Sharp XL-B512(BK) Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя для микросистемы Sharp XL-B512. Я могу ответить на ваши вопросы о ее функциях, настройке и использовании. В руководстве описаны возможности воспроизведения CD-дисков, FM-радио, подключение по Bluetooth и воспроизведение музыки с USB-накопителей, а также настройка эквалайзера и другие полезные функции. Задавайте свои вопросы!
  • Как настроить FM-радио?
    Как подключить Bluetooth-устройство?
    Что делать, если нет звука?
    Какие форматы файлов поддерживает USB-воспроизведение?
XL-B512
User manual
Micro Component System
Product images are for illustration purposes only. Actual product may vary.
EN ESDE FR IT PLNL RU
EN
Important safety instructions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Please, read these safety instructions and respect
the following warnings before the appliance is
operated:
The lightning  ash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the
product’s enclosure that may be of su cient magnitude as to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
This symbol means that the product should be disposed of
in an environmentally friendly manner and not with general
household waste.
AC voltage
DC voltage
Class II equipment
In order to prevent  re always
keep candles and other open
ames away from this product.
Warning:
Always follow basic safety precautions when using this applience, espe-
cially when children are present.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Do not damage the power cord, or place any heavy objects on it, do not
strech it or bend it. Also do not use extension cables. Damage to the
power cord may result in  re or electric shock.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
a service agent or similarly qualied person.
Ensure that the unit is plugged into an AC 220-240V 50Hz power outlet.
Using higher voltage may cause the unit to malfunction or even catch
 r e .
If the power plug does not  t into your outlet, do not force the plug into
the electrical socket.
To switch o the unit place it in to standby and unplug it from the mains
power supply.
Do not disconnect or connect the power cord with wet hands. It may
cause an electric shock.
Disconnect the power cord if it is not used for a long time.
Ensure that the mains plug is always easily accessible.
This product does not contain any parts that are serviceable by the
user. In case of a fault, contact the manufacturer or authorised service
department. Exposing the internal parts inside the device may endanger
your life. The manufacturers guarantee does not extend to faults caused
by repairs carried out by unauthorised third parties.
Do not use this product immediately after unpacking. Wait until it warms
up to room temperature before using it.
Ensure this product is used in moderate climates only (not in tropical/
subtropical climates).
Place product on a  at, stable surface that is not subject to vibrations.
Ensure the product and its parts do not overhang the edge of the
supporting furniture.
To reduce the risk of fire, electric shock or damage to this product, do
not expose it to direct sunlight, dust, rain and moisture. Never expose it
to dripping or splashing and do not place objects filled with liquids on
or near the product.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampli ers) that produce heat.
Do not place the product where the humidity is high and ventilation is
poor.
Ensure a minimum distance of 5 cm around the apparatus for su cient
ventilation. Do not block any ventilation openings of this and ensure
they are not covered with items such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc.
NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots
or any other openings in the unit’s casing as this could result in a fatal
electric shock.
Storms are dangerous for all electric appliances. If the mains or aerial
wiring is struck by lightning, the appliance might get damaged, even if it
is turned o . You should disconnect all the cables and connectors of the
appliance before a storm.
Do not move the unit during disc playback. During playback, the disc
rotates at high speed. Do not lift or move the unit during playback, as
doing so may damage the disc or the unit.
Do not turn up the volume while listening to a section with very low
level inputs or no audio signals. lf you do, the speaker maybe damaged
when a peak level section is suddenly played.
Maintenance
Unplug the power cable from the power source before cleaning the
appliance.
Use a soft and clean rag to clean the outside of the unit. Never clean it
with chemicals or detergent.
Batteries
Observe the correct polarity when inserting the
batteries.
Do not expose batteries to high temperatures and
do not place them on locations where the tempera-
ture might increase quickly, e.g. near the  re or on
the direct sunshine.
Do not expose batteries to excessive radiant heat,
do not throw them into the  re, do not disassemble
them and do not try to recharge un-rechargeable
batteries. They could leak or explode.
Never use di erent batteries together or mix new and old ones.
When the Remote Control is not to be used for a long time (more than a
month), remove the battery from the Remote Control to prevent it from
leaking.
If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery compart-
ment and replace the batteries with new ones.
Do not use any batteries other than those speci ed.
Do not ingest battery, chemical burn hazard
If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just
2 hours and lead to death. Keep new and used batteries away from
children. If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children. If you think batteries
might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
4
Disposal of this equipment and Batteries
Do not dispose of this product or its batteries as unsorted
municipal waste. Return it to a designated collection point
for the recycling of WEEE in accordance with local law. By
doing so, you will help to conserve resources and protect
the environment.
Most EU countries regulate the disposal of batteries by
law. Contact your retailer or local authorities for more
information.
The symbol shown to the right appears on electrical equip-
ment and batteries (or their packaging) to remind users of
the disposal requirements. If "Hg" or 'Pb' appears below the
symbol, this means that the battery cantains traces of mercury (Hg) or
lead (Pb), respectively.
Users are requested to use the locally provided return facilities for used
equipment and batteries.
CAUTION:
Appliances with built in CD player are marked with this caution label
THIS UNIT IS A CLASS 1 LASER
PRODUCT. THIS UNIT USES A VISIBLE
LASER BEAM WHICH COULD CAUSE
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE IF
DIRECTED. BE SURE TO OPERATE THE
PLAYER CORRECTLY AS INSTRUCTED.WHEN THIS UNIT IS PLUGGED INTO
THE WALL OUTLET, DO NOT PLACE YOUR EYES CLOSE TO THE OPENINGS
TO LOOK INTO THE INSIDE OF THIS UNIT.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDU-
RES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF. REFER SERVI-
CING TO QUALIFIED PERSONNEL.
CE Statement:
Hereby, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declares that this
equipment is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available by following the link
www.sharpconsumer.eu and then entering download section of your
model and choosing “CE Statements”.
Trademarks:
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG,. Inc.
CLASS 1
LASER PRODUCT
EN
What is included in the box
1 x Main unit
2 x Speaker
1 x Remote control
2 x AAA battery
1 x User guide
1 x Quick start guide
1 x Power cord
Panels & Controls
Front panel
1
2
5
3 4
12
11
6
7 8
9
10
1. SOURCE button: Press to select the modes.
2. PLAY/PAUSE button: Press to pause or play the music.
3. PREVIOUS button: Press to skip to previous song/
station, press and hold to reverse/scan.
4. NEXT button: Press to skip to next song/station,
press and hold to fast forward/scan.
5. EJECT button: Press to open/close CD drawer (in CD mode)
6. Standby indicator: lit when in standby
7. STANDBY: press to turn on or enter standby
8. Remote Sensor: Point the remote at the sensor within a 7m range.
9. Display Screen: Shows information in relation
to the mode/function being used.
10. VOLUME+/- knob: Turn to adjust the volume level.
11. USB Port: Used to connect a USB  ash disk.
12. Audio Input Socket: Used to connect external audio sources.
Rear panel
14
13
15
13. FM Antenna: To receive the FM signal.
14. Speaker Terminals: Connect the speakers to the main unit.
15. Power supply: Connect the  gure 8 power lead.
Remote control
1.
1
2
3
9
5
6
7
8
21
23
22
16
10
17
11
18
20
15
12
14
27
19
24
25
30
31
28
4
13
26
29
STANDBY: press to turn on or enter standby.
2. FM: Press this to enter FM mode.
3. AUX: Press this to enter Aux mode.
4. USB: Press this to enter USB mode.
5. MUTE: Press this to mute the sound, press
again or press + or - button to resume.
6. FAST FORWARD: Press this to fast forward
the track that is currently playing.
7. PREVIOUS: Press this to skip to the previous track/saved station.
8. FAST REWIND: Press this to fast-rewind the
track that is currently playing.
9. STOP: In CD/USB mode, press to stop playback.
10. BASS +: Press this button increase the bass.
11. BASS -: Press this button decrease the bass.
12. REPEAT: Press to repeat song in CD mode.
13. RANDOM: Press this to play music in a random order.
14. EQ: Press this to select the sound equalizer pre-set.
15. FREQ: Frequency: in FM mode, press to enter a frequency manually.
16. CD: Press this to enter CD mode.
17. BLUETOOTH: Press this to enter Bluetooth mode.
18. BLUETOOTH disconect: Press to disconnect
a paired Bluetooth device.
19. BLANK: no function
20. NEXT: Jump to next track/saved station.
21. PLAY/PAUSE: Start or pause the playback
22. EJECT: Press to open/close CD drawer (in CD mode).
23. VOLUME +: Press this to increase volume.
24. TREBLE +: Press this button to increase the treble.
25. TREBLE -: Press this button to decrease the treble.
26. VOLUME -:Press this to decrease volume.
27. PROGRAM: Used this to program the playback order.
28. MO/ST: In FM mode, press to switch stereo on/o .
29. LOUD: Press "delete" to increase the level of bass at low volume levels.
6
30. NUMBER (0-9): Use to select tracks or enter frequency.
31. SAVE: Press to save your favourite stations.
Fitting or replacing the remote control batteries
1. To open the battery compartment, push your thumb down on to
the circle on the battery compartment cover and slide it down.
2. Fit two batteries observing polarity +/- as shown. When replacing
the batteries, use only the same type of battery supplied.
3. Re- t the battery cover and clip it in place.
Preparation for use
1.
AUX IN
4
5
6
7
3
AUDIO IN
2
1
Place a speaker on either side of the main unit, preferably at the same
height and with at least 150mm space between each speaker to the
main unit.
Connect the speaker plugs to the rear of the unit. Take care to match
the speaker placed to the LEFT to the LEFT output on the rear of the
unit. Repeat for the RIGHT speaker.
2. Please ensure that the voltage marked on the rating label, located
on the rear panel, is the same as the voltage in your area. Insert the
gure 8 end of the power lead in to the AC IN socket on the back
of the unit. Plug the other end of the cable in to the wall socket.
3. Press the STANDBY button on the main unit to turn it ON.
Extend the ANTENNA to get the best reception. Press the source
button
on the unit, or FM button on the remote control to enter
the FM mode. To use the radio in FM mode, follow the instructions
in the FM RADIO OPERATION chapter of the User manual.
4. Press the source button
on the unit, or CD button on the
remote control button to enter the CD mode. Press the
button
to open the disc drawer and insert a disc. Press the
button
again to close. The CD will begin playing from the  rst track.
5. Press the source button
on the unit, or AUX button on
the remote control button to enter the Aux In (Audio) mode.
Connect your audio device to the AUX IN socket via a 3.5mm aux
in cable. Control playback via your connected audio device.
6. Press the source button on the unit, or button on the
remote control button to enter the Bluetooth mode. Activate
the Bluetooth enabled device and select the SHARP XL-
B512”. Select the song you want and press to play.
7. Press the source button
on the unit, or USB button on the remote
control to enter the USB mode. Plug the USB device to USB port on the
front panel of the unit, and it will read the USB and play automatically.
BASIC FUNCTIONS
Switching modes
To switch between the modes: CD, FM, Bluetooth, USB and AUX IN, press
SOURCE button on the unit or the corresponding button (FM, CD,
, AUX,
USB) on the remote control.
Volume control
1. Increase: Rotate the VOLUME control on the main unit
clockwise or press the VOL+ button on the remote.
2. Decrease: Rotate the VOLUME control on the main unit anti-
clockwise or press the VOL- button on the remote.
EQ eff ects
Press the EQ button on the remote repeatedly to cycle through a set of
equaliser presets to adjust the sound. Choose from CLASSIC, ROCK, POP,
JAZZ, DANCE, LIVE and O .
Loudness function
This function will increase the level of bass at low volume levels. Press the
LOUD button on remote to enable the e ect. Press again to disable the
e ect.
Mute function
Press the button at any time to mute the sound output. Press again to
unmute.
Tone controls
To adjust the bass, use the BAS+ or BAS- buttons on the remote control.
To adjust the treble, use the TRE+ or TRE- buttons on the remote control.
Standby mode
Press the STANDBY button on the unit or the remote to put the system
into standby mode. To resume normal operation, press this button again.
NOTE: This unit is designed to enter STANDBY mode automatically, after about
15 minutes (approximately) of inactivity. Press STANDBY button to wake the
unit.
NOTE: When you power on the unit from standby, it will resume in the mode
that was last used.
FM radio operation
1. Press the source button on the unit, or FM button on the remote
control to enter the FM mode. (FM frequency: 87.50-108.00MHz)
2. Press the
/ buttons on remote control to decrease
or increase the frequency in 0.05MHz increments.
3. Press and hold the
/ buttons on remote control
to scan through the frequency range quickly. The
scan will stop once it has found a station.
4. Press and hold the
button to scan through the frequency
range quickly; it will store any stations found automatically.
5. SAVE a station:
You can store up to 40 FM stations in memory.
Press the FREQ button and then, using the number
buttons enter the frequency that you want to store.
Press the SAVE button, it will show " P01" on the display.
EN
Press the / button to select the station preset
number you want to save the frequency under.
Press the SAVE button again to con rm.
6. Recall the preset stations:
Press the
/ button to recall your stored stations.
CD operations
1. Press the source button on the unit, or CD button on the remote
control to enter the CD mode. Press the
button to open the disc
drawer, put a CD in, then press the
button again to close.
2. Press the
button to pause or play the song.
3. Press the
button on remote control to stop
playing, press the
button to re-start.
4. Press the
/ button to skip to the previous or next song.
5. Press the
/ button on remote control to fast forward or fast
rewind the playback, press repeatedly to resume normal speed.
6. To directly select a speci c song press the number buttons 0-9 on
remote control.
Example:
If the track number consists of two digits, for example 25, press
button “2“, and then button “5“ to select the 25th track.
If the track number is a one digit number, for example
9, press “0“  rst, then “9“ to skip to the 9th track.
7. REPEAT button:
While in playing mode, press the
button to set repeat mode.
For CD and CD-R discs, press the
button to repeat playing songs.
Press once to repeat current song. Press again to repeat all tracks.
Press a third time to cancel.
8. Press the
button on the remote control to play the
tracks in a random order. Press again to resume.
9. You can set the disc to play tracks in a programmed order:
Press the
button on remote control to stop playing.
Press the PROGRAM button on remote
control. The screen displays: P01.
Press the number buttons on remote control
to select the tracks to program.
Press the
/ buttons on remote control
to skip between the program tracks.
Press the PROGRAM button on the remote control to con rm.
To begin the programmed order, press the
button.
To cancel the program sequence, press the
button twice.
Notes:
MP3 format is supported.
Unsupported  le formats are skipped. For example, Word documents
(.doc) or MP3  les with extension .dlf are ignored and not played.
Bluetooth Operation
The Micro system has Bluetooth capability and is able to receive a signal
within a range of 7 metres. To pair the Micro system with a Bluetooth
device:
1. Press the source button
on the unit, or button on the
remote control button repeatedly to enter the Bluetooth
mode, the“bt“ message appear and  ash on the display.
2. Activate your Bluetooth device and select the search mode.
3. Select “SHARP XL-B512” from the search list and connect.
4. Enter “0000“ for password if prompted.
5. When the devices are connected to each other, a con rmation
sound will be made. “bt” will stop  ashing in the display.
6. You can now playback music from your device. Please
note that the volume on the Bluetooth source device
operates independently to the volume of the unit.
7. To turn o the Bluetooth function: switch to another function
on the Micro system; disable the function on your Bluetooth
source device; or press the
button on the remote control.
Connect other audio devices
Audio (AUX IN) allows your unit quickly and easily to connect to an MP3
player or other external sources.
1. Use a 3.5mm audio cable to connect your external audio
device to the AUX IN
socket on the front panel.
2. Press the source button
on the unit, or AUX button on
the remote control button to switch to the AUX IN mode.
3. You may need to operate the external audio
device directly for playback features.
4. Please note that the volume on the Audio source device
operates independently to the volume of the unit.
USB Operation
It is possible to listen to music via the USB device interface of the unit.
Connecting a USB device:
1. Switch the unit on and select USB mode by
pressing the SOURCE button.
2. Connect the USB device to the USB connection
socket on the front panel of the unit.
3. The unit will now play songs which are saved on the USB device.
Notes:
MP3 format is supported.
Unsupported  le formats are skipped. For example, Word documents
(.doc) or MP3  les with extension .dlf are ignored and not played
Even when the  les are in a supported format (MP3), some
may not play or display depending on the compatibility.
In some case, reading may be as long as 60
seconds, this is not a malfunction.
Depending on the amount of data and media speed, it
may take longer for the unit to read the USB device.
The maximum USB memory size is 32GB.
USB memory device must be formatted in FAT, FAT16 or FAT32
Troubleshooting
No Power
Reason
Power cable not connected to wall socket
Power socket is not switched on
Solution
Make sure the plug is connected
Switch the power on
No Sound from AUX/Bluetooth input
Reason
Volume is too low
AUX/Bluetooth source volume is too low
Solution
Increase the volume
Increase the output volume of the AUX source
Sound is distorted from AUX Input
Reason
Volume is too high
AUX source volume is too high
Solution
Reduce the volume
Reduce the output volume of the AUX source
8
Unable to play CD
Reason
No disc in the tray
Disc not loaded properly
Disc is dirty
Solution
Insert a compatible disc
Check the disc loaded correctly
Clean the disc
Static Sound
Reason
Poor reception
Solution
Re-locate the antenna (FM)
Desired station not found
Reason
Weak signal
Station not available in your area
Unit switches off after 15 minutes of inactivity
Reason
Auto standby mode in operation
Solution
This unit is designed to enter STANDBY mode automatically after 15
minutes of inactivity. Press the STANDBY button to wake up the unit.
Technical speci cation
Model XL-B512
Radio Signal 87.5-108MHz
Power Supply AC 220-240V~ 50Hz
Power Consumption 34 W
Standby Power Consumption <0,5 W
Output Power 2 x 7,5W (RMS)
Impedance 2 x 8 Ω
Frequency Response 60Hz - 20KHz
Bluetooth
Version V 5.0
Maximum power transmitted <20 dbm
Frequency bands 2402 MHz ~ 2480 MHz
CD player
Disc format CD, CD-R, CD-RW, MP3
Remote Control
Battery Type 2x AAA / 1.5V
220mm
170mm
150mm
223mm
145mm 177mm
1,73kg
KG
1,1kg
KG
DE
Wichtige Sicherheitsanweisungen
VORSICHT
GEFAHR AUF STROMSCHLAG
NICHT ÖFFNEN
Bitte lesen Sie sich diese Sicherheitsanweisungen
durch und beachten Sie, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, auf die folgenden Warnhinweise:
Das Dreieckszeichen mit Blitzsymbol verweist auf nicht
isolierte „gefährliche Spannungen“ im Gerätegehäuse, die
so hoch sein können, dass sie eine Gefahr von Stromschlägen
bilden.
Das Dreieckszeichen mit Ausrufezeichen verweist auf
wichtige Funktions- und Wartungshinweise (Reparatur) in der
dem Gerät beigelegten Bedienungsanleitung.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt auf
umweltfreundliche Weise und nicht mit dem gewöhnlichen
Haushaltsmüll entsorgt werden sollte.
Wechselspannung
Gleichspannung
Gerät der KlasseII
Halten Sie Kerzen und off enes
Feuer von diesem Produkt fern,
um einen Brand zu vermeiden.
Warnung:
Halten Sie sich während der Nutzung dieses Geräts immer an die
allgemeinen Sicherheitshinweise, insbesondere, wenn Kinder in der
Nähe sind.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Das Stromkabel darf weder beschädigt, noch dürfen schwere Objekte
darauf abgelegt werden, außerdem dürfen Sie es nicht dehnen oder
verbiegen. Verwenden Sie auch keine Verlängerungskabel. Schäden am
Stromkabel können zu einem Feuer oder Stromschlag führen.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Her-
steller, einem Servicetechniker oder einer ähnlich quali zierten Person
ausgetauscht werden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine Steckdose mit AC 220-240V
50Hz angeschlossen wird. Eine höhere Spannung kann zu Fehlfunktio-
nen oder sogar zu einem Brand führen.
Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, dürfen Sie einen nicht
passenden Stecker nicht mit Gewalt in die Steckdose zu drücken.
Um das Gerät auszuschalten, schalten Sie es in den Stand-by-Modus und
ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
Vermeiden Sie es, das Stromkabel mit nassen Händen anzuschließen
oder zu trennen. Dies könnte andernfalls zu einem Stromschlag führen.
Trennen Sie das Stromkabel, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
Stellen Sie sicher, dass der Hauptstecker immer leicht zugänglich ist.
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Setzen Sie sich im Fall eines Defekts mit dem Hersteller oder
der autorisierten Kundenabteilung in Verbindung. Teile aus dem Inneren
des Geräts freizulegen kann lebensgefährlich sein. Die Garantie der
Hersteller gilt nicht für Defekte, die durch von nicht autorisierte Dritten
durchgeführte Reparaturen entstehen.
Benutzen Sie dieses Produkt nicht direkt nach dem Auspacken. Warten
Sie, bis es sich auf Zimmertemperatur erwärmt hat, ehe sie es einschal-
ten.
Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt ausschließlich in Umgebungen
mit mildem Klima verwendet wird (kein tropisches oder subtropisches
Klima).
Setzen Sie das Produkt auf eine  ache, stabile Ober äche, die keinen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Das Produkt und dessen Teile dürfen nicht über die Kante des tragenden
Möbelstücks hinausragen.
Um das Risiko eines Feuers, Stromschlags oder Schäden an diesem
Produkt zu reduzieren, sollten Sie es nicht direktem Sonnenlicht, Staub,
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Setzen Sie es niemals tropfendem
oder spritzendem Wasser aus und positionieren Sie keine mit Flüssigkei-
ten gefüllten Objekte auf oder neben dem Produkt.
Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizquellen, wie etwa
Heizungen, Heizregister, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich
Verstärker), die Hitze produzieren.
Platzieren Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit und
mangelhafter Belüftung.
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 5 cm rund um das Gerät, um
eine ausreichende Belüftung sicherzustellen. Sorgen Sie immer dafür,
dass die Belüftungsö nungen nicht durch Gegenstände wie z. B. Zeitun-
gen, Tischdecken, Gardinen usw. blockiert oder verdeckt sind.
Lassen Sie NIEMALS jemanden, ganz besonders nicht Kinder, etwas in
die Löcher, Spalten oder anderen Ö nungen des Gerätegehäuses stop-
fen, da dies zu einem folgenschweren Stromschlag führen kann.
Gewitter sind für alle elektrischen Geräte gefährlich. Wenn das Strom-
oder Antennenkabel vom Blitz getro en wird, kann das Gerät, auch
wenn es ausgeschaltet ist, beschädigt werden. Bei einem herannahen-
den Gewitter sollten Sie alle Kabel und Stecker des Gerätes ausstecken.
Bewegen Sie das Gerät nicht während der Disc-Wiedergabe. Während
der Wiedergabe rotiert die Disc sehr schnell. Heben Sie das Gerät
während der Wiedergabe nicht an und bewegen Sie das Gerät während
der Wiedergabe nicht, denn dies könnte die Disc oder das Gerät
beschädigen.
Drehen Sie die Lautstärke niemals hoch, während Sie einen sehr leisen
Abschnitt hören oder kein Audiosignal empfangen. Anderenfalls könnte
der Lautsprecher beschädigt werden, wenn plötzlich ein lauter Abschnitt
wiedergegeben wird.
Wartung
Trennen Sie vor dem Reinigen des Geräts das Stromkabel von der
Stromquelle.
Verwenden Sie einen weichen und sauberen Lappen, um die Außen-
ächen des Geräts zu reinigen. Verwenden Sie beim Reinigen niemals
Chemikalien oder Reinigungsmittel.
Batterien
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die
richtige Polarität.
Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen
aus und legen Sie sie nicht an Stellen ab, wo sich die
Temperatur schnell erhöht, z. B. neben einem Feuer
oder in die direkte Sonneneinstrahlung.
Setzten Sie Batterien keiner übermäßigen Strah-
lungswärme aus, werfen Sie sie nicht ins Feuer oder
bauen sie auseinander und versuchen Sie nicht,
nicht au adbare Batterien aufzuladen. Sie könnten undicht werden oder
explodieren.
Verwenden Sie niemals unterschiedliche Batterien oder vermischen
neue mit alten.
Wenn Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwenden (länger
als einen Monat), sollten Sie die Batterie aus der Fernbedienung neh-
men, um ein Auslaufen zu verhindern.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
10
Wenn die Batterien auslaufen, wischen Sie die ausgelaufene Flüssigkeit
im Batteriefach weg und ersetzen die Batterien durch neue.
Verwenden Sie immer nur die angegebenen Batterien.
Batterie nicht verschlucken, Gefahr von chemischen Verbrennungen
Wenn die Batterie verschluckt wird, kann dies zu schweren inneren
Verbrennungen innerhalb von nur 2 Stunden führen und tödlich sein.
Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien für Kinder unzugänglich
auf. Wenn das Batteriefach nicht fest geschlossen werden kann, sollten
Sie das Gerät nicht weiter verwenden und es für Kinder unzugänglich
aufbewahren. Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in
irgendein Körperteil eingeführt wurden, müssen Sie sofort medizinische
Hilfe in Anspruch nehmen.
Entsorgung dieses Geräts und von Akkus
Entsorgen Sie dieses Produkt oder dessen Batterien
niemals über den normalen Hausmüll. Geben Sie es ent-
sprechend den gesetzlichen Regelungen vor Ort bei dem
für das Recycling von WEEE vorgesehenen Sammelpunkt
ab. Damit helfen Sie, Ressourcen einzusparen und die
Umwelt zu schützen.
In den meisten EU-Ländern gelten für die Entsorgung von
Batterien besondere Gesetze und Vorschriften. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler oder den
örtlichen Behörden.
Das auf der rechten Seite abgebildete Symbol ist auf elekt-
rischen Geräten und Batterien (oder deren Verpackung) abgebildet, um
die Benutzer an die Entsorgungsvorschriften zu erinnern. Wenn unter
dem Symbol „Hg“ oder „Pb“ erscheint, bedeutet dies, dass die Batterie
jeweils Spuren von Quecksilber (Hg) oder Blei (Pb) enthält.
Nutzer werden darum gebeten, für gebrauchte Geräte und Batterien
bestehende lokale Rückgabeeinrichtungen zu nutzen.
VORSICHT:
Geräte mit eingebautem CD-Player sind mit diesem Warnetikett gekenn-
zeichnet.
DIESES GERÄT IST EIN LASERPRODUKT
DER KLASSE 1. DIESES GERÄT NUTZT
EINEN SICHTBAREN LASERSTRAHL, BEI
DEM ES ZUM AUSTRITT GEFÄHRLICHER
STRAHLUNG KOMMEN KANN, WENN ER GERICHTET WIRD. BETREIBEN SIE
DEN PLAYER NUR ORDNUNGSGEMÄSS ENTSPRECHEND DER ANLEITUNG.
WENN DIESES GERÄT IN DIE STECKDOSE EINGESTECKT WIRD, HALTEN
SIE IHRE AUGEN VON DEN ÖFFNUNGEN FERN UND SEHEN SIE NICHT IN
DAS GERÄT.
EINE NUTZUNG DER STEUERUNG ODER ANPASSUNGEN ODER EINE
DURCHFÜHRUNG VON AKTIONEN AUSSER DENEN, DIE HIER BESCHRIE-
BEN WERDEN, KÖNNEN ZUM AUSTRITT GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
ÖFFNEN SIE DIE ABDECKUNGEN NICHT UND NEHMEN SIE SELBST KEINE
REPARATUREN VOR. LASSEN SIE DAS GERÄT NUR VON FACHPERSONAL
REPARIEREN.
CE-Konformitätserklärung:
Sharp Consumer Electronics Poland Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass dieses
Gerät den wesentlichen Anforderungen und weiteren entsprechen-
den Vorschriften der RED-Verordnung 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgendem Link
verfügbar: www.sharpconsumer.eu, und anschließend ö nen Sie den
Download-Abschnitt Ihres Modells und wählen „CE-Anweisungen” (CE
Statements).
Markenzeichen:
Die Bluetooth® -Wortmarke und Bluetooth-Logos sind eingetragene
Warenzeichen von Bluetooth. Inc.
CLASS 1
LASER PRODUCT
DE
Was be ndet sich im Karton
1 x Hauptgerät
2 x Lautsprecher
1 x Fernbedienung
2 x Batterie vom TypAAA
1 x Benutzerhandbuch
1 x Schnellstart-Handbuch
1 x Netzkabel
Panels und Bedienelemente
Vorderseite
1
2
5
3 4
12
11
6
7 8
9
10
1. Taste QUELLE: Modus auswählen.
2. Taste WIEDERGABE/PAUSE: Musik abspielen oder unterbrechen.
3. Taste ZURÜCK: Drücken, um zum vorherigen Titel/Sender zu springen,
und für den schnellen Rückwärtslauf/zum Scannen gedrückt halten.
4. Taste WEITER: Drücken, um zum nächsten Titel/Sender zu springen,
und für den schnellen Vorwärtslauf/zum Scannen gedrückt halten.
5. Taste AUSWERFEN: Drücken, um die CD-Schublade
zu ö nen/schließen (im CD-Modus)
6. Stand-by-Anzeige: Leuchtet im Stand-by
7. STAND-BY: Drücken zum Einschalten oder
zum Schalten in den Stand-by-Modus
8. Fernbedienungssensor: Richten Sie die Fernbedienung
innerhalb eines Bereichs von 7m auf den Sensor.
9. Displayanzeige: Zeigt Informationen über den
verwendeten Modus/die verwendete Funktion.
10. Drehknopf LAUTSTÄRKE +/-: Lautstärke durch Drehen regeln.
11. USB-Anschluss: Verbindung mit dem USB-Flash-Laufwerk.
12. Audio-Eingangsbuchse: Verbindung mit externen Audioquellen.
Rückseite
14
13
15
13. FM-Antenne: Empfang des FM-Signals.
14. Lautsprecher-Anschlüsse: Verbindung der
Lautsprecher mit dem Hauptgerät.
15. Stromversorgung: Schließen Sie das Netzkabel an.
Fernbedienung
1.
1
2
3
9
5
6
7
8
21
23
22
16
10
17
11
18
20
15
12
14
27
19
24
25
30
31
28
4
13
26
29
STAND-BY: Drücken zum Einschalten oder zum Schalten in den
Stand-by-Modus.
2. FM: Drücken, um in den FM-Modus zu schalten.
3. AUX: Drücken, um in den AUX-Modus zu schalten.
4. USB: Drücken, um in den USB-Modus zu schalten.
5. MUTE: Ton stumm schalten; zum erneuten Einschalten
erneut drücken oder die Tasten + oder - drücken.
6. SCHNELLER VORLAUF: Derzeit gespielten Titel schnell vorspulen.
7. ZURÜCK: Drücken, um zum vorherigen Lied/zum
vorherigen gespeicherten Sende zu springen.
8. SCHNELLER RÜCKLAUF: Derzeit gespielten Titel schnell zurückspulen.
9. STOPP: Im CD/USB-Modus drücken, um die Wiedergabe zu beenden.
10. BASS+: Drücken, um den Bass zu verstärken.
11. BASS -: Drücken, um den Bass zu verringern.
12. WIEDERHOLEN: Drücken, um das Lied im CD-Modus zu wiederholen.
13. ZUFÄLLIG: Drücken, um die Musik in zufälliger
Reihenfolge wiederzugeben.
14. EQ: Drücken, um die Voreinstellung des Equalizers auszuwählen.
15. FREQ: Häu gkeit: Im FM-Modus drücken, um
eine Frequenz manuell einzugeben.
16. CD: Drücken, um in den CD-Modus zu schalten.
17. BLUETOOTH: Drücken, um in den Bluetooth-Modus zu schalten.
18. BLUETOOTH trennen: Drücken, um die Verbindung zu
einem gekoppelten Bluetooth-Gerät zu trennen.
19. LEER: keine Funktion
20. WEITER: Weiter zum nächsten Titel/Sender.
21. WIEDERGABE/PAUSE: Die Wiedergabe starten oder pausieren.
22. AUSWERFEN: Drücken, um die CD-Schublade
zu ö nen/schließen (im CD-Modus).
23. LAUTSTÄRKE +: Lautstärke erhöhen.
24. HÖHEN +: Drücken, um die Höhen zu verstärken.
25. HÖHEN -: Drücken, um die Höhen zu verringern.
26. LAUTSTÄRKE -:Drücken, um die Lautstärke zu verringern.
12
27. PROGRAMM: Wiedergabereihenfolge programmieren.
28. MO/ST: Im FM-Modus drücken, um Stereo ein-/auszuschalten.
29. LOUD: Drücken, um den Basslevel bei niedriger Lautstärke erhöhen.
30. ZAHLEN (0-9): Zur Titelauswahl oder zur Eingabe der Frequenz.
31. SAVE: Drücken, um Ihre Lieblingssender abzuspeichern.
Batterien der Fernbedienung einlegen oder ersetzen
1. Um das Batteriefach zu ö nen, drücken Sie mit dem
Daumen auf den Kreis auf dem Batteriefachdeckel
und schieben ihn abschließend nach unten.
2. Legen Sie, wie angezeigt, zwei Batterien mit der richtigen
Polarität +/- ein. Verwenden Sie beim Ersetzen der Batterien
nur den gleichen Batterietyp wie mitgeliefert.
3. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder
ein und lassen Sie sie einrasten.
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
1.
AUX IN
4
5
6
7
3
AUDIO IN
2
1
Stellen sie die Lautsprecher links und rechts vom Hauptgerät auf,
idealerweise auf gleicher Höhe und mit einem Abstand von jeweils
zumindest 150mm zum Hauptgerät.
Schließen Sie die Lautsprecherstecker an der Rückseite des Geräts an.
Achten Sie darauf, den LINKEN Lautsprecher an der Rückseite des
Geräts am LINKEN Ausgang anzuschließen. Wiederholen Sie dies für
den RECHTEN Lautsprecher.
2. Bitte achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild an der Rückseite
angegebene Spannung jener in Ihrer Region entspricht. Stecken Sie
das Ende des Netzkabels, auf der Rückseite des Geräts in die AC-IN-
Buchse. Das andere Ende des Kabels stecken Sie in die Wandsteckdose.
3. Drücken Sie am Hauptgerät auf die Taste STAND-BY, um das Gerät
EINZUSCHALTEN.
Ziehen Sie die Antenne aus, um den bestmöglichen Empfang
zu gewährleisten. Drücken Sie am Gerät auf die Quellen-Taste
oder auf der Fernbedienung die FM-Taste, um in den FM-
Modus zu gelangen. Um das Radio im FM-Modus zu verwenden,
befolgen Sie die Anleitung im Kapitel „FM-RADIOBETRIEB
(FM RADIO OPERATION)“ des Benutzerhandbuchs.
4. Drücken Sie am Gerät auf die Quellen-Taste
oder auf der
Fernbedienung die CD-Taste, um in den CD-Modus zu gelangen.
Drücken Sie die Taste
, um das CD-Fach zu ö nen, und legen
Sie eine CD ein. Drücken Sie erneut die Taste
, um das Fach zu
schließen. Die Wiedergabe der CD beginnt mit dem ersten Titel.
5. Drücken Sie am Gerät auf die Quellen-Taste
oder auf
der Fernbedienung die AUX-Taste, um in den AUX-Modus
(Audio) zu gelangen. Schließen Sie ihr Audiogerät mit einem
3,5-mm-Aux-in-Kabel am AUX-IN-Anschluss an. Steuern Sie
die Wiedergabe über Ihr verbundenes Audiogerät.
6. Drücken Sie am Gerät auf die Quellen-Taste
oder auf der
Fernbedienung die Taste
, um in den Bluetooth-Modus zu
gelangen. Aktivieren Sie das Bluetooth-Gerät und wählen
Sie „SHARP XL-B512. Wählen Sie den Titel aus, den Sie
abspielen möchten, und drücken Sie auf WIEDERGABE.
7. Drücken Sie am Gerät auf die Quellen-Taste
oder auf
der Fernbedienung die USB-Taste, um in den USB-Modus zu
gelangen. Stecken Sie das USB-Gerät in den USB-Anschluss
an der Vorderseite des Geräts ein und das USB-Gerät wird
automatisch abgelesen und die Wiedergabe gestartet.
GRUNDFUNKTIONEN
Modus umschalten
Umschalten zwischen den Modi: CD, FM, Bluetooth, USB und AUX IN–
drücken Sie die Quellen-Taste am Gerät oder die entsprechende Taste (FM,
CD,
, AUX, USB) auf der Fernbedienung.
Lautstärkeregelung
1. Erhöhen: Drehen Sie die LAUTSTÄRKE-Einstellung
am Hauptgerät im Uhrzeigersinn oder drücken Sie
die Taste VOL+ auf der Fernbedienung.
2. Verringern: Drehen Sie die LAUTSTÄRKE-Einstellung
am Hauptgerät gegen den Uhrzeigersinn oder drücken
Sie die Taste VOL- auf der Fernbedienung.
EQ-Eff ekte
Drücken Sie wiederholt die Taste EQ auf der Fernbedienung, um zwischen
unterschiedlichen Equalizereinstellungen umzuschalten und den Sound
zu verändern. Wählen Sie zwischen CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, DANCE,
LIVE und Aus.
Tonstärkefunktion
Diese Funktion erhöht den Basslevel bei niedriger Lautstärke. Drücken
Sie auf der Fernbedienung die Taste LOUD, um den E ekt zu aktivieren.
Drücken Sie die Taste erneut, um den E ekt zu deaktivieren.
Stummschaltfunktion
Drücken Sie jederzeit die Taste , um die Wiedergabe stumm zu schalten.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Stummschaltung aufzuheben.
Tonsteuerung
Um den Bass einzustellen, benutzen Sie die Tasten BAS+ oder BAS- auf der
Fernbedienung.
Um die Höhen einzustellen, benutzen Sie die Tasten TRE+ oder TRE- auf
der Fernbedienung.
Stand-by-Modus
Drücken Sie am Gerät oder auf der Fernbedienung die Taste STANDBY, um
das System in den Stand-by-Modus zu versetzen. Um den Normalbetrieb
wiederaufzunehmen, drücken Sie die Taste erneut.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde entwickelt, um nach (etwa) 15Minuten
Inaktivität automatisch in den STAND-BY-Modus zu wechseln. Drücken Sie die
Taste STAND-BY, um das Gerät einzuschalten.
DE
HINWEIS: Wenn Sie das Gerät aus dem Stand-by-Modus einschalten, nimmt es
den Betrieb im zuletzt eingestellten Modus auf.
FM-Radiobetrieb
1. Drücken Sie am Gerät auf die Quellen-Taste oder auf
der Fernbedienung die FM-Taste, um in den FM-Modus
zu gelangen. (FM-Frequenz: 87,50 bis 108,00MHz)
2. Drücken Sie auf der Fernbedienung die Tasten
/ , um die Frequenz
in Schritten von jeweils 0,05MHz zu erhöhen oder zu verringern.
3. Halten Sie die Tasten
/ auf der Fernbedienung gedrückt,
um schnell durch den Frequenzbereich zu scannen. Die
Suche endet, sobald ein Sender gefunden wurde.
4. Halten Sie die Taste
gedrückt, um den Frequenzbereich schnell zu
durchsuchen– dies speichert automatisch alle gefundenen Sender.
5. Einen Sender ABSPEICHERN:
Sie können bis zu 40FM-Sender im Speicher sichern.
Drücken Sie die Taste FREQ (Frequenz) und
geben Sie anschließend mit den Zahlentasten die
Frequenz ein, die Sie abspeichern möchten.
Drücken Sie die Taste SAVE (Speichern) auf
der Anzeige wird „P01“ angezeigt.
Drücken Sie die Taste
/ , um die Senderspeicher-Nummer
auszuwählen, unter der Sie die Frequenz speichern möchten.
Drücken Sie zur Bestätigung erneut die Taste SAVE (Speichern).
6. Aufrufen des voreingestellten Senders:
Drücken Sie die Taste
/ um Ihre
abgespeicherten Sender aufzurufen.
CD-Betrieb
1. Drücken Sie am Gerät auf die Quellen-Taste oder auf der
Fernbedienung die CD-Taste, um in den CD-Modus zu gelangen.
Drücken Sie die Taste
, um das CD-Fach zu ö nen, legen Sie eine
CD ein und drücken Sie dann erneut die Taste
zum Schließen.
2. Drücken Sie die Taste
, um den Titel
abzuspielen oder zu unterbrechen.
3. Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste
um die Wiedergabe
zu beenden, und drücken Sie die Taste
, um sie wieder zu starten.
4. Drücken Sie die Taste
/ , um zum vorherigen
oder nächsten Titel zu springen.
5. Drücken Sie auf der Fernbedienung die Tasten
/ , um die
Wiedergabe schnell vor- oder zurückzuspulen; drücken Sie
wiederholt, um zur normalen Geschwindigkeit zurückzukehren.
6. Um einen bestimmten Titel direkt aufzurufen, drücken Sie auf der
Fernbedienung die Zahlentasten 0bis9.
Beispiel:
Ist der Titel zweistellig, beispielsweise 25, drücken Sie die Taste
„2“ und dann die Taste „5“, um den 25.Titel aufzurufen.
Ist der Titel einstellig, beispielsweise 9, drücken Sie
zuerst „0“ und dann „9“, um den 9.Titel aufzurufen.
7. Taste REPEAT:
Im Wiedergabemodus drücken Sie die Taste
, um den Wiederholmodus einzustellen.
Bei CD und CD-R drücken Sie die Taste
, um Titel wiederholt abzuspielen.
Drücken Sie einmal, um den aktuellen Titel zu wiederholen.
Drücken Sie erneut, um alle Titel zu wiederholen.
Drücken Sie ein drittes Mal, um dies zu deaktivieren.
8. Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste
, um die
Titel der CD in einer zufälligen Reihenfolge wiederzugeben.
Drücken Sie die Taste erneut, um dies zu deaktivieren.
9. Sie können die Wiedergabe der CD auch programmieren:
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste
, um die Wiedergabe zu beenden.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste PROGRAM
(Programm). Auf dem Display wird angezeigt: P01.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Zahlentasten, um
die Titel auszuwählen, die Sie programmieren möchten.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Tasten
/ , um
zwischen den programmierten Titeln weiter zu schalten.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste PROGRAM
(PROGRAMM) auf der Fernbedienung.
Um die programmierte Reihenfolge zu
starten, drücken Sie die Taste
.
Um die Programmsequenz abzubrechen,
drücken Sie zweimal die Taste
.
Hinweise:
Das MP3-Format wird unterstützt.
Nicht unterstützte Dateiformate werden übersprungen. Word-
Dokumente (.doc) oder MP3-Dateien mit der Endung
.dlf werden ignoriert und nicht abgespielt.
Bluetooth-Betrieb
Diese Mikroanlage ist Bluetooth-fähig und empfängt Signale innerhalb von
7Metern. Die Mikroanlage mit einem Bluetooth-Gerät koppeln:
1. Drücken Sie wiederholt die Quellen-Taste
auf dem Gerät oder
die Taste
auf der Fernbedienung , um in den Bluetooth-Modus zu
gelangen– auf dem Bildschirm erscheint die Nachricht bt“ und blinkt.
2. Aktivieren Sie Ihr Bluetooth-Gerät und wählen Sie den Suchmodus.
3. Wählen Sie aus der Suchliste SHARP XL-B512
aus und stellen Sie eine Verbindung her.
4. Geben Sie das Passwort 0000“ ein, wenn
Sie dazu aufgefordert werden.
5. Wenn die Geräte miteinander verbunden sind, ertönt ein
Betätigungston. Auf der Anzeige hört „bt“ zu blinken auf.
6. Nun können Sie die auf Ihrem Gerät gespeicherte Musik abspielen.
Beachten Sie bitte: Die Lautstärke am Bluetooth-Quellgerät
funktioniert unabhängig von der Lautstärke des Geräts.
7. Um die Bluetooth-Funktion auszuschalten: Wechseln Sie auf
der Mikroanlage zu einer anderen Funktion, deaktivieren
Sie die Funktion auf Ihrem Bluetooth-Quellgerät oder
drücken Sie die Taste
auf der Fernbedienung.
Andere Audiogeräte verbinden
Über „Audio“ (AUX IN) können Sie Ihr Gerät rasch und einfach mit einem
MP3-Player oder anderen externen Quellen verbinden.
1. Schließen Sie Ihr externes Audiogerät mit einem 3,5-mm-
Audiokabel am Anschluss AUX IN
an der Vorderseite an.
2. Drücken Sie am Gerät auf die Quellen-Taste
oder auf der
Fernbedienung die AUX-Taste, um in den AUX-IN-Modus zu gelangen.
3. Es kann sein, dass Sie die Wiedergabe direkt am
externen Audiogerät steuern müssen.
4. Beachten Sie bitte: Die Lautstärke am Audio-Quellgerät
funktioniert unabhängig von der Lautstärke des Geräts.
USB-Betrieb
Sie können Musik auch über die USB-Schnittstelle am Gerät hören.
Ein USB-Gerät anschließen:
1. Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die Taste
SOURCE, um in den USB-Modus zu gelangen.
2. Stecken Sie das USB-Gerät in den USB-Anschluss
an der Vorderseite des Geräts.
3. Das Gerät spielt nun die auf dem USB-Gerät gespeicherten Titel.
14
Hinweise:
Das MP3-Format wird unterstützt.
Nicht unterstützte Dateiformate werden übersprungen. Word-
Dokumente (.doc) oder MP3-Dateien mit der Endung
.dlf werden ignoriert und nicht abgespielt.
Auch wenn die Dateien in einem unterstützten Format (MP3)
vorliegen, kann es vorkommen, dass einige abhängig von der
Kompatibilität nicht abgespielt oder angezeigt werden können.
In manchen Fällen kann dies bis zu 60Sekunden
dauern; dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Abhängig von der Datenmenge und Mediengeschwindigkeit
kann es etwas dauern, bis das Gerät das USB-Gerät lesen kann.
Die maximale USB-Speichergröße ist 32GB.
USB-Speichergerät muss in FAT, FAT16 oder FAT32 formatiert sein.
Problembehandlung
Kein Strom
Ursache
Netzkabel nicht in Steckdose
Steckdose nicht eingeschaltet
Lösung
Sicherstellen, dass das Netzkabel angesteckt ist
Steckdose einschalten
Kein Ton bei AUX/Bluetooth-Eingang
Ursache
Lautstärke zu niedrig
Lautstärke der AUX/Bluetooth-Quelle zu niedrig
Lösung
Erhöht die Lautstärke
Erhöhen Sie die Ausgangslautstärke der AUX-Quelle
Ton verzerrt
Ton bei AUX-Eingang verzerrt
Ursache
Lautstärke zu hoch
Lautstärke der AUX-Quelle zu hoch
Lösung
Verringern Sie die Lautstärke
Verringern Sie die Ausgangslautstärke der AUX-Quelle
CD kann nicht abgespielt werden
Ursache
Keine CD im Fach
CD nicht korrekt eingelegt
CD verschmutzt
Lösung
Legen Sie eine kompatible CD ein
Überprüfen Sie, dass die CD richtig eingelegt wurde
Reinigen Sie die CD
Statisches Geräusch
Ursache
Schlechter Empfang
Lösung
Stellen Sie die Antenne (FM) ein
Gewünschter Sender nicht gefunden
Ursache
Schwaches Signal
Sender ist in Ihrem Gebiet nicht verfügbar
Gerät schaltet sich nach 15Minuten Inaktivität aus
Ursache
Automatischer Stand-by-Modus
Lösung
Dieses Gerät wurde entwickelt, um nach etwa 15Minuten Inaktivität
automatisch in den STAND-BY-Modus zu wechseln. Drücken Sie die Taste
STAND-BY, um das Gerät einzuschalten.
Technische Daten
Modell XL-B512
Radiosignal 87,5 bis 108MHz
Stromversorgung AC 220-240V~ 50Hz
Stromverbrauch 34 W
Standby Stromverbrauch <0,5 W
Ausgangsstrom 2 x 7,5W (RMS)
Wechselstromwiderstand 2 x 8 Ω
Frequenzabhängigkeit 60Hz - 20KHz
Bluetooth
Version V 5.0
Maximaler übertragener Strom <20dbm
Frequenzbänder 2.402 MHz ~ 2.480 MHz
CD-Player
Disc-Format CD, CD-R, CD-RW, MP3
Fernbedienung
Batterietyp 2x AAA/1,5V
220mm
170mm
150mm
223mm
145mm 177mm
1,73kg
KG
1,1kg
KG
ES
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
Lea estas instrucciones de seguridad y respete las
siguientes advertencias antes de utilizar el aparato:
La  nalidad del símbolo del rayo con cabeza de  echa, dentro
de un triángulo equilátero, es avisar al usuario de la presencia
de «tensión peligrosa» sin aislamiento dentro de la carcasa
del producto, que puede ser de su ciente magnitud como
para provocar descargas eléctricas para las personas.
La  nalidad de la marca de admiración dentro de un triángulo
equilátero es avisar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento (servicio) en el manual
que acompaña al aparato.
Este símbolo signi ca que el producto debe eliminarse de
manera respetuosa con el medio ambiente y no con los
residuos domésticos generales.
Tensión de CA
Tensión de CC
Equipos de clase II
Para evitar incendios mantenga
siempre las velas u otras llamas al
descubierto lejos del producto.
Advertencia:
Respete siempre las precauciones básicas de seguridad cuando utilice
este electrodoméstico, especialmente si hay niños presentes.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
No dañe el cable de alimentación, no coloque objetos pesados encima,
no lo estire ni lo doble. Asimismo, no utilice alargadores. Los daños
en el cable de alimentación pueden ocasionar incendios o descargas
eléctricas.
Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá ser sustituido
por el fabricante, el servicio técnico o personas con una cuali cación.
Asegúrese de que la unidad está conectada a una toma de corriente de
CA de 220-240V y 50Hz. El uso de una tensión superior puede causar el
mal funcionamiento de la unidad o incluso presentar riesgo de incendio.
Si el enchufe no encaja en la toma, no lo fuerce.
Para apagar la unidad, póngala en estado en espera y desenchúfela de
la toma.
No conecte ni desconecte el cable de alimentación con las manos moja-
das, ya que podría producirse una descarga eléctrica.
Desconecte el cable de alimentación si la unidad no se va a utilizar
durante un periodo prolongado de tiempo.
Asegúrese de que el enchufe de alimentación resulta fácilmente
accesible.
Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por
el usuario. En caso de avería, póngase en contacto con el fabricante o el
servicio técnico autorizado. La exposición de ciertas partes internas del
dispositivo puede poner en peligro su vida. La garantía del fabricante
no cubre las averías resultantes de reparaciones llevadas a cabo por
terceros.
No utilice este producto inmediatamente tras desembalar. Espere a que
se caliente a la temperatura ambiente antes de utilizarlo.
Asegúrese de utilizar el producto en climas moderados únicamente (no
en climas tropicales o subtropicales).
Coloque el producto en una super cie plana estable y no expuesta
avibraciones.
Asegúrese de que el producto y sus partes no sobresalen de los bordes
del mueble sobre el que se coloca.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño en el
producto, no lo exponga directamente a la luz del sol, polvo, lluvia
ohumedad. No exponga nunca este producto a gotas o derramamientos
yno coloque objetos llenos de líquido sobre o cerca de este.
No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores,
salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos ampli cado-
res) que produzcan calor.
No coloque el producto en espacios húmedos o con ventilación de cien-
te.
Asegúrese de dejar una distancia mínima de 5cm en torno al aparato
para garantizar una ventilación adecuada. Evite siempre la obstrucción
de las ranuras de ventilación con objetos como periódicos, manteles,
cortinas, etc.
No permita que nadie, especialmente niños, introduzca elementos en
los ori cios, ranuras ni en ninguna apertura de la carcasa de la unidad, ya
que podrían dar lugar a descargas eléctricas mortales.
Las tormentas son peligrosas para todos los aparatos eléctricos. Si el
cable de alimentación o el cableado de la antena es alcanzado por un
rayo, el aparato puede resultar dañado, incluso si no está encendido.
Debe desconectar todos los cables y conectores del aparato antes de
una tormenta.
No mueva la unidad durante la reproducción de discos. Durante la
reproducción, el disco gira a gran velocidad. No levante ni mueva la
unidad durante la reproducción, ya que de hacerlo podría dañarse el
disco o la unidad.
No suba el volumen mientras escucha una sección con entradas de muy
bajo nivel o sin señales de audio. De lo contrario, el altavoz podría resul-
tar dañado al reproducir de repente una sección con un nivel máximo.
Mantenimiento
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de
limpiar la unidad.
Utilice un paño suave y limpio para limpiar la parte exterior de la unidad.
No utilice nunca productos químicos ni detergentes.
Pilas
Tenga en cuenta la polaridad correcta al insertar
las pilas.
No exponga las pilas a altas temperaturas y no
las coloque en lugares en los que la temperatura
pueda experimentar cambios bruscos, p.ej., cerca
de un fuente de fuego o en contacto directo con
la luz solar.
No exponga las pilas a calor radiante excesivo, no las
arroje al fuego, no las desmonte y no intente recar-
gar pilas no recargables, ya que podrían producirse fugas o explotar.
No combine nunca pilas de diferente tipo, y no mezcle pilas nuevas
ypilas viejas.
Si el mando a distancia no se va a utilizar durante un largo periodo de
tiempo (más de un mes), retire la pila para evitar fugas.
Si las baterías presentan fugas, limpie la parte interior del compartimen-
to y sustitúyalas por pilas nuevas.
No utilice pilas diferentes a las especi cadas.
No ingiera las pilas, ya que pueden causar quemaduras químicas
La ingestión de pilas puede causar quemaduras internas graves en tan
solo 2horas y producir la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas
lejos de los niños. Si el compartimiento de la pila no se cierra correc-
tamente, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños.
Si cree que se pueden haber tragado las pilas o introducido en alguna
parte del cuerpo, busque atención médica inmediatamente.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
16
Eliminación de este equipo y las pilas
No elimine este producto o sus pilas como residuos
urbanos no clasi cados. Llévelos a un punto de recogida
designado para el reciclado de aparatos electrónicos
y eléctricos de acuerdo con la ley local. De esta forma,
ayudará a conservar los recursos y a proteger el medio
ambiente.
La mayor parte de los países de UE regulan la eliminación
de las pilas mediante leyes. Póngase en contacto con su
distribuidor y con las autoridades locales para obtener más
información.
El símbolo anterior aparece en los equipos eléctricos
yelectrónicos, y en las pilas (o en el embalaje) para recordar a los
usuarios de los requisitos de eliminación. Si aparece «Hg» o «Pb» debajo
del símbolo, eso signi ca que las pilas contienen trazas de mercurio (Hg)
oplomo (Pb), respectivamente.
Se solicita a los usuarios que utilicen las instalaciones de devolución
locales para las pilas y los equipos usados.
PRECAUCIÓN:
Los aparatos con reproductor de CD integrado se marcan con esta
etiqueta de precaución.
ESTA UNIDAD ES UN PRODUCTO LÁSER
DE CLASE 1. ESTA UNIDAD UTILIZA
UN RAYO LÁSER VISIBLE QUE PODRÍA
CAUSAR UNA RADIACIÓN PELIGROSA
EN CASO DE EXPOSICIÓN DIRECTA. ASEGÚRESE DE UTILIZAR EL REPRO-
DUCTOR DE FORMA CORRECTA, COMO INDICAN LAS INSTRUCCIONES.
NO UTILICE LOS OJOS CERCA DE LA APERTURA PARA MIRAR DENTRO DE
LA UNIDAD CUANDO LA DESENFUCHE DE LA TOMA DE CORRIENTE.
EL USO DE CONTROLES O AJUSTES, O LA APLICACIÓN DE PROCEDI-
MIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE
OCASIONAR UNA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA.
NO ABRA LAS TAPAS Y NO REPARE USTED MISMO EL PRODUCTO. CON-
SULTE CON PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO EN CASO NECESARIO.
Declaración CE:
Por la presente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declara
que este equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva RED 2014/53/UE. El texto completo de la de-
claración de conformidad de la UE está disponible en el siguiente enlace
www.sharpconsumer.eu. Una vez en la página, entre en la sección de
descarga de su modelo y seleccione «Declaración CE» (CE Statements).
Marcas comerciales:
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales
propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
CLASS 1
LASER PRODUCT
ES
Contenido de la caja
1 unidad principal
2 altavoces
1 mando a distancia
2 pilas AAA
1 manual de instrucciones
1 guía de inicio rápido
1 cable de alimentación
Paneles y controles
Panel frontal
1
2
5
3 4
12
11
6
7 8
9
10
1. Botón SOURCE: pulse para seleccionar los modos.
2. Botón PLAY/PAUSE: pulse para pausar o reproducir la música.
3. Botón PREVIOUS: pulse para saltar a la canción o emisora
anterior; mantenga pulsado para retroceder o explorar.
4. Botón NEXT: pulse para saltar a la canción o emisora siguiente;
mantenga pulsado para avanzar rápidamente o explorar.
5. Botón EJECT: pulse para abrir o cerrar el
cajetín de CD (en el modo CD)
6. Indicador En espera: iluminado cuando está en espera
7. STANDBY: pulse para encender o activar el modo en espera
8. Sensor remoto: dirija el mando a distancia
al sensor en un rango de 7m.
9. Pantalla de visualización: muestra información en
relación con el modo o la función que se está usando.
10. Botón VOLUME+/-: gírelo para ajustar el nivel de volumen.
11. Puerto USB: se utiliza para conectar una unidad de memoria USB.
12. Conexión de entrada de audio: se utiliza para
conectar fuentes de audio externas.
Panel posterior
14
13
15
13. Antena FM: para recibir la señal de FM.
14. Terminales de altavoces: conecta los
altavoces con la unidad principal.
15. Corriente: conecte el cable de alimentación.
Mando a distancia
1.
1
2
3
9
5
6
7
8
21
23
22
16
10
17
11
18
20
15
12
14
27
19
24
25
30
31
28
4
13
26
29
STANDBY: pulse para encender o activar el modo en espera.
2. FM: pulse para activar el modo FM.
3. AUX: pulse para activar el modo Aux.
4. USB: pulse para activar el modo USB.
5. MUTE: pulse este botón para silenciar el sonido; púlselo
de nuevo o pulse los botones + o - para reanudar.
6. FAST FORWARD: pulse este botón para avanzar en modo
rápido la pista que se esté reproduciendo en ese momento.
7. PREVIOUS: pulse para saltar a la canción o emisora anterior.
8. FAST REWIND: pulse este botón para rebobinar en modo
rápido la pista que se esté reproduciendo en ese momento.
9. STOP: en el modo CD/USB, pulse para detener la reproducción..
10. BASS+: pulse este botón para aumentar los graves.
11. BASS -: pulse este botón para reducir los bajos.
12. REPEAT: pulse para repetir la canción en modo CD.
13. ALEATORIO: pulse este botón para reproducir
música en modo aleatorio.
14. EQ: pulse este botón para seleccionar un
preajuste de ecualizador de sonido.
15. FREQ: Frecuencia: en modo FM, pulse para
introducir una frecuencia manualmente.
16. CD: pulse para activar el modo CD.
17. BLUETOOTH: pulse este botón para activar el modo Bluetooth.
18. BLUETOOTH disconect: Pulse para desconectar
un dispositivo Bluetooth emparejado.
19. EN BLANCO: ninguna función
20. NEXT: permite saltar a la siguiente pista o emisora.
21. PLAY/PAUSE: permite iniciar o poner en pausa la reproducción
22. EJECT: pulse para abrir o cerrar el cajetín de CD (en el modo CD)
23. VOLUME +: pulse este botón para aumentar el volumen.
24. TREBLE +: pulse este botón para aumentar los agudos.
25. TREBLE -: pulse este botón para reducir los agudos.
26. VOLUME -: pulse este botón para reducir el volumen.
18
27. PROGRAM: Utilice este botón para programar
el orden de reproducción.
28. MO/ST: en modo FM, pulse para apagar o encender el modo estéreo.
29. LOUD: pulse para aumentar el nivel de
bajos en niveles bajos de sonido.
30. NÚMERO (0-9): utilice para seleccionar pistas o introducir frecuencias.
31. SAVE: pulse para guardar emisoras favoritas.
Instalación o cambio de las pilas del mando a distancia
1. Para abrir el compartimento de las pilas, presione el pulgar
sobre el círculo de la tapa de las pilas y deslícela hacia abajo.
2. Introduzca dos pilas  jándose en la polaridad +, tal como se indica. Al
cambiar las pilas, utilice solamente el mismo tipo de pila suministrado.
3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y ciérrela.
Preparación para el uso
1.
AUX IN
4
5
6
7
3
AUDIO IN
2
1
Coloque un altavoz a cada lado de la unidad principal, preferiblemente
a la misma altura y con al menos 150mm de separación entre cada
uno de ellos y la unidad principal.
Conecte los conectores del altavoz a la parte posterior de la unidad.
Asegúrese de hacer coincidir el altavoz colocado a la IZQUIERDA con la
salida IZQUIERDA de la parte trasera de la unidad. Repita lo mismo con
el altavoz de la DERECHA.
2. Asegúrese de que la tensión marcada en la etiqueta de clasi cación,
ubicada en el panel posterior, es la misma que la tensión en su área.
Inserte el extremo del cable en la toma ACIN de la parte posterior
de la unidad. Enchufe el otro extremo del cable a la toma de pared.
3. Pulse el botón STANDBY de la unidad principal para encender la
unidad.
Extienda la ANTENA para conseguir la mejor recepción.
Pulse el botón de fuente
de la unidad o el botón FM
del mando a distancia para activar el modo FM. Para utilizar
la radio en modo FM, siga las instrucciones del capítulo
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM del manual del usuario.
4. Pulse el botón de fuente de la unidad o el botón CD del mando
a distancia para activar el modo CD. Pulse el botón
para abrir el
cajetín de disco e introduzca un disco. Pulse de nuevo el botón
para cerrarlo. El CD empezará a reproducirse en la primera pista.
5. Pulse el botón de fuente
de la unidad o el botón AUX
del mando adistancia para entrar en el modo AuxIn (Audio).
Conecte el dispositivo de audio a la toma AUXIN mediante
un cable auxiliar de 3,5mm. Controle la reproducción
mediante el dispositivo de audio conectado.
6. Pulse el botón de fuente
de la unidad o el botón del mando
a distancia para seleccionar Bluetooth. Active el dispositivo con
la función Bluetooth activada y seleccione «SHARP XL-B512».
Seleccione la canción correspondiente y pulse para reproducir.
7. Pulse el botón de fuente
de la unidad o el botón USB del
mando a distancia para activar el modo USB. Introduzca el
dispositivo USB en el puerto USB del panel frontal de la unidad.
Se leerá el dispositivo USB y se reproducirá automáticamente.
FUNCIONES BÁSICAS
Cambio de modo
Para cambiar entre los modos: CD, FM, Bluetooth, USB y AUXIN, pulse el
botón SOURCE de la unidad o el botón correspondiente (FM, CD,
, AUX,
USB) del mando a distancia
Control de volumen
1. Aumentar: gire hacia la derecha el control VOLUME de la unidad
de principal o pulse el botón VOL+ del mando a distancia.
2. Reducir: gire hacia la izquierda el control VOLUME de la unidad
de principal o pulse el botón VOL+ del mando a distancia.
Efectos EQ
Pulse repetidamente el botón EQ del mando a distancia para desplazarse
por un conjunto de valores predeterminados del ecualizador para ajustar el
sonido. Seleccione entre CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, DANCE, LIVE y O .
Función de intensidad
Esta función aumentará el nivel de bajos con niveles bajos de sonido. Pulse
el botón LOUD del mando a distancia para activar el efecto. Pulse de nuevo
para desactivar el efecto.
Función silenciar
Pulse el botón en cualquier momento para silenciar la emisión de
sonido. Pulse de nuevo para reanudar el sonido.
Controles de tono
Para ajustar los graves, use los botones BAS+ o BAS- del mando
adistancia.
Para ajustar los agudos, use los botones TRE+ o TRE- del mando
adistancia.
Modo en espera
Pulse el botón STANDBY de la unidad o del mando a distancia para poner
la unidad en modo de espera. Para reanudar el funcionamiento normal,
pulse de nuevo este botón.
NOTA: Esta unidad se ha diseñado para entrar en modo de espera
automáticamente después de 15minutos (aproximadamente) de inactividad.
Pulse el botón STANDBY para activar la unidad.
NOTA: Cuando activa la unidad desde el estado En espera, se reanudará en el
modo en que se utilizó la última vez.
Funcionamiento de la radio FM
1. Pulse el botón de fuente de la unidad o el botón FM del mando
adistancia para activar el modo FM. (Frecuencia FM 87,50-108,00MHz)
ES
2. Pulse los botones / del mando a distancia para reducir
o aumentar la frecuencia en incrementos de 0,05MHz.
3. Mantenga pulsados los botones
/ del mando a distancia
para explorar la gama de frecuencias rápidamente. La
búsqueda se detendrá cuando encuentre una emisora.
4. Mantenga pulsado el botón
para explorar la
gama de frecuencias rápidamente; almacenará de
modo automático las emisoras que encuentre.
5. GUARDAR una emisora:
Puede almacenar hasta 40 emisoras FM.
Pulse el botón FREQ y, a continuación, introduzca la frecuencia
que desea almacenar con ayuda de los botones de número.
Pulse el botón SAVE, que mostrará «P01» en la pantalla.
Pulse el botón
/ para seleccionar el número de emisora
presintonizada en el que desea guardar la frecuencia.
Vuelva a pulsar el botón SAVE de nuevo para con rmar.
6. Para recuperar las emisoras presintonizadas:
Pulse el botón
/ para recuperar las estaciones almacenadas.
Funcionamiento de la función CD
1. Pulse el botón de fuente de la unidad o el botón CD
del mando distancia para activar el modo CD. Pulse el
botón
para abrir el cajetín del disco, introduzca un CD y,
acontinuación, pulse de nuevo el botón
para cerrarlo.
2. Pulse el botón
para poner en pausa o reproducir la canción.
3. Pulse el botón
del mando a distancia para detener la
reproducción; pulse el botón
para reiniciar.
4. Pulse el botón
/ para saltar a la canción anterior o a la siguiente.
5. Pulse el botón
/ del mando a distancia para avanzar
o rebobinar en modo rápido la reproducción; pulse el
botón varias veces para reanudar la velocidad normal.
6. Para seleccionar directamente una canción especí ca, pulse los
botones de número0 a9 del mando a distancia.
Ejemplo:
Si el número de pista tiene dos dígitos, por ejemplo, 25, pulse
el botón «2» y luego el botón «5» para seleccionar la pista25.
Si el número de pista es un número de un dígito, por ejemplo,
9, pulse primero «0» y luego «9» para saltar a la pista9.
7. Botón REPEAT:
En modo de reproducción, pulse el botón
para entrar en modo de repetición.
Con discos CD y CD-R, pulse el botón
para
repetir la reproducción de las canciones.
Pulse una vez para repetir la canción reproducida en ese
momento. Pulse de nuevo para repetir todas las pistas.
Pulse por tercera vez para cancelar.
8. Pulse el botón
del mando a distancia para reproducir el
disco en orden aleatorio. Pulse de nuevo para reanudar.
9. Puede programar un orden para reproducir el disco.
Pulse el botón
del mando a distancia
para detener la reproducción.
Pulse el botón PROGRAM del mando a distancia.
En la pantalla se visualizará: P01.
Pulse los botones de número del mando a distancia
para seleccionar las pistas que quiera programar.
Pulse los botones
/ del mando a distancia
para saltar entre las pistas del programa.
Pulse el botón PROGRAM del mando a distancia para con rmar.
Para iniciar el orden programado, pulse el botón
.
Para cancelar la secuencia del programa,
pulse dos veces el botón
.
Notas:
Se admite el formato MP3.
Los formatos no admitidos se saltan. Por ejemplo, los
documentos de Word (.doc) o los archivos MP3 con la
extensión .dlf se ignoran o no se reproducen.
Funcionamiento de la función Bluetooth
El microsistema incorpora capacidad Bluetooth y puede recibir una
señal en un alcance de 7metros. Para emparejar el microsistema con un
dispositivo Bluetooth:
1. Pulse repetidamente el botón de fuente
de la unidad o el
botón
del mando a distancia para activar el modo Bluetooth;
aparecerá el mensaje «bt», que parpadeará en la pantalla.
2. Active el dispositivo Bluetooth y seleccione el modo de búsqueda.
3. Seleccione «SHARP XL-B512» en la lista de búsqueda y conecte.
4. Introduzca «0000» como contraseña si se solicita.
5. Cuando los dispositivos se conecten entre sí, se oirá un sonido
de con rmación. «bt» dejará de parpadear en la memoria.
6. A continuación podrá reproducir música desde el dispositivo.
Tenga en cuenta que el volumen del dispositivo fuente
Bluetooth funciona de forma diferente al de la unidad.
7. Para desactivar la función Bluetooth, cambie a otra función
del microsistema, desactive la función en el dispositivo fuente
Bluetooth o pulse el botón
del mando a distancia.
Conectar con otros dispositivos de audio
La opción de audio (AUXIN) permite que la unidad se conecte rápida y
fácilmente con un reproductor MP3 u otras fuentes externas.
1. Utilice un cable de audio de 3,5mm para conectar un dispositivo
externo de audio con la conexión AUXIN
en el panel frontal.
2. Pulse el botón de fuente
de la unidad o el botón AUX
del mando a distancia para cambiar al modo AUXIN.
3. Es posible que tenga que utilizar directamente el dispositivo de
audio externo para utilizar las características de reproducción.
4. Tenga en cuenta que el volumen del dispositivo fuente de
audio funciona de forma diferente al de la unidad.
Funcionamiento de la función USB
Se puede escuchar música mediante la interfaz del dispositivo USB de la
unidad.
Conexión con un dispositivo USB:
1. Encienda la unidad y seleccione el modo
USB pulsando el botón SOURCE.
2. Conecte el dispositivo USB a la conexión USB
del panel frontal de la unidad.
3. A continuación, la unidad reproducirá las canciones
guardadas en el dispositivo USB.
Notas:
Se admite el formato MP3.
Los formatos no admitidos se saltan. Por ejemplo, los
documentos de Word (.doc) o los archivos MP3 con la
extensión .dlf se ignoran o no se reproducen.
Incluso cuando los archivos están en un formato compatible
(MP3), es posible que algunos no se reproduzcan o
visualicen, dependiendo de la compatibilidad.
En algunos casos, la lectura puede tardar hasta
60segundos; no se trata de un mal funcionamiento.
Dependiendo de la cantidad de datos y la velocidad del medio,
la unidad podría tardar más tiempo en leer el dispositivo USB.
20
El tamaño máximo de la memoria USB es de 32GB.
El dispositivo de memoria USB debe tener el formato FAT, FAT16 o FAT32
Resolución de problemas
El dispositivo no se enciende.
Motivo
El cable de alimentación no está conectado a la toma de la pared.
La toma de corriente no está conectada.
Solución
Asegúrese de que el enchufe esté conectado.
Conecte la corriente.
La entrada AUX/Bluetooth no emite sonido.
Motivo
El volumen está demasiado bajo.
El volumen de la fuente AUX/Bluetooth está demasiado bajo.
Solución
Aumenta el volumen
Aumente el volumen de salida de la fuente AUX.
Sonido distorsionado
El sonido de la entrada AUX se oye distorsionado.
Motivo
El volumen está demasiado alto.
El volumen de la fuente AUX está demasiado alto.
Solución
Reduzca el volumen.
Reduzca el volumen de salida de la fuente AUX.
No se puede reproducir el CD.
Motivo
No hay ningún disco en el cajetín.
El disco no se ha introducido correctamente.
El disco está sucio.
Solución
Introduzca un disco compatible.
Compruebe que el disco está correctamente cargado
Limpie el disco.
Sonido estático.
Motivo
Mala recepción.
Solución
Reubique la antena (FM).
No se encuentra la emisora deseada.
Motivo
Señal débil.
La emisora no está disponible en su zona.
La unidad se apaga después de 15minutos de inactividad.
Motivo
Está activado el modo de espera automático.
Solución
Esta unidad se ha diseñado para entrar en modo de espera automática-
mente después de 15minutos de inactividad. Pulse el botón STANDBY
para activar la unidad.
Especi cación técnica
Modelo XL-B512
Señal de radio 87,5-108MHz
Corriente CA 220-240V~ 50Hz
Consumo de energía 34 W
Consumo promedio en modo de espera
Menos de 0,5 W
Potencia de salida 2 x 7,5W (RMS)
Impedancia 2 x 8 Ω
Respuesta de frecuencia 60Hz-20KHz
Bluetooth
Versión V 5.0
Potencia máxima transmitida Menos de 20 dBm
Bandas de frecuencia 2402MHz~2480MHz
Reproductor de CD
Formato de disco CD, CD-R, CD-RW, MP3
Mando a distancia
Tipo de batería 2 pilas AAA/1,5V
220mm
170mm
150mm
223mm
145mm 177mm
1,73kg
KG
1,1kg
KG
/