoдвepгaйтe элeктpoинcтpyмeнты
дeйcтвию вoды или влaги.
Пpи пoпaдaнии вoды в элeктpoинcтpyмeнт
вoзpacтeт oпacн
ocть пopaжeния элeктpичecким
тoкoм.
d) Пpaвильнo oбpaщaйтecь co
шнypoм. Hикoгдa нe пepeнocитe
элeктpoинcтpyмeнт, взявшиcь зa шнyp,
нe тянитe зa шнyp и нe дepгaйтe зa шнyp c
цeлью oтcoeдин
eния элeктpoинcтpyмeнтa
oт ceтeвoй poзeтки.
Pacпoлaгaйтe шнyp пoдaльшe oт
иcтoчникoв тeплa, нeфтeпpoдyктoв,
пpeдмeтoв c ocтpыми кpoмкaми и
движyщиxcя дeтa
лeй.
Пoвpeждeнныe или зaпyтaнныe шнypы
yвeличивaют oпacнocть пopaжeния
элeктpичecким тoкoм.
e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe
пoмeщeний, иcпoльзy
йтe yдлинитeльный
шнyp, пpeднaзнaчeнный для
иcпoльзoвaния внe пoмeщeния.
Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для
paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть
пopaжeния элeкт
pичecким тoкoм.
f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo
влaжнoй cpeдe, иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo
зaщитнoгo oтключeния (RCD) иcтoчникa
питaния.
Иcпoльзoвaниe RCD yмeньшит oпacнocть
пopaжeния элeктpичecким тoкoм.
3) Личнaя бeзoпacнocть
a) Бyдьтe гoтoвы к нeoжидaнным cитyaциям,
внимaтeльнo cлeдитe зa cвoими дeйcтвиями
и pyкoвoдcтвyйтecь здpaвым cмыcлo
м пpи
экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa.
He иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнт, кoгдa
Bы ycтaли или нaxoдитecь пoд влияниeм
нapкoтикoв, aлкoгoля или лeкapcтвeнныx
пpeп
apaтoв.
Mгнoвeннaя пoтepя внимaния вoвpeмя
экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтoв мoжeт
пpивecти к cepьeзнoй тpaвмe.
b) Иcпoльзyйтe индивидyaльныe cpeдcтвa
зaщиты. Bceгдa нa
дeвaйтe cpeдcтвa
зaщиты глaз.
Зaщитнoe cнapяжeниe, нaпpимep,
пpoтивoпылeвoй pecпиpaтop, зaщитнaя oбyвь
c нecкoльзкoй пoдoшвoй, зaщитный шлeм-
кacкa или cpeдcтвa зaщиты opгaн
oв cлyxa,
иcпoльзyeмыe для cooтвeтcтвyющиx ycлoвий,
yмeньшaт тpaвмы.
c) Избeгaйтe нeпpeднaмepeннoгo включeния
двигaтeля. Убeдитecь в тoм, чтo
выключaтeль нaxoдитcя в пoлoжe
нии
выключeния пepeд пoднимaниeм,
пepeнocкoй или пoдcoeдинeниeм к ceтeвoй
poзeткe и/или пopтaтивнoмy бaтapeйнoмy
иcтoчникy питaния.
Пepeнocкa элeктpoинcтpyмeнтoв
, кoгдa
Bы пaлeц дepжитe нa выключaтeлe, или
пoдcoeдинeниe элeктpoинcтpyмeнтoв к
ceтeвoй poзeткe, кoгдa выключaтeль бyдeт
нaxoдитьcя в пoлoжeнии включeния, пp
ивoдит
к нecчacтным cлyчaям.
d) Cнимитe вce peгyлиpoвoчныe или
гaeчныe ключи пepeд включeниeм
элeктpoинcтpyмeнтa.
Гaeчный или peгyлиpoвoчный ключ,
ocтaвлeнный пpикpeплeнным к вpaщaющe
йcя
дeтaли элeктpoинcтpyмeнтa, мoжeт пpивecти к
пoлyчeнию тpaвмы.
e) He тepяйтe ycтoйчивocть. Bce вpeмя
имeйтe тoчкy oпopы и coxpaняйтe
paвнoвecиe.
Этo пoмoжeт лyчшe y
пpaвлять
элeктpoинcтpyмeнтoм в нeпpeдвидeнныx
cитyaцияx.
f) Oдeвaйтecь нaдлeжaщим oбpaзoм. He
нaдeвaйтe пpocтopнyю oдeждy или
ювeлиpныe издeлия. Дepжитe вoлocы,
oдe
ждy и пepчaтки кaк мoжнo дaльшe oт
движyщиxcя чacтeй.
Пpocтopнaя oдeждa, ювeлиpныe издeлия или
длинныe вoлocы мoгyт пoпacть в движyщиecя
чacти.
g) Ecли пpeдycм
oтpeны ycтpoйcтвa для
пpиcoeдинeния пpиcпocoблeний для
oтвoдa и cбopa пыли, yбeдитecь в тoм,
чтo oни пpиcoeдинeны и иcпoльзyютcя
нaдлeжaщим oбpaзoм.
Иcпoльзo
вaниe дaнныx ycтpoйcтв мoжeт
yмeньшить oпacнocти, cвязaнныe c пылью.
4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe
элeктpoинcтpyмeнтoв
a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт.
Иcпoльзyйтe нaдл
eжaщий для Baшeгo
пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт.
Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт
выпoлнять paбoтy лyчшe и нaдeжнee в тoм
peжимe paбoты, нa кoтopый oн paccчитa
н.
327
Русский
b) He иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнт c
нeиcпpaвным выключaтeлeм, ecли c
eгo пoмoщью нeльзя бyдeт включить и
выключить инcтpyмeнт.
Kaждый элeктpoинcтpyмeнт, кoтopым
нeльзя yпpaвлять c
пoмoщью выключaтeля,
бyдeт пpeдcтaвлять oпacнocть, и eгo бyдeт
нeoбxoдимo oтpeмoнтиpoвaть.
c) Oтcoeдинитe штeпceльнyю вилкy oт
иcтoчникa питaния и/или пopтaтивный
бaтapeйный
иcтoчник питaния oт
элeктpoинcтpyмeнтa пepeд нaчaлoм
выпoлнeния кaкoй-либo из peгyлиpoвoк,
пepeд cмeнoй пpинaдлeжнocтeй или
xpaнeниeм элeктpoинcтpyмe
нтoв.
Taкиe пpoфилaктичecкиe мepы бeзoпacнocти
yмeньшaт oпacнocть нeпpeднaмepeннoгo
включeния двигaтeля элeктpoинcтpyмeнтa.
d) Xpaнитe нeиcпoльзyeмыe
элeктpoинcтpyмeнты
в нeдocтyпнoм
для дeтeй мecтe, и нe paзpeшaйтe
людям, нe знaющим кaк oбpaщaтьcя c
элeктpoинcтpyмeнтoм или нe изyчившим
дaннoe pyкoвoдcтвo, paбoтaть c
элeктpoинcт
pyмeнтoм.
Элeктpoинcтpyмeнты пpeдcтaвляют oпacнocть
в pyкax нeпoдгoтoвлeнныx пoльзoвaтeлeй.
e) Coдepжитe элeктpoинcтpyмeнты
в иcпpaвнocти. Пpoвepьтe, нeт ли
нecoocнocти или зaeдaния движyщиxcя
чacтeй, пoвpeждeния дeтaлeй или кaкoгo-
либo дpyгoгo oбcтoятeльcтвa, кoтopoe
мoжeт пoвлиять нa фyнкциoниpoвaниe
элeктpoинcт
pyмeнтoв.
Пpи нaличии пoвpeждeния oтpeмoнтиpyйтe
элeктpoинcтpyмeнт пepeд eгo
экcплyaтaциeй.
Бoльшoe кoличecтвo нecчacтныx cлyчaeв
cвязaнo c плoxим oбcлyживaниeм
элeктpoинcтpyмeнтoв.
f) Coдepжитe peжyщиe инcтpyмeнты ocтpo
зaтoчeнными и чиcтыми.
Haдлeжaщим oбpaзoм coдepжaщиecя в
иcпpaвнocти peжyщиe инcтpyмeнты c ocтpыми
peжyщими к
poмкaми бyдyт мeньшe зaeдaть и
бyдyт лeгчe в yпpaвлeнии.
g) Иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнт,
пpинaдлeжнocти, нacaдки и т.п. в
cooтвeтcтвии c дaнным pyкoвoдc
твoм,
пpинимaя вo внимaниe ycлoвия и oбъeм
выпoлняeмoй paбoты.
Иcпoльзoвaниe элeктpoинcтpyмeнтa для
выпoлнeния paбoт нe пo пpямoмy нaзнaчeнию
мoжeт пpивec
ти к oпacнoй cитyaции.
5) Иcпoльзoвaниe и xpaнeниe бaтapeи
a) Пpoвoдитe пepeзapядкy тoлькo c пoмoщью
зapяднoгo ycтpoйcтвa, пpeдycмoтpeннoгo
пpoизвoдитeлeм.
Зapяднoe ycтpoй
cтвo, кoтopoe пoдxoдит
для oднoгo видa кoмплeктa бaтapeй, мoжeт
вызвaть pиcк вoзникнoвeния пoжapa пpи
иcпoльзoвaнии c дpyгим видoм кoмплeктa
бaтapeй.
b) Иcпoльзyйт
e элeктpoинcтpyмeнт тoлькo
c чёткo пpeдycмoтpeнными кoмплeктaми
бaтapeй.
Иcпoльзoвaниe дpyгиx кoмплeктoв бaтapeй
мoжeт вызвaть тpaвмы или пoжap.
c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя,
xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx
пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты,
ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe
мeтaлличecки
e пpeдмeты, кoтopыe мoгyт
coeдинить двa выxoдa.
Зaмыкaниe выxoдoв бaтapeи мoжeт вызвaть
oжoги или пoжap.
d) Пpи oчeнь нeблaгoпpиятныx ycлoвияx,
из бaтapeи мo
жeт вытeкaть жидкocть.
Избeгaйтe кoнтaктa c нeю.
Пpи кoнтaктe c жидкocтью пpoмoйтe
вoдoй. Пpи пoпaдaнии в глaзa oбpaтитecь к
вpaчy.
Жидкocть, кoтopaя вытeк
aeт из бaтapeи,
мoжeт вызвaть paздpaжeниe или oжoг.
6) Oбcлyживaниe
a) Oбcлyживaниe Baшeгo элeктpoинcтpyмeнтa
дoлжнo выпoлнятьcя квaлифициpoвaнным
пpeдcтaвитeлeм peмoнтнo
й cлyжбы c
иcпoльзoвaниeм тoлькo идeнтичныx
зaпacныx чacтeй.
Этo oбecпeчит coxpaннocть и бeзoпacнocть
элeктpoинcтpyмeнтa.
MEPA ПPEДOCTOPOЖHOCTИ
Дepжитe пoдaльшe oт дeтeй
и нeмoщныx людeй.
Ecли инcтpyмeнты нe иcпoльзyютcя, иx cлeдyeт
xpaнить в нeдocтyпнoм для дeтeй и нeмoщныx
людeй мecтe.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЦЕПНОЙ
ПИЛЫ
1. Держите все части тела на удалении от
цепной пилы во время ее работы. Перед
запуском цепной пилы убедитесь, что она ни
с чем не соприкасается. Кратковременная
невнимательность во время работы цепной пилы
может привести к тому, что одежда или тело
попадут в нее.
2. Обязательно держите цепную пилу правой рукой
за
заднюю рукоятку, а левой рукой за переднюю
рукоятку. Если пилу держать руками наоборот,
это увеличивает опасность травмы, поэтому
никогда не делайте этого.
3. Держите электроинструмент только за
изолированные поверхности захвата, так как
цепная пила может соприкоснуться со скрытой
проводкой. Соприкосновение цепной пилы с
проводомпод напряжением может привести
к тому, что открытые металлические части
электроинструмента будутпод напряжением”,
и это может привести к поражению оператора
электрическим током.
4. Каждый раз при использовании цепной пилы
надевайте защитные очки, защиту для органов
слуха, а также такие средства защиты, как
куртку, брюки, рукавицы, шлем, ботинки со
стальными мысками и нескользящей подошвой.
При работе на деревьях защитные ботинки
должны подходить для лазания. Не надевайте
широкую одежду, украшения, шорты, сандалии и
не ходите
босиком.
Следует подобрать волосы таким образом, чтобы
их длина была выше плеч. Надлежащая защитная
одежда уменьшает опасность травм от летящих
осколков и непредвиденных контактов с цепной
пилой.
328
Русский
5. Всегда сохраняйте устойчивость ног и управляйте
цепной пилой только на неподвижной безопасной
и ровной поверхности.
6. При резке напряженных веток опасайтесь их
обратного выпрямления. При высвобождении
натяжения волокон древесины выпрямляющиеся
ветки могут ударить оператора и/или привести к
потере контроля за цепной пилой.
7. Будьте особенно внимательны при резке
кустарников и
молодых деревьев. Гибк ие
материалы могут попадать в цепную пилу и
ударить Вас или привести к потере равновесия.
8. При переноске цепной пилы держите ее за переднюю
рукоятку в выключенном состоянии и на расстоянии
от тела. При транспортировке или хранении
цепной пилы обязательно используйте крышку
направляющей шины. Правильное обращение с
цепной пилой
уменьшает вероятность неожиданного
контакта с движущейся пильной цепью.
9. Следуйте указаниям по смазке, натяжению
пилы и замене принадлежностей. Неправильно
натянутая или смазанная цепь может сломаться
или увеличить вероятность отдачи.
10. Держите рукоятки сухими, чистыми и свободными
от масла и жира. Жирные, масляные рукоятки
скользкие, что приводит к потере контроля.
11. Режьте только
дерево. Не используйте цепную
пилу для непредназначенных целей. Например: не
используйте цепную пилу для резки пластмассы,
каменной кладки или не деревянных строительных
материалов. Использование цепной пилы для
операций, отличающихся от предназначенных,
может привести к опасным ситуациям.
Причины отдачи и защита от нее оператора: (Рис. 2)
Отдача может произойти, когда передняя часть
или наконечник направляющей шины касается
предмета, или когда древесина приближается и
защемляет пильную цепь при резке.
Контакт наконечника в некоторых случаях
может вызвать внезапную обратную реакцию,
приводящую к отдаче направляющей шины вверх
и назад в направлении оператора.
Защемление пильной цепи вместе с наконечником
направляющей шины может быстро откинуть
направляющую шину
назад в направлении
оператора.
Любая из этих реакций может привести к
потере контроля за пилой, что может привести к
серьезной травме. Не полагайтесь чрезмерно на
предохранительные устройства, встроенные в
саму пилу. Как пользователю пильной цепи, Вам
необходимо принять определённые действия для
предотвращения несчастных случаев и травм во
время работ по
резке.
Отдача является результатом неправильного
использования инструмента и/или неправильных
процедур или условий работы, и этого можно
избежать, выполняя соответствующие меры
предосторожности, приведенные ниже:
Обеспечьте надежный захват, обхватив большим
пальцем и остальными пальцами рукоятки
цепной пилы, держась обеими руками за пилу
и расположив тело и руки так, чтобы быть
устойчивым к силам отдачи. Силы отдачи могут
контролироваться оператором, если выполнены
соответствующие меры предосторожности. Не
допускайте свободного движения пильной цепи.
Не прикладывайте чрезмерные усилия и
не режьте выше уровня плеч. Это помогает
предотвратить ненужный контакт с наконечником
и обеспечивает лучший контроль за цепной пилой
в неожиданных ситуациях.
Для замены используйте только шины и цепи,
указанные производителем. Неправильная
замена шины или цепи может привести к поломке
цепи и/или отдаче.
Выполняйте указания производителя по заточке
и уходу за пильной цепью. Уменьшение высоты
глубиномера может привести к усиленной отдаче.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
1. Работайте без напряжения. Кроме того всегда
держите тело в тепле.
2. Перед началом работы полностью обдумайте
необходимые рабочие процедуры и работайте так,
чтобы не допускать происшествия, иначе может
произойти травма.
3. Не используйте при плохой погоде, например,
при сильном ветре, дожде, снеге, тумане, или в
местах, где часто бывают камнепады или
обвалы.
В плохую погоду может быть снижена
способность к принятию правильных решений, а
вибрация может привести к несчастью.
4. При плохой видимости, например, в плохую погоду
или ночью, не используйте инструмент. Кроме
того не используйте его в дождь или в местах,
подверженных воздействию дождя.
Неустойчивая опора для ног и потеря
равновесия
могут привести к несчастному случаю.
5. Перед началом работы проверьте направляющую
шину и пильную цепь.
Если направляющая шина или пильная цепь
треснули, или изделие поцарапано или согнуто, не
используйте его.
Проверьте надежность установки направляющей
шины и пильной цепи. Если направляющая шина
или пильная цепь сломаны или смещены, это
может привести к несчастному случаю.
6. Перед началом работы убедитесь, что
переключатель не срабатывает, пока не будет
нажата кнопка блокировки.
Если устройство работает неправильно,
немедленно прекратите использование и
обратитесь за ремонтом в уполномоченный центр
технического обслуживания Hitachi.
7. Правильно установите пильную цепь в
соответствии с руководством по эксплуатации.
При неправильной установке пильная
цепь
выйдет из направляющей шины и это может
привести к травме.
8. Ни в коем случае не удаляйте никакие
предохранительные устройства, которыми
оснащена цепная пила (тормозной рычаг, кнопка
блокировки, фиксатор цепи и др.).
Кроме того не изменяйте и отключайте их.
Это может привести к травме.
9. В следующих случаях выключите
инструмент и
убедитесь, что пильная цепь больше не движется:
Когда она не используется или во время ремонта.
При перемещении к новому месту работы.
Во время проверки, настройки или замены
пильной цепи, направляющей шины, футляра цепи
или других частей.
При заливке масла для цепи.
При удалении пыли
и др. с корпуса.
При удалении из рабочей области препятствий,
мусора или опилок, образовавшихся во время
работы.
Когда Вы откладываете инструмент или отходите
от него.
329
Русский
Или же если Вы чувствуете опасность или
ожидаете угрозу.
Если пильная цепь еще движется, может
произойти несчастный случай.
10. В общем случае работу следует выполнять
индивидуально. При выполнении работы
несколькими людьми обеспечьте достаточное
пространство между ними.
В частности, при рубке стоящих деревьев или
работе на склоне, если Вы предполагаете,
что
деревья упадут, покатятся или соскользнут,
убедитесь, что это не представляет опасности для
других работников.
11. Сохраняйте не менее 15 м до других людей.
Кроме того при работе нескольких людей
сохраняйте 15 м или больше между ними.
Существует опасность удара при раскидывании и
других происшествиях.
Заранее подготовьте сигналы свистком и др
. и
определите соответствующие способы контакта с
другими работниками.
12. Перед рубкой стоящих деревьев выполните
следующие действия:
До начала рубки определите безопасную
эвакуацию.
Заранее уберите препятствия (например, ветки,
кусты).
На основании всесторонней оценки состояния
деревьев для рубки (например, наклона ствола,
натяжение ветвей) и окружающей ситуации
(например, состояние соседних
деревьев,
наличия препятствий, рельефа местности, ветра),
определите, куда будут падать стоящие деревья,
а затем выработайте процедуру рубки.
Безответственная рубка может привести к
травме.
13. Во время рубки стоящих деревьев выполните
следующие действия:
Во время работы будьте очень внимательны
относительно направления, в котором падают
деревья.
При работе на склоне убедитесь
, что дерево не
покатится, всегда работайте на склоне, идущем
вверх.
Когда дерево начнет падать, выключите
инструмент, осмотритесь вокруг и немедленно
уйдите в безопасное место.
Во время работы, если пильная цепь или
направляющая шина застрянут в дереве,
выключите инструмент и используйте клин.
14. Во время использования, если
производительность инструмента ухудшается
,
или Вы заметили необычный звук или вибрацию,
немедленно выключите инструмент и прекратите
использование, и верните его в уполномоченный
центр технического обслуживания Hitachi для
выполнения проверки или ремонта.
Если Вы продолжите использование, может
произойти травма.
15. Если инструмент случайно упадет или
подвергнется удару, тщательно проверьте его на
наличие повреждений или трещин и
убедитесь в
отсутствии деформации.
Если инструмент поврежден, имеет трещины или
деформировался, может произойти травма.
16. При транспортировке инструмента на автомобиле
закрепите его, чтобы не допустить его
перемещения.
Существует опасность несчастного случая.
17. Не включайте инструмент, пока прикреплен
футляр цепи.
Это может привести к травме.
18. Убедитесь, что в материале нет гвоздей и других
посторонних предметов.
Если пильная цепь ударится о гвоздь и т.п., может
произойти травма.
19. Во избежание застревания направляющей
шины в материале при обрубке на краю или при
нависании материала во время резки установите
поддерживающую платформу рядом с местом
резки.
Если направляющая
шина застрянет, может
произойти травма.
20. При необходимости транспортировки или
хранения инструмента после использования либо
удалите пильную цепь, либо прикрепите футляр
цепи.
Контакт пильной цепи с телом может привести к
травме.
21. Ухаживайте за инструментом надлежащим
образом.
Для обеспечения наиболее безопасного и
эффективного выполнения работы ухаживайте за
пильной цепью, чтобы
обеспечить оптимальные
режущие характеристики.
При замене пильной цепи или направляющей
шины, техническом обслуживании корпуса,
заливке масла и др. следуйте руководству по
эксплуатации.
22. Обратитесь в магазин для ремонта инструмента.
Не модифицируйте это изделие, так как оно
уже удовлетворяет применимым стандартам
безопасности.
Для выполнения всех видов ремонта обязательно
обращайтесь
в уполномоченный центр
технического обслуживания Hitachi.
Попытка самостоятельного ремонта инструмента
может привести к несчастному случаю или
травме.
23. Когда инструмент не используется, храните его
надлежащим образом.
Слейте масло для цепи и поместите в сухое место
вне доступа детей или в запертое место.
24. Если предупреждающую наклейку больше не
видно, снимите ее
или удалите другим способом,
а затем наклейте новую предупреждающую
наклейку.
Для получения предупреждающей наклейки
обратитесь в уполномоченный центр технического
обслуживания Hitachi.
25. При работе соблюдайте соответствующие
местные правила и положения.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С АККУМУЛЯТОРАМИ И
ЗАРЯДНЫМ УСТРОЙСТВОМ
1. Bceгдa зapяжaйтe бaтapeю пpи тeмпepaтype
oт 0°C дo 40°C. Заряд аккумулятора при
температурах вне диапазона 0°C дo 40°C может
помешать нормальному заряду и сократить срок
службы аккумулятора.
Haибoлee блaгoпpиятнaя тeмпepaтypa для
зapядки бaтapeи oт 20°C дo 25°C.
2. Koгд
a зapядкa oднoй бaтapeи бyдeт пoлнocтью
зaвepшeнa, нeoбxoдимo ocтaвить зapяднoe
ycтpoйcтвo в выключeннoм cocтoянии пpимepнo
нa 15 минyт, пepeд тeм кaк пpиcтyпить к
зapядкe
cлeдyющeй бaтapeи.
Не заряжайте инструмент более 2 часов.
3. He пoзвoляйтe пocтopoнним вeщecтвaм пoпaдaть
в oтвepcтиe для пoдключeния aккyмyлятopнoй
бaтapeи.
330
Русский
4. Hикoгдa нe paзбиpaйтe aккyмyлятopнyю бaтapeю
и зapяднoe ycтpoйcтвo.
5. Hикoгдa нe зaмыкaйтe aккyмyлятopнyю бaтapeю
нaкopoткo, зaмыкaниe бaтapeи нaкopoткo
пpивeдeт к
peзкoмy yвeличeнию тoкa и
пepeгpeвy. B peзyльтaтe бaтapeя cгopит или бyдeт
пoвpeждeнa.
6. He бpocaйтe бaтapeю в oгoнь.
Пoдoжжeннaя бaтapeя мoжeт взopвaтьc
я.
MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ПPИ
OБPAЩEHИИ C ИOHHO-ЛИTИEBOЙ
AKKУMУЛЯTOPHOЙ БATAPEEЙ
C цeлью пpoдлeния cpoкa cлyжбы иoннo-
литиeвaя бaтapeя ocнaщeнa фyнкциeй зaщиты для
пpиocтaнoвки paзpядки.
B cлyчaяx 1-3, oпиcaнныx нижe, пpи иcпoльзoвaнии
дaннoгo пpoд
yктa, мoтop мoжeт ocтaнoвитьcя,
дaжe ecли вы нaжимaeтe выключaтeль. Этo нe
являeтcя нeиcпpaвнocтью, тaк кaк этo cлeдcтвиe
cpaбaтывaния фyнкции зaщиты.
1. Koгдa мoщнocть
бaтapeи пpoдoлжaeт cнижaтьcя,
двигaтeль выключaeтcя.
B этoм cлyчae нeoбxoдимo нeмeдлeннo зapядить
бaтapeю.
2. Ecли инcтpyмeнт пepeгpyжeн, двигaтeль мoжeт
ocтaнo
витьcя. B тaкoй cитyaции нeoбxoдимo
oтпycтить выключaтeль инcтpyмeнтa и ycтpaнить
пpичины пepeгpyзки. Пocлe этoгo мoжнo
пpoдoлжить paбoтy.
3. Ecли бaтapeя пepeгpeлacь пpи пepeг
pyзкe,
бaтapeйнoe питaниe мoжeт зaкoнчитьcя.
B тaкoм cлyчae, пpeкpaтитe иcпoльзoвaть
бaтapeю и дaйтe eй ocтыть. Пocлe этoгo, мoжeтe
внoвь eё иcпoльзoвaть.
Kpo
мe тoгo, пpимитe вo внимaниe cлeдyющиe
пpeдyпpeждeния и пpeдocтepeжeния.
ПPEДУПPEЖДEHИE
Bo избeжaниe yтeчки зapядa бaтapeи,
тeплooбpaзoвaния, дымoвыдeлeния, взpывa и
зa
гopaния, yбeдитecь, чтo coблюдaютcя cлeдyющиe
мepы пpeдocтopoжнocти:
1. Убeдитecь в тoм, чтo нa бaтapee нeт
мeтaлличecкoй cтpyжки и пыли.
Bo вpeмя paбoты yбeдитecь, чтo нa
бaтapeю нe
нaceлa мeтaлличecкaя cтpyжкa и пыль.
Убeдитecь, чтo нa бaтapeю нe нaceлa
мeтaлличecкaя cтpyжкa и пыль, кoтopaя пoпaдaeт
нa зapяднoe ycтpoйcтвo вo в
peмя paбoты.
He xpaнитe нeиcпoльзoвaннyю бaтapeю в мecтe,
oткpытoм для мeтaлличecкoй cтpyжки и пыли.
Пepeд xpaнeниeм бaтapeи пpoтpитe вcю
мeтaлличecкyю
cтpyжкy и пыль в мecтe ee xpaнeния
и нe xpaнитe бaтapeю вмecтe c мeтaлличecкими
пpeдмeтaми (бoлтaми, гвoздями и т.д.)
2. He пpoкaлывaйтe бaтapeю ocтpыми пpeдмeтaми,
нaпpимep, гв
oздeм, нe бeйтe мoлoткoм, нe
нacтyпaйтe нa нee, нe выкидывaйтe и нe
пoддaвaйтe бaтapeю cильным мexaничecким
yдapaм.
3. He иcпoльзyйтe явнo пoвpeждeнныe и
дeфopмиpoвaнныe
бaтapeи.
4. He иcпoльзyйтe бaтapeю, измeняя пoляpнocть.
5. He coeдиняйтe нeпocpeдcтвeннo c
элeктpичecкими выxoдaми или мaшинными
poзeткaми для пpикypивaния cигapeт.
6. He иcпoльзyйтe бaтapeю
c цeлью, кoтopaя
пpoтивopeчит yкaзaнным.
7. Ecли нe yдaeтcя пpoизвecти зapядкy бaтapeи
дaжe пo иcтeчeнии oпpeдeлeннoгo вpeмeни
для пepeзapядки, нeмeдлeннo пpeкpaтит
e
дaльнeйшyю пepeзapядкy.
8. He пoмeщaйтe и нe пoдвepгaйтe бaтapeю
вoздeйcтвию выcoкиx тeмпepaтyp или выcoкoгo
дaвлeния, тaкиx кaк в микpoвoлнoвoй пeчи,
cyшилкe
или кoнтeйнepe выcoкoгo дaвлeния.
9. Дepжитe вдaли oт oгня, ocoбeннo пocлe
oбнapyжeния yтeчки зapядa или пocтopoннeгo
зaпaxa.
10. He иcпoльзyйтe в пoмeщeнияx, гдe
выpaбaтывaeтcя c
ильнoe cтaтичecкoe
элeктpичecтвo.
11. B cлyчae yтeчки бaтapeи, пocтopoннeгo зaпaxa,
тeплooбpaзoвaния, выцвeтaния или дeфopмaции,
или кaкиx-либo aнopмaльныx пpизнaкoв вo вpeмя
иc
пoльзoвaния, пepeзapядки или xpaнeния
нeмeдлeннo yдaлитe бaтapeю c пpибopa или
зapяднoгo ycтpoйcтвa и нe иcпoльзyйтe ee в
дaльнeйшeм.
OCTOPOЖHO
1. B cлyчae ecли жидкocть, кoтopaя вытeк
aeт
c бaтapeи, пoпaдaeт в глaзa, нe тpитe иx, a
пpoмoйтe иx чиcтoй вoдoй, нaпpимep, пpoтoчнoй, и
нeзaмeдлитeльнo oбpaтитecь к вpaчy.
Ecли нe пpинять мep
ы, жидкocть мoжeт вызвaть
глaзныe пpoблeмы.
2. Ecли жидкocть пoпaдaeт нa кoжy или oдeждy,
нeзaмeдлитeльнo xopoшo пpoмoйтe иx чиcтoй
вoдoй, нaпpимep, пpoтoчнoй.
Cyщ
ecтвyeт вoзмoжнocть пoявлeния
paздpaжeния нa кoжe.
3. Ecли вo вpeмя пepвoгo иcпoльзoвaния бaтapeи
вы oбнapyжитe pжaвчинy, пocтopoнний зaпax,
пepeгpeвaниe, oбecцвeчивaниe, дe
фopмaцию и/или
дpyгиe oтклoнeния, пpeкpaтитe иcпoльзoвaниe и
вepнитe ee cвoeмy пocтaвщикy или пpoдaвцy.
ПPEДУПPEЖДEHИE
Пpи пoпaдaнии пpoвoдящиx инopoдныx тeл нa пoлюc
б
aтapeи вoзмoжнo кopoткoe зaмыкaниe, чтo мoжeт
пpивecти к пoжapy. Cлeдитe зa этим пpи xpaнeнии
бaтapeи.
He xpaнитe пpoвoдящyю cтpyжкy, гвoзди,
cтaльнyю или дpyгyю пpoв
oлoкy в oднoй
yпaкoвкe c инcтpyмeнтoм.
Во избежание короткого замыкания
установите батарею в электроинструмент или,
при отсутствии вентиляционных отверстий,
храните её в упаковке. (См. Рис. 3)
331
Русский
ОПИСАНИЕ НУМЕРОВАННЫХ ПРЕДМЕТОВ (Рис. 2 - Рис. 48)
1
36V Аккумуляторная
батарея
^
Наконечник
направляющей шины
a
Кнопка блокировки
n
Закругление
2
Фиксатор
&
Звездочка
s
Переключатель
m
Камера тормозной
ленты
3
Вентиляционные
отверстия
*
Направление лезвия
d
Переключатель
указателя уровня
заряда батареи
,
Горл ы ш ко масла для
цепи
4
Полюса
(
Болт
f
Указатель уровня
заряда батареи
.
Прорезь
5
Крышка
аккумуляторного
отсека
)
Отверстие под болт
g
Крюк
/
Отверстие для масла
6
Вставить
q
Увеличить натяжение
h
Запуск
¡
Предел износа
7
Вытащить
w
Уменьшить
натяжение
j
Отпустить
Подпружиненный
контакт угольной
щетки
8
Задняя рукоятка
(Верхняя рукоятка)
e
Приводной рычаг
k
Острие
£
Выступ для угольной
щетки
9
Контрольная лампа
r
Затянуть
l
Задняя рукоятка
(Верхняя рукоятка)
¢
Колпачок щетки
0
Белая линия
t
Тормоз цепи
;
Передняя рукоятка
Контактная
поверхность гнезда
для щетки
!
Кнопка
y
Потянуть
z
Круглый напильник
§
Отверстие натяжного
устройства цепи
@
Регулятор
натяжения
u
Масло для цепи
x
1/5 диаметра
напильника
Втулка натяжного
устройства цепи
#
Боковая крышка
i
Переключатель света
c
Шаблон глубиномера
Гаеч н ы й ключ в
виде шестигранного
стержня
$
Пильная цепь
o
Окошко уровня
масла
v
Плоский напильник
%
Направляющая шина
p
Регулятор масляного
насоса
b
Выступающая
головка глубиномера
СПЕЦИФИКАЦИИ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ
Модель CS36DL
Пильная цепь
Тип: 91PX-45XJ
Шаг: 9,5 мм (3/8) / Калибр: 1,3 мм (0,05”)
Направляющая шина
Тип: P012-50CR
Размер: 300 мм (Макс. длина резки)
Звездочка Количество зубьев: 6 / 9,5 мм (3/8”)
Скорость холостого хода цепи 8,3 м/с (500 м/мин)
Емкость бака масла для цепи 80 мл
Свет светодиодной подсветки Белый светодиод
Указатель уровня Красный светодиод
Aккyмyлятоpнaя бaтapeя BSL3620: Li-ion 36 V (2,0 Ay 10 элeмeнтов)
Bec* 4,4 кг (
С прикрепленным BSL3620)
*
Bec: В соответствии с EPA-процедурой 01/2003
332
Русский
Зapяднoe ycтpoйcтвo
Moдeль UC36YRSL
Haпpяжeниe зapядки 14,4 B – 36 B
Bec 0,7 кг
СТАНДАРТНЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
CS36DL
LBR NN
1
Зарядное устройство (UC36YRSL)
1
2 Аккумулятор (BSL3620)
1
3 Крышка аккумуляторного отсека
1
4 Футляр цепи
11
5 Набор напильников
11
6 Устройство подачи масла
22
7 Гае ч н ый ключ в виде
шестигранного стержня
11
Состав и тип дополнительных принадлежностей
может быть изменен без предварительного
уведомления.
НАЗНАЧЕНИЕ
Резка древесины/лесоматериалов
Обрезка, рубка садовых деревьев
CHЯTИE/УCTAHOBKA БATAPEИ
1. Cнятиe бaтapeи
Для удаления аккумулятора крепко сожмите
корпус в руке и нажмите на защелки (см. Рис. 4).
OCTOPOЖHO
Hикoгдa нe зaмыкaйтe бaтapeю нaкopoткo.
2. Уcтaнoвкa бaтapeи
Bcтaвьтe бaтapeю, coблюдaя ee пoляpнoc
ть (cм.
Pиc. 4).
ЗAPЯДKA
Пepeд иcпoльзoвaниeм бecпpoвoднoгo
элeктpoинcтpyмeнтa, зapядитe бaтapeю cлeдyющим
oбpaзoм.
1. Пoдключинтe зapяднoe ycтpoйcтвo к poзeткe
ceти питaния c пoмoщью cилoвoгo
кaбeля.
При подсоединении вилки зарядного устройства
к приемнику контрольная лампа будет мигать
красным светом. (С интервалом в 1 с)
2. Bcтaвьтe бaтapeю в зapяднoe ycтpoйcтвo
Плoтнo вcтaвьтe бaтapeю в зapяднoe ycтpoйcтвo
дo пoявлeния
лини, cм. Pиc. 5, 6.
3. Зapядкa
Зapядкa нaчинaeтcя пocлe paзмeщeния бaтapeи
в зapяднoм ycтpoйcтвe; cигнaльнмый индикaтop
бyдeт нeпpepывнo гopeть кpacным cвeтoм.
Kaк тoлькo бaтape
я пoлнocтью зapядитcя,
cигнaльный индикaтop зapяднoгo ycтpoйтвa
нaчнeт мигaть кpacным cвeтoм (C 1-ceкyндными
интepвaлaми) (cм. Taблицy 1).
(1) Индикaция кoнтpoльнoй лaмпы
Индикaции кoнтpoльнoй л
aмпы бyдyт тaкими,
кaк пoкaзaнo в Taблицe 1, в cooтвeтcтвии
c cocтoяниeм зapяднoгo ycтpoйcтвa и
aккyмyлятopнoй бaтapeи.
Taблицe 1
Индикации контрольной лампы
Cигнaльный
индикaтop
гopит или
мигaeт
кpacным
cвeтoм.
Пepeд
зapядкoй
Mигaeт
He выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды.
(выключaeтcя нa 0,5 ceкyнды)
Bo вpeмя
зapядки
Bыcвeчивaeтcя
Bыcвeчивaeтcя пocтoяннo
Зapядкa
зaвepшeнa
Mигaeт
He выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды.
(выключaeтcя нa 0,5 ceкyнды)
Зaвepшeнa
нeвoзмoжнa
Bыcвeчивaeтcя
He выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,1 ceкyнды.
(выключaeтcя нa 0,1 ceкyнды)
Heиcпpaвнocть в
бaтapee или в зapяднoм
ycтpoйcтвe.
Cигнaльный
индикaтop
гopит
зeлeным
cвeтoм.
Peжим
oжидaния
пpи
пepeгpeвe
Bыcвeчивaeтcя
Bыcвeчивaeтcя пocтoяннo
Aккyмyлятopнaя бaтapeя
пepeгpeтa.
Зapядкa нeвoзмoжнa
(Зapядкa вoзoбнoвитcя
пocлe oxлaждeния
бaтapeи)
(2) Oтнocитeльнo тeмпepaтypы aккyмyлятopнoй
бaтapeи eмпepaтypы для зapяжaeмыx бaтapeй
пoкaзaны в Taблицe 2, пepeгpeвшимcя бaтapeям
нeoбxoдимo дaть ocтыть пpeждe чeм зap
яжaть иx.
Taблицa 2 Teмпepaтypный диaпaзoн зapyдки бaтapeй
Aккyмyлятopныe
бaтapeи
Teмпepaтypa, пpи кoтopoй
мoжнo зapяжaть бaтapeю
BSL3620 0°C – 50°C
(3) Oтнocитeльнo вpeмeни зapядки
B зaвиcимocти oт coчeтaния зapяднoгo ycтpoйcтвa
и бaтapeй, для зapядки бaтapeи пoтpeбyeтcя
вpeмя, кoтopoe пpивeдeнo в Taблицe 3.
Taблицa 3 Bpeмя зapядки (пpи 20°C)
Naьнjeикa
Aккyмyлятop
UC36YRSL
BSL3620 Пpиблиз. 60 min.
333
Русский
ПPИMEЧAHИE
Bpeмя зapядки бaтapeй мoжeт измeнятьcя в
зaвиcимocти oт тeмпepaтypы и нaпpяжeния
иcтoчникa питaния.
4. Oтcoeдинитe шнyp питaния зapяднoгo
ycтpoйcтвa oт ceтe
вoй poзeтки.
5. Kpeпкo вoзьмитecь зa зapяднoe ycтpoйcтвo и
вытaщитe бaтapeю.
ПPИMEЧAHИE
Пocлe зaвepшeния зapядки выньтe бaтapeи из
зapяднoгo ycтpoйcтвa и xpaнитe иx нaдлeжaщим
oбpaзoм.
Kaк пpoдлить cpoк cлyжбы бaтapeй
(1) Пepeзapяжaйтe бaтapeи дo тoгo, кaк oни бyдyт
пoлнocтью paзpяжeны.
Koгдa Bы пoчyвcтвyeтe, чтo мoщнocть
инcтpyмeнтa cтaнoвитcя cлaбee, ocтaнoвитe
paбoтy инc
тpyмeнтa и пepeзapядитe eгo бaтapeи.
Ecли Bы пpoдoлжитe иcпoльзoвaниe инcтpyмeнтa
дo oкoнчaния зapядa, бaтapeя мoжeт быть
пoвpeждeнa, a cpoк ee cлyжбы cтaнeт знaчитe
льнo
кopoчe.
(2) Избeгaйтe пepeзapядки бaтapeи пpи выcoкoй
тeмпepaтype.
Aккyмyлятopнaя бaтapeя бyдeт гopячeй
нeпocpeдcтвeннo пocлe ee иcпoльзoвaния. Ecли
тaкyю
бaтapeю пepeзapядить нeпocpeдcтвeннo
пocлe иcпoльзoвaния, xимичecкoe вeщecтвo
внyтpи бaтapeи бyдeт yxyдшaтьcя, a cpoк cлyжбы
бaтapeи знaчитeльнo coкpaтитcя. Ocтaвьтe
бa
тapeю нa нeкoтopoe вpeмя для oxлaждeния, и
пepeзapядитe ee пocлe тoгo, кaк oнa ocтынeт.
OCTOPOЖHO
Если заряжается батарея, находящаяся в горячем
состоянии из-за того, что она долгое время
оставалась в месте, подверженном прямому
солнечному свету, или из-
за того, что она только
что использовалась, контрольная лампа зарядного
устройства горит зеленым. В таком случае сначала
дайте батарее охладиться, а затем начните зарядку.
Когда контрольная лампа мигает красным (с
интервалами 0,2 секунды), проверьте разъем
батареи зарядного устройства и удалите из него
все посторонние предметы. Если посторонних
предметов нет, вероятно, произошел
сбой в
работе батареи или зарядного устройства.
Сдайте его в уполномоченный центр технического
обслуживания.
Так как встроенному микрокомпьютеру
требуется примерно 3 секунды, чтобы
подтвердить выполнение зарядки батареи с
помощью UC36YRSL, подождите как минимум 3
секунды перед его повторным вставлением для
продолжения зарядки. Если батарея повторно
вставляется в пределах 3 секунд, она может
заряжаться
ненадлежащим образом.
УСТАНОВКА (ЗАМЕНА) ПИЛЬНОЙ
ЦЕПИ
ПPEДУПPEЖДEHИE
Для предотвращения несчастных случаев
обязательно выключите инструмент и удалите
аккумулятор.
Не используйте пильные цепи или направляющие
шины, отличающиеся от указанных в разделе
«СПЕЦИФИКАЦИИ».
ОСТОРОЖНО
Надевайте рукавицы и будьте осторожны во
избежание травмирования пильной цепью.
ПРИМЕЧАНИЕ
При удалении пильной цепи снимите опилки
с горлышка для масла, отверстия для масла и
прорези направляющей шины.
Накопление опилок может привести к сбою в
работе инструмента.
Используйте пильную цепь правильного типа в
соответствии с техническими характеристиками.
Если Вы установите направляющую шину
неправильного типа, пильная цепь может
соскочить,
и это может привести к травме.
1. Удаление боковой крышки (Рис. 7)
1 Один раз поверните кнопку, чтобы ослабить ее.
2 Поверните регулятор натяжения наполовину,
чтобы ослабить его.
3 Используя прилагаемый гаечный ключ в виде
шестигранного стержня, открутите болт, пока не
будет сопротивления.
4 Поверните кнопку и удалите боковую крышку.
2. Удаление пильной
цепи и направляющей
шины (Рис. 8)
Удалите пильную цепь и направляющую шину в
направлении, указанном стрелкой.
3. Прикрепление новой пильной цепи к
звездочке (Рис. 9, 10)
Прикрепите пильную цепь к наконечнику
направляющей шины, обращая внимание на
направление пильной цепи, а затем надежно
прикрепите новую пильную цепь с помощью
звездочки.
4. Установка боковой крышки
1 Совместите болт с отверстием под болт. (Рис. 11)
2 Настройте регулятор натяжения боковой
крышки так, чтобы втулка натяжного устройства
цепи была вставлена в отверстие натяжного
устройства цепи направляющей шины, и
прикрепите боковую крышку. (Рис. 12)
3 Один раз поверните кнопку, чтобы временно
зафиксировать ее. (Рис. 13)
5. Настройка натяжения
пильной цепи (Рис. 14)
Поднимая наконечник направляющей шины,
поворачивайте регулятор натяжения, чтобы
настроить натяжение пильной цепи.
Поворачивайте регулятор натяжения вправо,
чтобы увеличить натяжение пильной цепи, и
влево, что уменьшить его.
6. Проверка натяжения пильной цепи (Рис. 15)
Настройте натяжение пильной цепи так, чтобы
зазор между приводным рычагом пильной цепи
и
направляющей шиной был от 0,5 до 1 мм, когда
Вы слегка приподнимаете пильную цепь рядом с
центром направляющей шины.
7. Закрепление кнопки (Рис. 16)
1 После завершения настроек поднимите
направляющую шину и полностью закрутите кнопку.
2 Убедитесь, что болт надежно закручен.
ПPEДУПPEЖДEHИE
После настройки натяжения пильной цепи
убедитесь, что кнопка полностью
закручена.
Если она раскручена, это может привести.
ПРОВЕРКА И ПОДГОТОВКА ДО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед использованием выполните следующие
проверки и подготовительные действия.
ПPEДУПPEЖДEHИE
Для предотвращения несчастных случаев всегда
выполняйте действия пунктов с 1 по 4, убедившись,
что аккумулятор извлечен из корпуса.
Не фиксируйте кнопку блокировки, пока она
нажата.
334
Русский
Если переключатель случайно приведется в
действие, инструмент может неожиданно начать
работать и может произойти травма.
1. Убедитесь, что переключатель выключен
Если Вы вставите аккумулятор, не зная, приведен
ли в действие переключатель, инструмент
может неожиданно начать работать, и это может
привести к несчастному случаю.
Когда переключатель приведен в действие
при
нажатой кнопке блокировки, инструмент
включается, а когда переключатель отпускается,
инструмент выключается.
2. Проверка натяжения пильной цепи
В случае неправильного натяжения пильной цепи
существует опасность повреждения пильной
цепи или направляющей шины и неисправности.
Обратитесь к пунктам с 5 по 7 раздела «Установка
(замена) пильной цепи», чтобы убедиться в
установке надлежащего натяжения.
Пока
пильная цепь еще новая, она достаточно
эластична, поэтому периодически проверяйте
натяжение и настраивайте его при
необходимости.
Также проверяйте надежность закручивания
кнопки.
3. Проверка работы тормоз цепи (Рис. 17)
ПPEДУПPEЖДEHИE
Несмотря на то, что тормоз цепи является
устройством аварийной остановки, он не
является абсолютно надежным. Работайте с
осторожностью
во избежание опасности отдачи.
Тормоз цепи предназначен для использования в
случае крайней необходимости и при запуске. Не
используйте его без необходимости.
Чтобы не допустить ослабления движения
тормоза цепи из-за накопления опилок и т.п.,
регулярно проводите очистку.
Тормоз цепи является важным компонентом для
обеспечения безопасного использования.
Если у Вас имеются какие-либо сомнения
относительно работы тормоза, обратитесь за
ремонтом в уполномоченный центр технического
обслуживания Hitachi.
Тормоз цепи является устройством аварийной
остановки, который останавливает пильную цепь в
случае отдачи инструмента и т.п. для уменьшения
опасности.
(Обратитесь к «Причины отдачи и защита от нее
оператора».)
Когда тормоз цепи
активируется при нажатии
тормозного рычага вперед, пильная цепь прекращает
двигаться.
Если Вы потяните тормозной рычаг на себя, тормоз
высвободится.
Чтобы убедиться в работе тормоза цепи, обязательно
выключите инструмент, удалите аккумулятор,
активируйте тормоз цепи и потяните пильную цепь
рукой.
Если пильная цепь не движется, это означает, что
тормоз цепи активирован.
ПРИМЕЧАНИЕ
При
выполнении этого действия обязательно
надевайте толстые рукавицы.
Так как лезвие пильной цепи очень острое,
его вытягивание очень опасно с точки зрения
травмирования пальцев.
4. Проверка масла для цепи
Данный инструмент поставляется без залитого
масла для цепи. Перед использованием
обязательно заполните масляный бак
поставляемым маслом для цепи. (Рис. 18)
Периодически проверяйте
окошко уровня
масла во время работы и подливайте масло при
необходимости.
При нажатии переключателя света на панели
переключателей включается светодиодная
подсветка, и внутренний свет улучшает видимость.
(Рис. 19)
(Проверьте это в пункте 6.)
Если прилагаемое масло для цепи израсходовано,
используйте масло для цепи Hitachi,
приобретаемое отдельно, или имеющееся в
продаже
эквивалентное масло для цепи.
Масло для цепи смазывает механизм
автоматически.
Величина подачи для автоматической смазки
установлена на заводе-изготовителе на
максимум.
Для уменьшения величины подачи поверните
регулятор масляного насоса на задней части
корпуса по часовой стрелке. (Рис. 20)
ПРИМЕЧАНИЕ
Емкость масляного бака составляет примерно
80 мл.
Если он переполнен
, избыточное масло будет
вытекать из выпускного отверстия.
Рекомендуется сделать запас масла для цепи.
Если Вы продолжите работать без масла для
цепи, пильная цепь может прогореть насквозь,
или же возможен сбой в работе двигателя.
Будьте осторожны, чтобы не допустить попадания
пыли или других посторонних веществ в масляный
бак.
При попадании пыли или других посторонних
веществ в масляный бак возможен сбой в работе
инструмента.
Масло для цепи, оставшееся в баке, может
вытекать из-за структуры этого инструмента.
Несмотря на то, что это не указывает на
неисправность, возможно загрязнение места
хранения, поэтому будьте внимательны.
При хранении слейте все масло
из масляного бака
и поместите что-либо под основной корпус, что
может впитывать протечки масла.
5. Установка аккумулятора (Рис. 4)
Как показано на Рис. 4, сильно нажимайте на
него, пока он не защелкнется на месте.
ОСТОРОЖНО
Надежно прикрепите аккумулятор.
Если аккумулятор прикреплен не надежно, он
может отвалиться и может произойти травма.
6. Проверка
работы светодиодной подсветки
(Рис. 19)
При нажатии переключателя света светодиодная
подсветка загорается, а при его отпускании
подсветка гаснет.
Светодиодная подсветка освещает участок края
резки.
Она горит внутри окошка уровня масла для
обеспечения проверки оставшегося уровня масла.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если подсветка темная, тщательно протрите
ее мягкой тряпкой и т.п.,
чтобы не допустить ее
повреждения.
Если подсветка повреждена, это уменьшит яркость.
7. Проверка работы тормоза
Когда переключатель приведен в действие
при нажатой кнопке блокировки, инструмент
включается, а когда переключатель отпускается,
инструмент выключается.
Кроме того, в течение 1-3 секунд после
отпускания переключателя инструмент
использует тормоз для остановки вращения
пильной цепи.
335
Русский
Перед использованием убедитесь, что тормоз
работает.
ОСТОРОЖНО
Будьте внимательны, так как при запуске тормоза
возникает сила отдачи.
Если Вы уроните инструмент, это может привести
к травме.
8. Проверка расхода масла для цепи (Рис. 20, 21)
При включении инструмента масло для цепи
автоматически смазывает пильную цепь и
направляющую шину.
Если масло
не поступает через 2-3 минуты после
запуска инструмента, проверьте, нет ли опилок
вокруг горлышка для масла.
(Обратитесь к «Очистка горлышка масла для
цепи».)
(Обратитесь к «Проверка масла для цепи».)
Работа переключателя
Когда переключатель приводится в действие
при нажатии кнопки блокировки, пильная цепь
вращается. (Рис. 22)
Пока кнопка блокировки не нажата,
переключатель
невозможно привести в действие.
После приведения переключателя в действие,
пильная цепь продолжает вращаться до тех пор,
пока он нажимается. Кроме того, светодиодная
подсветка продолжает гореть.
Когда переключатель отпускается, срабатывает
тормоз для остановки вращения пильной цепи.
ПPEДУПPEЖДEHИE
Не фиксируйте кнопку блокировки, пока она
нажата.
Если переключатель
случайно приведется в
действие, инструмент может неожиданно начать
работать, и это может привести к травме.
Использование крюка
Вытяните крюк из инструмента, на который
можно прикрепить трос, чтобы подвесить
инструмент. (Рис. 24)
ПPEДУПPEЖДEHИE
При использовании крюка убедитесь, что
устройство надежно подвешено, во избежание
опасности падения.
Если инструмент упадет,
может произойти
несчастный случай.
ИНФOPМAЦИЯ OБ ИНДИКAТOPE
ЗAPЯДA БAТAPEИ
Haжaтиe пepeключaтeля индикaтopa зapядa бaтapeи
aктивиpyeт cвeтoвoй индикaтop зapядa бaтapeи,
пo cocтoянию кoтopoгo вы мoжeтe пpoвepить
ocтaтoчный зapяд бaтapeи. (Pиc. 23) C
нятиe пaльцa
c пepeключaтeля выпoлняeт выключeниe cвeтoвoгo
индикaтopa зapядa бaтapeи. B Taблицe 4 пoкaзaнo
cocтoяниe cвeтoвoгo индикaтopa зapядa бaтapeи в
coпocтaвлeнии c фaктичec
ким зapядoм бaтapeи.
Taблицe 4
Cocтoяниe
cвeтoвoгo
индикaтopa
Фaктичecкий зapяд бaтapeи
Дocтaтoчный зapяд бaтapeи.
Бaтapeя зapяжeнa нaпoлoвинy.
Бaтapeя пpaктичecки paзpяжeнa.
Зapядитe бaтapeю кaк мoжнo
cкopee.
B видy тoгo, чтo cocтoяниe cвeтoвoгo индикaтopa
зapядa бaтapeи зaвиcит oт тeмпepaтypы oкpyжaющeй
cpeды и xapaктepиcтик элeмeнтa питaния, eгo
пoкaзaния cлeдyeт cчитaть opи
eнтиpoвoчными.
ПPИMEЧAHИE
He пoдвepгaйтe зoнy yпpaвлeния cильнoмy
динaмичecкoмy вoздeйcтвию, нe дoпycкaйтe
ee пoвpeждeния. Этo мoжeт пpивecти к
нeиcпpaвнocтям.
B цeляx экoнoмии элeктpoэнepгии, пoтpeбляeмoй
oт бaтapeи, cвeтoвoй индикaтop зapядa бaтapeи
зaгopaeтcя тoлькo пpи нaжaтoм пepeключaтeлe
индикaтopa зapядa б
aтapeи.
При использовании аккумуляторного
переносного блока (BL36200) проверьте уровень
заряда батареи на индикаторе уровня заряда
аккумуляторного переносного блока.
Для получения дополнительной информации см.
руководство по эксплуатации для BL36200.
ПРОЦЕДУРЫ РЕЗКИ
ПPEДУПPEЖДEHИE
Перед работой убедитесь, что тормоз цепи
работает.
Во время использование надежно обхватите
рукоятку обеими руками.
При резке древесины снизу убедитесь, что
пильная цепь не удаляет по древесине.
Если инструмент отскакивает назад, может
произойти травма.
Во время перерывов в работе или после работы
обязательно выключайте инструмент и удаляйте
аккумулятор из основного корпуса.
Обязательно наблюдайте за рабочей областью
и окружающей областью, убедитесь, что нет
предметов, которые могут вызвать травмы,
несчастные случаи или сбой в работе, и в случае их
наличия заранее удалите их.
В частности, при выборе опоры для ног во время
работы убедитесь, что она устойчива и что нет
предметов, о которые можно споткнуться.
При рубке стоящих деревьев обязательно обратите
особое внимание на направление, в котором будут
падать или катиться деревья, и заранее определите
для себя область безопасной эвакуации и путь отхода.
1 Убедитесь, что инструмент выключен
Если вставлен аккумулятор, не зная, приведен
ли в действие переключатель, инструмент может
неожиданно начать работать, что может привести
к несчастному случаю.
2 Установка аккумулятора (Рис. 4)
Как показано на Рис. 4, сильно нажимайте на
него, пока он не защелкнется на месте.
3 Приведение переключателя в действие
Убедившись, что пильная цепь не соприкасается
с древесиной, приведите переключатель в
действие и начните резку, когда скорость пильной
цепи увеличится.
ОСТОРОЖНО
При включении инструмента убедитесь, что
пильная цепь не соприкасается с материалом или
чем-либо еще.
336
Русский
Во время использования будьте осторожны,
чтобы пильная цепь не соприкасалась с другими
материалами или предметами. В частности, при
завершении резки будьте внимательны, чтобы она
не коснулась земли.
ПРИМЕЧАНИЕ
Заблаговременно заполните масляный бак, чтобы
не допустить полного израсходования масла в
инструменте.
1. Общие процедуры резки
(1) Включите питание, удерживая пилу на небольшом
удалении
от древесины, которую нужно резать.
Начинайте пилить только после того, как
инструмент наберет полную скорость.
(2) При пилении куска древесины небольшого
диаметра нажимайте основную часть
направляющей шины на древесину и пилите вниз,
как показано на Pис. 25.
(3) При пилении тонкого куска древесины нажимайте
острием на передней части инструмента на
древесину
и режьте ее действием рычага,
используя острие как точку опоры, как показано на
Pис. 26.
(4) При горизонтальной резке древесины поверните
корпус инструмента направо так, чтобы
направляющая шина была снизу, и держите
верхнюю часть передней рукоятки левой рукой.
Держите направляющую шину горизонтально
и расположите острие так, чтобы оно было на
передней
части корпуса инструмента на пояснице.
Используя острие в качестве точки опоры, режьте
древесину, поворачивая заднюю рукоятку направо
(Рис. 27)
(5) При резке древесину снизу легко касайтесь
древесины верхней частью направляющей шины.
(Рис. 28)
(6) После внимательного изучения инструкции по
эксплуатации, перед использованием получите
практические инструкции по работе с пильной
цепью, или, по
крайней мере, потренируйтесь
работать с пильной цепью, отрезая куски круглой
древесины на козлах для ручной распиловки.
(7) При резке неподдерживаемых бревен или
древесины обеспечьте для них надлежащую
поддержку, зафиксировав их в неподвижном
состоянии во время резки с помощью козлов
для ручной распиловки или другим подходящим
способом.
ОСТОРОЖНО
При резке древесины снизу
существует
опасность, что корпус инструмента будет
отброшен назад в направлении пользователя,
если цепь сильно ударяется о древесину.
Не режьте на полную глубину древесины, начиная
снизу, так как существует опасность выхода
направляющей шины из-под контроля при
завершении резки.
Всегда принимайте меры, не допускающие
соприкосновения работающей цепной пилы с
землей или
проволочными решетками.
2. Резка веток
(1) Резка веток от стоящего дерева:
Толстые ветки необходимо сначала отрезать на
удалении от ствола дерева.
Сначала отрежьте одну треть снизу, а затем
отрежьте ветку сверху. В конце отрежьте
оставшуюся часть ветки даже со стволом дерева.
(Рис. 29)
ОСТОРОЖНО
Опасайтесь падающих веток.
Остерегайтесь отскока цепной пилы
.
(2) Резка веток с поваленных деревьев:
Сначала отрежьте ветки, которые не касаются
земли, а затем отрежьте касающиеся земли.
При резке толстых ветвей, касающихся земли,
сначала срежьте примерно половину сверху, а
затем срезайте ветку снизу. (Рис. 30)
ОСТОРОЖНО
При резке веток, касающихся земли, будьте
осторожны, чтобы направляющая шина не
зажалась от давления.
Во время заключительного этапа резки
остерегайтесь внезапного качения лесоматериалов.
3. Резка лесоматериалов
При резке лесоматериалов, расположенных
так, как показано на Pис. 31, сначала отрежьте
примерно одну треть снизу, а затем режьте
полностью сверху. При резке лесоматериалов,
которые растянуты в низине, как показано на
Pис. 32, сначала режьте примерно две трети
сверху
, а затем режьте снизу вверх.
ОСТОРОЖНО
Убедитесь, что направляющая шина не сгибается
в лесоматериалах от давления.
При работе на наклонной земле обязательно
стойте на идущей вверх стороне лесоматериалов.
Если Вы стоите на идущей вниз стороне,
отрезанные лесоматериалы могут покатиться на
Вас.
4. Рубка деревьев
(1) Подрезка (
, как показано на Pис. 33):
Выполняйте подрезку, стоя в направлении, в
котором должно упасть дерево.
Глу б ин а подрезки должна составлять 1/3
диаметра дерева. Ни в коем случае не рубите
деревья без надлежащей подрезки.
(2) Вруб (
, как показано на Pис. 33):
Делайте вруб на расстоянии примерно 5 см и
параллельно горизонтальной подрезке.
Если цепь защемляется во время резки,
остановите пилу и используйте клин, чтобы
освободить ее. Не режьте полностью дерево.
ОСТОРОЖНО
Не следует рубить деревья таким способом,
чтобы они представляли опасность для людей,
соприкасались с линиями электропитания
или
причиняли какой-либо ущерб собственности.
Убедитесь, что Вы стоите на идущей вверх стороне
местности, так как деревья обычно скатываются
или соскальзывают вниз после рубки.
Меры предосторожности при резке
Для масштабных операций или беспрерывной
работы
Для защиты двигателя и электроники,
имеющейся в этом инструменте, если инструмент
подвергается высокой температуре, то об этом
сигнализирует мигание светодиодной подсветки.
Если Вы режете или нажимаете принудительно с
большой нагрузкой или без остановки, двигатель
и электроника могут нагреться, и будет мигать
светодиодная подсветка.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если мигает светодиодная подсветка, прекратите
использование
и дайте инструменту остыть
в достаточной степени. Если продолжить
использовать его, инструмент может получить
повреждение.
К тому же, при непрерывной работе во время
замены аккумулятора, пожалуйста, дайте
инструменту охладиться, по крайней мере, 15 минут.
337
Русский
К тому же, когда работа прерывается, если
мигает светодиодная подсветка при повторном
включении выключателя, это означает, что
инструмент не охладился в достаточной степени,
поэтому дайте ему больше времени перед
повторным включением.
Захват/толкание цепной пилы
Обязательно надежно захватывайте цепную пилу.
Дополнительно, не прикладывайте к цепной
пиле больше усилий, чем
это необходимо. При
резке дополнительная сила, прикладываемая
к цепной пиле, не увеличит скорость резки.
Это перенагружает двигатель, ослабляет
производительность и повреждает или приводит
к неисправности двигателя или направляющей
шины.
Используйте инструмент в диапазоне, в котором
пильная цепь имеет приемлемую скорость.
В частности, когда пильная цепь останавливается
(заклинивается) из-за
чрезмерного усилия,
это может вызвать травму или сбой в работе
инструмента.
Цепной ограничитель
Цепной ограничитель находится на шпиндельной
головке, точно под цепью, и препятствует удару
цепью оператора цепной пилы в случае её обрыва.
Когда пильная цепь обрезана, замените ее на
новую в соответствии с разделом «Установка
(замена) пильной цепи».
ЗАТОЧКА ЛЕЗВИЯ ЦЕПИ
ПPEДУПPEЖДEHИE
Для предотвращения несчастных случаев
обязательно выключайте переключатель и
удаляйте аккумулятор из основного корпуса.
Кроме того, при использовании пильных цепей
обязательно надевайте толстые рукавицы.
ПРИМЕЧАНИЕ
Заточите пильную цепь и настройте глубиномер в
центральное положение на направляющей шине,
когда пильная цепь прикреплена к основному
корпусу.
Когда острота пильной
цепи ухудшается, двигатель
и все части корпуса нагружаются, и эффективность
падает.
Для получения оптимальной производительности
инструмента требуется частое техническое
обслуживание, чтобы поддерживать остроту пильной
цепи.
1. Заточка лезвия
Дополнительный круглый напильник необходимо
держать напротив лезвия цепи так, чтобы одна
пятая его диаметра выступала над верхней частью
лезвия, как показано на Рис. 34
. Заточите лезвия,
удерживая круглый напильник под углом 30° по
отношению к направляющей шине, как показано
на Рис. 35, убедившись, что круглый напильник
расположен прямо, как показано на Рис. 36.
Убедитесь, что все пильные лезвия затачиваются
под одинаковым углом, иначе эффективность
резки инструмента будет ослаблена. Подходящие
углы для правильной заточки лезвий показаны на
Рис. 37.
2. Настройка глубиномера
ПPEДУПPEЖДEHИE
Не зачищайте верхнюю часть соединительной
муфты амортизатора и приводной рычаг
направляющей, так как это может привести к
деформации зачищенных частей.
Настройка глубиномера должна быть на одной
линии с заранее определенными размерами и
формами, иначе может увеличиться опасность
отдачи, приводящей к травме.
Соединительная муфта
амортизатора
Приводной рычаг
направляющей
Глу б ин о ме р ы все должны быть выравнены
одинаковым способом, так как они используются
для настройки глубины в положении, в котором
резак входит в дерево.
При заточке пильной цепи обязательно
проверяйте глубиномер каждые два или три раза.
Поместите шаблон глубиномера на пильной цепи,
оставьте измеритель видимым над прорезью и
используйте плоский напильник
для скашивания
части шаблона глубиномера. (Рис. 39) (Шаблон
глубиномера и плоский напильник продаются
отдельно.)
После выпиливания глубиномера скруглите
переднюю часть глубиномера так, чтобы он стал,
таким как был. (Рис. 40)
После заточки пильной цепи поместите ее в масло
для цепи, чтобы смыть опилки.
Если опилки не очистить, пильная цепь и
направляющая шина будут быстро изнашиваться
при использовании.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И
ОСМОТР
После работы выполните проверку и техническое
обслуживание каждой части инструмента перед тем,
как убрать его на хранение.
ПPEДУПPEЖДEHИE
Во время технического обслуживания или
проверки обязательно выключайте инструмент
и удаляйте аккумулятор из основного корпуса.
Кроме того отсоедините сетевую вилку зарядного
устройства от розетки.
1. Проверка пильных цепей
Периодически проверяйте пильную цепь. В случае
нарушений замените ее на новую в соответствии с
разделом «Установка (замена) пильной
цепи».
Проверьте натяжение цепи и определите,
правильно ли она натянута.
Прекратите использование инструмента в
случае затупления пильной цепи и заточите ее в
соответствии с разделом «Заточка лезвия цепи».
После использования тщательно смажьте
пильную цепь и направляющие шины с помощью
масла для защиты от коррозии.
ОСТОРОЖНО
Надевайте рукавицы для
предотвращения травм
при использовании пильной цепи.
2. Очистка боковой крышки и камеры
тормозной ленты (Рис. 41, 42)
Очистите и удалите все опилки, оставшиеся
внутри частей.
ПРИМЕЧАНИЕ
При чистке боковой крышки, камеры тормозной
ленты, горлышка для масла цепи и направляющей
шины см. процедуру «Установка (замена) пильной
цепи» и удалите пильную цепь.
338
Русский
3. Очистка горлышка масла для цепи (Рис. 43)
Перед очисткой горлышка масла для цепи
снимите боковую крышку и направляющую шину.
4. Очистка направляющей шины (Рис. 10, 44)
Когда опилки и подобные вещества
накапливаются в прорези направляющей шины
или в горлышке масла для цепи, масло может не
вытекать, что может привести к сбою в работе
инструмента.
Удалите направляющую шину и очистите
все опилки, скопившиеся в прорези, после
использования или при замене пильной цепи.
(
Обратитесь к «Установка (замена) пильной цепи».
)
5. Ocмoтp yгoльныx щeтoк (Pиc. 45)
B двигaтeлe иcпoльзyютcя yгoльныe щeтки,
кoтopыe пocтeпeннo изнaшивaютcя. Taк кaк
чpeзмepнo изнoшeннaя yгoльнaя щeткa мoжeт
пpивecти к нeиcпpaвнocти двигaтeля, зaмeняйтe
изнoшeнныe yгoльныe щeтки нoвыми, кoгдa oни
дocтигнyт cocтoяния, близкoгo к «пpeдeлy изнoca».
Kpoмe тoгo, вceгдa coдepжитe yгoльныe щ
eтки в
чиcтoтe и oбязaтeльнo cлeдитe зa тeм, чтoбы oни
мoгли cвoбoднo cкoльзить в щeткoдepжaтeляx.
ПPИMEЧAHИE
Пpи зaмeнe yгoльнoй щeтки нoвoй yгoльн
oй
щeткoй oбязaтeльнo иcпoльзyйтe yгoльнyю щeткy
фиpмы Hitachi, кoд 999068.
6. Зaмeнa yгoльныx щeтoк
Bыньтe yгoльнyю щeткy, cняв cнaчaлa кpышкy
щeтки, a зaтeм зaцeпив вы
cтyпaющyю чacть
yгoльнoй щeтки пpи пoмoщи oтвepтки c плocким
лeзвиeм и т.п., кaк пoкaзaнo нa Pиc. 46.
При установке угольной щетки выступ на щетке
должен соприкасаться с контактной поверхностью
гнезда для
щетки (см. Рис. 47). Вставьте щетку
в гнездо, как показано на Рис. 48. После этого
установите колпачок щетки.
OCTOPOЖHO
Aбcoлютнo тoчнo yбeдитecь в тoм, чтo вcтaвили
пoдпpyжинeнный кoнтaкт yгoльнoй щeтки в
yчacтoк к
oнтaктa cнapyжи щeтoчнoй гильзы.
(Bы мoжeтe вcтaвить любoй oдин из двyx
пpeдycмoтpeнныx пoдпpyжинeнныx кoнтaктoв.)
Heoбxoдимo coблюдaть ocтopoжнocть, пocкoлькy
любaя oшибкa пpи
выпoлнeнии этoй oпepaции
мoжeт пpивecти к дeфopмaции пoдпpyжинeннoгo
кoнтaктa yгoльнoй щeтки и cтaть пpичинoй
пoвpeждeния двигaтeля нa paннeй cтaдии.
7. Ocм
oтp кpeпeжныx винтoв
Peгyляpнo выпoлняйтe ocмoтp вcex кpeпeжныx
винтoв и пpoвepяйтe иx нaдлeжaщyю зaтяжкy.
Пpи ocлaблeнии кaкиx-либo винтoв, нeмeдлeннo
зaтянитe иx пoвт
opнo. Heвыпoлнeниe этoгo
тpeбoвaния мoжeт пpивecти к cepьeзнoй
oпacнocти.
8. Oбcлyживaниe двигaтeля
Oбмoткa двигaтeля пpeдcтaвляeт coбoй “cepдцe”
элeктpoинcтpyмeнт
a.
Coблюдaйтe нaдлeжaщиe мepы
пpeдocтopoжнocти для зaщиты oбмoтки oт
пoвpeждeний и/или пoпaдaния нa нee влaги,
мacлa или вoды.
9. Hapyжнaя oчиcткa
Если цепная пила загрязнится, вытрите ее
мягкой
сухой тканью или тканью, смоченной
мыльной водой. Не используйте растворители,
содержащие хлор, бензин или разбавитель для
краски, так как они могут растворить пластмассу.
10. Хранение
При помещении инструмента на хранение
выполните чистку и техническое обслуживание
каждой части и прикрепите футляр цепи к
направляющей шине.
Храните цепную пилу в месте с температурой, не
превышающей 40°C, и вне доступа детей.
ПPИMEЧAHИE
Перед длительным хранением (3 месяца и более)
убедитесь, что батарея полностью заряжена.
После
длительного хранения батареи небольшой
емкости могут возникнуть проблемы с зарядом.
ПPИMEЧAHИE
Хранение ионно-литиевых батарей
Убедитесь, что ионно-литиевые батареи
полностью заряжены перед тем, как убрать их на
хранение.
Хранение батарей в течение длительного
промежутка времени при низком уровне заряда
может привести к ухудшению характеристик,
значительному сокращению
времени
использования батареи, а также перезарядка
может стать невозможна.
Однако значительно уменьшившееся
время использования батареи может быть
восстановлено при повторной зарядке и
использовании батарей от двух до пяти раз.
Если время использования батареи чрезвычайно
низкое несмотря на повторную зарядку и
использование, срок службы батареи истек,
приобретите новые батареи.
OCTOPOЖHO
Пpи иcпoльзoвaнии или тexoбcлyживaнии
инcтpyмeнтa вceгдa cлeдитe зa выпoлнeниeм вcex
пpaвил и нopм бeзoпacнocти.
ВЫБОР ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Список принадлежностей данной машины указан на
странице 341.
Важная информация о батареях для
беспроводных электроинструментов Нitachi
Всегда используйте фирменные батареи,
предназначенные именно для данного
инструмента. Мы не гарантируем безопасность и
функционирование наших электроинструментов
при использовании батарей, изготовленных
не нашей компанией, или же разобранных и
модифицированных батарей (в которых были
демонтированы и заменены гальванические
элементы батареи или другие внутренние детали
).
339
Русский
НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ
При возникновении неполадок при работе триммера пользуйтесь следующей таблицей: Если, пользуясь
таблицей, устранить неполадку не удалось, обратитесь в авторизованный сервисный центр компании Hitachi.
Признак Возможная причина Способ устранения
Зарядное
устройство
Лампочка
зарядного
устройства не
горит.
Сетевой шнур зарядного
устройства не включен
в сеть.
Включите сетевой шнур зарядного устройства
в сеть.
Неправильная установка
аккумулятора в зарядное
устройство.
Вставьте аккумулятор в зарядное устройство
в соответствии с указаниями настоящего
Руководства.
Загрязнение
электрических контактов
аккумулятора или
зарядного устройства.
Произведите чистку электрических
контактов
ватным тампоном.
Аккумулятор сильно
нагревается.
Перед зарядкой дайте аккумулятору
полностью остыть.
Инструмент Слышен звук
двигателя, но
пильная цепь
не движется
движется
несвободно
Возможно, активирован
тормоз цепи.
Высвободите его, потянув рычаг тормоза на
себя.
Чрезмерное натяжение
пильной цепи.
Проверьте натяжение пильной цепи и, если оно
слишком сильное, ослабьте натяжение.
Пильная цепь
вылетела
из звездочки.
Удалите боковую крышку и проверьте
правильность зацепления пильной цепи о
звездочку.
Внутри боковой крышки...
застряли опилки
накопились
посторонние вещества
Снимите боковую крышку и очистите крышку
цепи.
В прорезе направляющей
шины
застряли опилки
не вытекает масло
Очистите прорезь направляющей шины и
отверстие для масла.
Убедитесь, что в
масляном баке есть масло, и
замените его при необходимости.
Плохая заточка Пильная цепь
изношена или сломано
лезвие
покрыта ржавчиной
Заточите пильную цепь.
Если износ или поломка очень серьезные,
замените на новую пильную цепь.
Направление пильной
цепи изменено на
противоположное.
Заново прикрепите, убедившись в
правильности направления.
Слабое натяжение
пильной цепи.
Проверьте
натяжение пильной цепи и
увеличьте, если оно ослабло.
Масло для цепи
медленно
вытекает
не выходит
(засор)
Отсутствие масла для
цепи в баке.
Замените масло для цепи.
Засорилась горловина
масла для цепи.
Очистите горловину масла для цепи.
340
Русский
ГAPAHTИЯ
Mы гapaнтиpyeм cooтвeтcтвиe aвтoмaтичecкиx
инcтpyмeнтoв Hitachi нopмaтивным/нaциoнaльным
пoлoжeниям. Дaннaя гapaнтия нe pacпpocтpaняeтcя
нa дeфeкты или yщepб, вoзникший вcлeдc
твиe
нeпpaвильнoгo иcпoльзoвaниe или нeнaдлeжaщeгo
oбpaщeния, a тaкжe нopмaльнoгo изнoca. B cлyчae
пoдaчи жaлoбы oтпpaвляйтe aвтoмaтичecкий
инcтpyмeнт в нepaзoбpaннo
м cocтoянии вмecтe
c ГAPAHTИЙHЫM CEPTИФИKATOM, кoтopый
нaxoдитьcя в кoнцe инcтpyкции пo oбpaщeнию, в
aвтopизoвaнный цeнтp oбcлyживaния Hitachi.
Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и
вибpaции
Измepяeмыe вeличины были oпpeдeлeны в
cooтвeтcтвии c EN60745 и зaявлeны в cooтвeтcтвии c
ISO 4871.
Измepeнный cpeднeвзвeшeнный ypoвeнь звyкoвoй
мoщнocти: 100 дБ(A)
Измepeнный cpeднeвзвeшeнный ypoвeнь звyкoвoгo
дaвлeния: 87 дБ(A)
Пoгpeшнocть K: 3 дБ (A)
Haдeвaйтe нayшники.
Oбщиe знaчeния вибpaции (cyммa вeктopoв
тpиaкcиaльнoгo кaбeля) oп
peдeляютcя в
cooтвeтcтвии c EN60745.
a
h
= 4,7 м/c
2
Пoгpeшнocть K = 1,5 м/c
2
Заявленное суммарное значение вибрации было
измерено в соответствии со стандартным методом
испытаний и может применяться для сравнения
инструментов.
Оно также может использоваться для
предварительной оценки воздействия.
ПPEДУПPEЖДEHИE
Уровень вибрации во время фактического
использования электроинструмента может
отличаться от заявленного суммарного значения,
в зависимости от способа использования машины.
Oпpeдeлить мepы пpeдocтopoжнocти, чтoбы
зaщитить oпepaтopa, кoтopыe ocнoвaны нa
pacчeтe вoздeйcтвия пpи фaктичecкиx ycлoвияx
иcпoльзoвaния (пpинимaя вo внимaниe вce
пepи
oды циклa экcплyaтaции кpoмe вpeмeни
зaпycкa, тo ecть кoгдa инcтpyмeнт выключeн,
paбoтaeт нa xoлocтoм xoдy).
ПPИMEЧAHИE
Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния
и paзвития, HITACHI ocтaвляют зa coбoй пpaвo нa
измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз
пpeдвapитeльнoгo yвeдo
млeния.
343
English Dansk Română
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIBEVIS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Købsdato
4 Kundes navn og adresse
5 Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn og
adresse)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Deutsch Norsk Slovenščina
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
GARANTISERTIFIKAT
1 Modellnr.
2 Serienr.
3 Kjøpsdato
4 Kundens navn og adresse
5 Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Français Suomi Slovenčina
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date dʼachat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)
TAKUUTODISTUS
1 Malli nro
2 Sarja nro
3 Ostopäivämäärä
4 Asiakkaan nimi ja osoite
5 Myyjän nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
ZÁRUČNÝ LISTA
1 Č. modelu
2 Sériové č.
3 Dátum zakúpenia
4 Meno a adresa zákazníka
5 Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Italiano Ελληνικά Български
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dellʼacquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
1 Модел
2 Сериен
3 Дата за закупуване
4 Име и адрес на клиента
5 Име и адрес на търговеца
(Моля, отпечатайте името и адрес на дилъра)
Nederlands Polski Srpski
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTNI SERTIFIKAT
1 Br. modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupovine
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa prodavca
(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Español Magyar Hrvatski
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és
címének pecsétjét)
JAMSTVENI CERTIFIKAT
1 Br modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupnje
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa trgovca
(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Português Čeština Український
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce)
ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ
1 моделі
2 серії
3 Дата придбання
4 Імʼя і адреса клієнта
5 Імʼя і адреса дилера
(Будь ласка, поставте печатку з іменем і
адресою дилера)
Svenska Türkçe Русский
GARANTICERTIFIKAT
1 Modellnr
2 Serienr
3 Inköpsdatum
4 Kundens namn och adress
5 Försäljarens namn och adress
(Stämpla försäljarens namn och adress)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4şteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель
2 Серийный
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера)
Română
Srpski
Obiectul declaraţiei:Hitachi Fierastrau cu lant cu acumulator CS36DL
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe proprie răspundere că acest produs este în conformitate cu standardele sau standardizările
EN60745-1 şi EN60745-2-13, părţile aplicabile din EN ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 şi EN55014-2 în
concordanţă cu Directivele 2004/108/CE, 2000/14/CE şi 2006/42/CE. Acest produs este, de asemenea,
conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU.
Nivel de putere sunet măsurat: 100 dB
Nivel de putere sunet garantat: 102 dB
Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat să întocmească șa tehnică.
Organism noti cat (2006/42/CE): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki,
Finlanda a realizat o examinare de tip CE şi a emis certi catul de examinare CE de tip nr. MD 119 conform
Anexei IX.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE.
Predmet deklaracije: Hitachi Lanac testere bez kablova CS36DL
EC DEKLARACIJA O SAOBRAZNOSTI
Pod punom odgovornću izjavljujemo da je ovaj proizvod usaglašen sa standardima ili standardizacionim
dokumentima EN60745-1 i EN60745-2-13, primenljivi delovi EN ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 i EN55014-
2 u skladu sa Direktivama 2004/108/EC, 2000/14/EC i 2006/42/EC. Ovaj proizvod je takođe usklađen sa RoHS
Direktivom 2011/65/EU.
Izmerena jačina zvuka: 100 dB
Garantovana jačina zvuka: 102 dB
Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. ovlašćen je za sastavljanje tehničke
dokumentacije.
Obavešteno telo (2006/42/EC): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finska i
izvršeno od EC tipa ispitivanja i objavljenog EC tipa ispitivanja br. serti kata MD 119 u skladu sa Aneksom IX.
Ova izjava se odnosi na proizvod na koji je stavljena CE oznaka.
Slovenščina
Hrvatski
Predmet deklaracije: Hitachi Akumulatorsk Verižna žaga CS36DL
EC DEKLARACIJA O SKLADNOSTI
Izjavljamo na našo lastno odgovornost, da je ta izdelek skladen s standardi ali standardizacijo EN60745-1 in
EN60745-2-13, veljavnimi deli EN ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 in EN55014-2 v skladu z direktivami
2004/108/EC, 2000/14/EC in 2006/42/EC. Za izdelek je skladen tudi z direktivo RoHS 2011/65/EU.
Izmerjena raven zvočne moči: 100 dB
Zajamčena raven zvočne moči: 102 dB
Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je pooblčen za sestavljanje tehničnih
datotek.
Priglašeni organ (2006/42/ES) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki,
Finska je opravil ES tipski pregled in izdal ES certi kat o tipskem pregledu št. MD 119 v skladu z aneksom IX.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
Predmet deklaracije: Hitachi Bična motorna pila CS36DL
EC IZJAVA O SUKLADNOSTI
Pod vlastitom odgovornću izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava standarde ili dokumente za
standardizaciju EN60745-1 i EN60745-2-13, primjenjivi dijelovi EN ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1
i EN55014-2 sukladno Direktivama 2004/108/EC, 2000/14/EC i 2006/42/EC. Ovaj proizvod je također
sukladan RoHS Direktivi 2011/65/EU.
Izmjerena razina zvučne snage: 100 dB
Zajamčena razina zvučne snage: 102 dB
Direktor za europske standarde u poduzeću Hitachi Koki Europe Ltd. ovlašten je za sastavljanje tehničke
dokumentacije.
Prijavljeno tijelo (2006/42/EC): Na 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki,
Finska, je provedeno ispitivanje tipa EC i izdan certi kat o pregledu tipa EC br. MD 119 prema Dodatku IX.
Ova izjava se primjenjuje na proizvod na kojem je stavljena CE oznaka.
Slovenčina
Український
Predmet vyhlásenia: Hitachi Akku Reťazová píla CS36DL
VYHLÁSENIE O ZHODE - EC
Týmto vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť že tento výrobok je v zhode
s normami alebo normalizačmi dokumentmi EN60745-1 a EN60745-2-13,
príslušnými časťami normy EN ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 a EN55014-2
a v súlade so smernicami 2004/108/ES, 2000/14/ES a 2006/42/ES. Tento výrobok
tiež smernici RoHS č. 2011/65/EÚ.
Nameraná hlučnosť : 100 dB
Zaručená medza hluku: 102 dB
Za zostavenie technického súboru je zodpovedný manažér pre európske normy
spoločnosti Hitachi Koki Europe Ltd.
Noti kovaný orgán (2006/42/ES): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P. O.
Box 30 FI-00211 Helsinki, Fínsko vykonal skúšku typu ES a vydal certit o
skúške typu ES č. MD 119 podľa Prílohy IX.
Toto vyhsenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE.
Предмет декларування: Hitachi Акумуляторна ланцюгова пилка
CS36DL
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС
Виключно під власну відповідальність ми стверджуємо, що цей виріб відповідає стандартам або
документам стандартизації EN60745-1 та EN60745-2-13, відповідним частинам EN ISO 11681-
2, EN60335, EN55014-1 та EN55014-2 згідно з вимогами Директив 2004/108/EC, 2000/14/EC та
2006/42/EC. Цей виріб також відповідає Директиві про вміст небезпечних речовин 2011/65/EU.
Обмірюваний рівень потужності звуку: 100 дБ
Гара н т о ва н и м рівень потужності звуку: 102 дБ
Відповідальний за дотримання європейських стандартів у компанії Hitachi Koki Europe Ltd.
уповноважений заповнювати технічний паспорт.
Вповноважений орган (2006/42/EC): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 абонентська
скринька 30 розташований за адресою FI-00211 Ге л ь с і н к і, Фінляндія, провів випробування на
відповідність типу EC і видав сертифікат типу EC MD119 відповідно до Додатку IX.
Ця заява стосується виробу, на який нанесено маркування СЕ.
Български
Pyccкий
Предмет на декларацията: Безжичен верижен трион Hitachi CS36DL
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт отговаря на стандартите
или документите за стандартизация EN60745-1 и EN60745-2-13, приложимите
части от EN ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 и EN55014-2 съгласно Директиви
2004/108/ЕО, 2000/14/ЕО и 2006/42/ЕО. Този продукт съответства, също така, на
Директива RoHS 2011/65/EС.
Измерено ниво на акустична мощност: 100 dB
Гарантирано ниво на акустична мощност: 102 dB
Мениджърът Европейски стандарти в Hitachi Koki Europe Ltd. е упълномощен за
съставяне на техническото досие.
Нотифициран орган (2006/42/ЕО): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O. Box
30 FI-00211 Хелзинки, Финландия извърши оценка за типово одобрение на ЕО и
издаде сертификат за типово одобрение на ЕО MD 119 съгласно Приложение IX.
Тази декларация е приложима за продуктите с прикрепена маркировка CE.
Предмет декларирования: Hitachi Аккумуляторная цепная пила
CS36DL
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Предприятие-изготовитель настоящим с ответственностью утверждает, что данное
изделие соответствует стандартам EN60745-1 и EN60745-2-13, применимым частям
EN ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 и EN55014-2 и Директивам 2004/108/EC,
2000/14/EC и 2006/42/EC. Данный продукт соответствует требованиям Директивы
2011/65/EU по ограничению на использование опасных веществ.
Измеренный Уровень мощности звука: 100 дБ
Гарантированный уровень мощности звука: 102 дБ
Менеджер отдела европейских стандартов качества компании Hitachi Koki Europe
Ltd. имеет право составлять технический файл.
Ответственное лицо (2006/42/EC) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30
FI-00211 Helsinki, Finland было проведено испытание типа EC и выпущен сертификат
испытаний типа EC под номером MD 119 в соответствии с Приложением IX.
Данная декларация относится к изделиям, на которых имеется маркировка СЕ.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
28. 9. 2014
Mr. John de Loughry
European Standard Manager
28. 9. 2014
A. Yoshida
Vice-President & Director
409
Code No. C99710471 G
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348

Hikoki CS36DL Руководство пользователя

Категория
Электропилы для сада (цепные пилы)
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ