Whirlpool CB 160 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

РУCCКИЙ 22
Сведения по технике безопасности
Прежде чем начинать пользоваться прибором
Данный прибор предназначен для использования
в бытовых условиях.
Для того чтобы пользоваться прибором
оптимальным образом, рекомендуем внимательно
прочитать инструкции по эксплуатации, в которых
приведены описание изделия и полезные советы.
Сохраните эти инструкции для консультаций в
будущем.
1. После распаковки прибора убедитесь в том, что
он не поврежден и что дверь плотно
закрывается. О любой неисправности
необходимо безотлагательно сообщить в
подразделение послепродажного обслуживания
компании IKEA.
2. Перед тем как включать прибор, подождите не
менее двух часов для того, чтобы обеспечить
восстановление эффективности работы
холодильного контура.
3. Установка прибора и его подключение к
электрической сети должны выполняться
квалифицированным специалистом в
соответствии с инструкциями производителя и
местными нормами.
4. Прежде чем начинать пользоваться прибором,
сделайте внутри него уборку.
Меры предосторожности и общие рекомендации
Установка и подключение к электрической сети
Перемещение и установка прибора должны
выполняться не менее чем двумя лицами.
Будьте осторожны при перемещении прибора,
чтобы не повредить полы (например, паркет).
При установке следите за тем, чтобы не
повредить кабеля питания корпусом прибора.
Проследите за тем, чтобы прибор не находится
вблизи источника тепла.
Для обеспечения должной вентиляции
оставляйте свободное пространство по обеим
сторонам прибора и над ним и следуйте
инструкциям по установке.
Следите за тем, чтобы вентиляционные
отверстия прибора оставались свободными.
Будьте осторожны, чтобы не повредить
трубопроводы холодильного контура прибора.
Устанавливайте и выравнивайте прибор на
полу, способном выдержать вес прибора;
выбранное для установки место должно
соответствовать размерам прибора и его
назначению.
Устанавливайте прибор в сухом, хорошо
проветриваемом помещении. Прибор
предназначен для эксплуатации в помещениях
с температурой, лежащей в приведенных ниже
интервалах, с учетом климатического класса,
указанного на паспортной табличке. Прибор
может перестать работать должным образом,
если он находился длительное время при
температуре выше или ниже указанных
значений.
Убедитесь в том, что напряжение, указанное
на паспортной табличке, соответствует
напряжению электросети в вашем доме.
Не пользуйтесь переходниками на одно или
несколько гнезд или удлинителями.
Для подключения к сети водоснабжения
следует использовать трубу, поставляемую в
комплекте с новым изделием; нельзя
использовать трубу прибора, который был
установлен до этого.
Изменения в конструкции кабеля питания или
его замена могут выполняться только
квалифицированным персоналом.
Отключение от электрической сети
осуществляется отсоединением вилки от
розетки или при помощи двухполюсного
сетевого выключателя, устанавливаемого до
розетки.
Правила техники безопасности
Запрещается хранить в приборе
Содержание
Сведения по технике безопасности 22
Компоненты прибора 24
Первый случай использования 24
Ежедневное пользование прибором 25
Чистка и обслуживание 26
Что делать, если… 27
Технические характеристики 28
Защита окружающей среды 28
ГАРАНТИЯ IKEA 29
Климатически
й класс
Темп. окр. ср.
(°C)
Темп. окр. ср.
(°F)
SN От 10 до 32 От 50 до 90
N От 16 до 32 От 61 до 90
ST От 16 до 38 От 61 до 100
T От 16 до 43 От 61 до 110
23РУCCКИЙ
взрывоопасные вещества, например,
баллончики с горючим аэрозолем.
Нельзя хранить и использовать бензин или
другие огнеопасные жидкости и газы вблизи
данного прибора или других электробытовых
приборов. Выделяемые ими пары могут стать
причиной пожара или взрыва.
Нельзя пользоваться никакими механическими,
электрическими или химическими
приспособлениями для ускорения процесса
оттаивания кроме тех, которые рекомендованы
производителем прибора.
Не используйте и не помещайте электрические
устройства внутрь камер прибора, за
исключением устройств тех типов, которые
рекомендованы Изготовителем.
Запрещается пользоваться прибором лицам
(включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющим опыта
и/или не знакомым с прибором, если они не
получили инструкций от лица, несущего
ответственность за их безопасность, или не
находятся под его наблюдением.
Во избежание опасности удушья и застревания
внутри прибора не позволяйте детям играть
или прятаться в нем.
Не допускайте попадания в желудок жидкого
содержимого (нетоксичного) аккумуляторов
холода (если таковые предусмотрены).
Не ешьте кубики льда или мороженое типа
эскимо сразу после того, как они вынуты из
морозильной камеры, так как это может
вызвать ожоги от холода.
Пользование прибором
Перед выполнением каких-либо операций по
техобслуживанию или уборке выньте вилку из
розетки или отключите питание в электросети.
Все приборы, в которых предусмотрены
автоматические льдогенераторы и дозаторы
воды, должны быть подсоединены к системе
водоснабжения, в которой подается только
питьевая вода (при давлении в сети
водоснабжения 0,17-0,81 МПа (1,7-8,1 бар)). В
льдогенераторы и/или дозаторы воды, не
соединенные напрямую с сетью
водоснабжения, следует наливать только
питьевую воду.
Используйте холодильную камеру только для
хранения свежих продуктов, а морозильную
камеру только для хранения замороженных
продуктов и замораживания свежих продуктов,
а также для получения кубиков льда.
Не ставьте в морозильную камеру стеклянные
емкости с жидкостью, так как они могут
лопнуть.
Изготовитель снимает с себя любую
ответственность в случае несоблюдения
приведенных выше указаний и мер
предосторожности.
Чистка, дезинфекция и техобслуживание
дозатора льда и/или воды (если таковой
предусмотрен)
Несоблюдение указаний, касающихся
дезинфекции, может привести к тому, что
подаваемая вода не будет соответствовать
санитарно-гигиеническим требованиям.
При первом использовании дозатора
(диспенсера) рекомендуется слить 9-14 л воды,
что соответствует сливу в течение 6-7 минут (не
обязательно непрерывным образом, но, в
любом случае, перед началом употребления
воды), а также выбросить лед, полученный в
первые 24 часа.
При установке съемного дозатора воды (если
он предусмотрен) следите за чистотой рук.
Рекомендуется периодически промывать
емкость для кубиков льда под проточной водой
- без применения чистящих средств.
Раз в полгода рекомендуется выполнять
дезинфекцию системы выдачи воды и льда,
используя дезинфицирующие растворы,
подходящие для контакта с пищевыми
продуктами (на основе гипохлорита натрия) и
не оставляющие пятен на используемых в
приборе материалах. Прежде чем
пользоваться, промойте систему водой.
Замена любых деталей дозатора воды и льда
должна выполняться с использованием
оригинальных запчастей, поставляемых
Изготовителем.
Любые операции, связанные с работами
технического характера, могут выполняться
только квалифицированным персоналом или
силами специалистов авторизованных центров.
Компоненты прибора
Холодильная камера
Ящики для фруктов и овощей
Полка над ящиком для фруктов и овощей
Полки/решетки
Термостат и освещение
Верхняя дверная полочка
Дверные полочки
Полка для бутылок
Съемный держатель бутылок
Табличка с паспортными данными
(рядом с ящиком для фруктов и овощей)
Морозильная камера
Верхний и средний ящики (зона хранения
замороженных продуктов и продуктов
глубокой заморозки)
Нижний ящик (зона замораживания)
Внутренняя дверца морозильной камеры
Зона наименее низкой температуры
Зона средней температуры
Зона наиболее низкой температуры
Отдельные возможности, технические данные
и иллюстрации могут быть различными в
зависимости от модели прибора.
2
1
4
3
5
11
10
9
8
7
6
12
Прежде чем пользоваться прибором,
внимательно прочитайте прилагаемые к нему
инструкции.
4
9
1
5
6
8
7
12
3
2
РУCCКИЙ 24
Подключите прибор к электрической сети.
Оптимальная температура хранения продуктов
уже задана на заводе (3-5/MED). Примечание.
Прежде чем включать прибор, рекомендуется
подождать 2-3 часа для того, чтобы внутри
приборе установилась температура,
необходимая для хранения стандартного объема
загруженных продуктов.
Первый случай использования
Принадлежности
Лоток для яиц,
1 шт.
Форма для льда,
1 шт.
11
10
25РУCCКИЙ
Замораживание свежих продуктов
Разместите свежие замораживаемые продукты
внутри морозильной камеры. Кладите продукты
так, чтобы они не касались уже замороженных
продуктов. Для того чтобы заморозить объем
продуктов, указанный на паспортной табличке,
выньте верхний ящик и положите продукты
непосредственно на решетку.
Холодильная камера
Разместите свежие замораживаемые продукты
внутри морозильной камеры. Кладите продукты
так, чтобы они не касались уже замороженных
продуктов. Для того чтобы заморозить объем
продуктов, указанный на паспортной табличке,
поместите продукты в нижний ящик и поверните
ручку термостата из среднего положения в
положение с меньшим значением (например, из
4 в 3,5).
Замораживание будет полностью завершено
через 24 часа: после этого верните ручку
термостата в положение, в котором она
находилась до начала замораживания.
Вентилятор (если предусмотрен)
Вентилятор работает в автоматическом режиме.
Вентилятор обеспечивает более равномерное
распределение температуры внутри
холодильной камеры, что способствует
оптимальной сохранности продуктов и снижению
избыточной влажности. Нельзя загораживать
продуктами зону притока воздуха.
Вентилятор работает только при включенном
двигателе.
Внимание! Принадлежности холодильника
нельзя мыть в посудомоечной машине.
Морозильная камера
Данный прибор представляет собой холодильник
с морозильной камерой класса <.
Замороженные продукты в упаковках могут
храниться в течение срока, указанного на
упаковке. Возможно замораживание свежих
продуктов; при этом необходимо следить за тем,
чтобы они не касались уже замороженных
продуктов. Максимальное количество свежих
продуктов, которое может быть заморожено в
течение 24 часов, указано на паспортной
табличке. Не рекомендуется выполнять
повторное замораживание уже частично
размороженных продуктов. Такие продукты
следует употребить в пищу в течение 24 часов.
Более подробные сведения о замораживании
свежих продуктов см. в кратком руководстве.
Извлечение корзин (в зависимости от модели)
Потяните каждую корзину наружу до упора,
слегка приподнимите и выньте ее из прибора.
Работа холодильной и морозильной камер
Если в холодильной камере предусмотрен блок
термостата, то регулирование температуры в
обеих камерах выполняется с помощью ручки
термостата, как показано на Рис. 1. Для
выключения всего прибора следует установить
эту ручку в положение, соответствующее
символу .
Если же в дополнение к внутреннему блоку
термостата в приборе предусмотрена также
наружная панель управления с
регулировочной ручкой, то регулирование
температуры может осуществляться в каждой
камере отдельно. Ручка термостата внутри
холодильной камеры используется для
регулирования температуры только в
холодильной камере (Рис. 1), а наружная
панель служит для регулирования температуры
в морозильной камере.
Каждую камеру можно выключить отдельно,
установив соответствующую ручку в положение с
символом .
Примечание. Температура окружающей среды,
количество открываний двери и положение
холодильника могут влиять на температуру в обеих
камерах. Положение ручки термостата следует
выбирать с учетом вышеуказанных факторов.
Ручка термостата
Кнопка включения освещения
Метка настройки термостата
Лампочка (см. инструкции, имеющиеся рядом
с лампочкой)
Термостат в положении 1/MIN: малая степень
охлаждения
Термостат в положении 3-5/MED: средняя
степень охлаждения
Термостат в положении 7/MAX: максимальное
охлаждение
Термостат в положении : и охлаждение, и
освещение выключены.
Чтобы снять лампочку, выкрутите ее против
часовой стрелки, как показано на Рис. 1.
D
C
B
A
D A C B
Рис. 1
Ежедневное пользование прибором
Выполните уборку внутри морозильной камеры.
Затем смочите поверхности и насухо вытрите их.
Снова включите морозильную камеру или весь
холодильник (в зависимости от модели) и
положите внутрь продукты.
Хранение продуктов
Необходимо заворачивать продукты таким
образом, чтобы не происходило попадания
внутрь воды, влаги или паров; это позволяет
предотвратить перенесение различных запахов
из одной части холодильной камеры в другую,
что обеспечивает лучшую сохранность
замороженных продуктов. Никогда не ставьте
горячие продукты в морозильную камеру.
Замораживание уже остывших продуктов
позволяет экономить электроэнергию и
продлевает срок службы прибора.
Если предполагается не пользоваться прибором
Отсоедините прибор от электрической сети,
выньте все продукты, разморозьте и выполните
уборку прибора. Оставьте двери приоткрытыми,
чтобы обеспечить достаточную циркуляцию
воздуха внутри камер. Это позволяет
предотвратить появление неприятных запахов и
образование плесени.
В случае сбоя подачи электроэнергии
Оставьте двери прибора закрытыми. Это
позволяет продуктам внутри холодильника
оставаться охлажденными максимально долго.
Не подвергайте частично размороженные
продукты повторному замораживанию;
употребите их в пищу в течение 24 часов.
РУCCКИЙ 26
Следует периодически выполнять уборку
прибора, пользуясь тряпкой, смоченной в
растворе теплой воды со специальными
нейтральными средствами, предназначенными
для чистки холодильника внутри. Никогда не
пользуйтесь абразивными моющими составами
или иными абразивными средствами. В целях
обеспечения надлежащего постоянного стока
талой воды регулярно прочищайте сливное
отверстие на задней стенке холодильной камеры
около ящика для фруктов и овощей с помощью
прилагаемого инструмента (Рис. 1).
Перед выполнением каких-либо операций по
техобслуживанию или уборке вынимайте вилку
из розетки или отключайте подачу
электрического питания.
Размораживание морозильной камеры
Морозильную камеру следует размораживать
один-два раза в год или при образовании
чрезмерно большого слоя льда на стенках
(толщиной 3 мм).
Образование льда считается нормальным
явлением. Количество и скорость образования
льда зависят от условий окружающей среды и
частоты открываний дверцы.
Для размораживания прибора выключите
морозильную камеру или весь холодильник (в
зависимости от модели) и выньте все продукты.
Оставьте дверцу морозильной камеры открытой
для обеспечения таяния льда.
Для приборов, показанных на Рис. 2, вытяните
наружу желоб для слива талой воды и подставьте
под него емкость.
Когда вся вода сольется, установите сливной
желоб на место.
Чистка и обслуживание
Рис. 1
Рис. 2
Примечание. В целях создания увеличения
доступного объема в морозильной камере можно
вынуть верхние корзины. Нижнюю корзину не
следует вынимать их морозильной камеры; в
противном случае может быть нарушена
правильная работа прибора. После помещения
продуктов на решетки убедитесь в том, что
дверца морозильной камеры закрывается
должным образом.
Получение кубиков льда (если предусмотрено)
Наполните специальную форму на 2/3 емкости
водой и поставьте ее в отделение морозильной
камеры. Нельзя пользоваться острыми или
заостренными предметами для отделения формы
от дна камеры.
27РУCCКИЙ
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Панель управления
выключена, и/или
прибор не работает
Это может быть вызвано отсутствием
подачи электропитания на прибор.
Проверьте:
• не имеет ли места сбой подачи
электропитания
• правильно ли вставлена вилка кабеля
в розетку и находится ли биполярный
выключатель в нужном положении
(т.е. включен)
• исправны ли защитные устройства в
электросистеме здания
• не поврежден ли кабель питания
Не работает
внутреннее
освещение.
Возможно, необходима замена
лампочки.
Отсоедините прибор от сети
электропитания, проверьте лампочку и
при необходимости замените ее новой
(см. раздел "Ежедневное пользование
прибором").
Температура внутри
камер
недостаточно низкая.
Возможны разные причины (см.
столбец "Способы устранения").
Проверьте:
• герметично ли закрыты двери
• не находится ли прибор рядом с
источником тепла
• задана ли правильная температура
• не нарушена ли циркуляция воздуха
через вентиляционные решетки в
нижней части прибора
На дне
холодильной камеры
скапливается вода.
Засорен желоб слива талой воды. Прочистите отверстие для слива талой
воды (см. раздел "Чистка и
обслуживание")
Передняя кромка
прибора в месте
контакта с прокладкой
дверцы является
теплой.
Такое явление считается
нормальным. Это определяется
конструктивным решением,
позволяющим предотвращать
образование конденсата.
Никаких действий не требуется.
Только для приборов
с панелью
управления. Горит
красный индикатор, и
подается звуковой
сигнал (в зависимости
от модели)
Подается сигнал предупреждения о
неверной температуре в
морозильной камере
Подача такого сигнала указывает
на то, что температура в камере не
соответствует нужной величине. Это
может происходить при первом
включении, после размораживания
и/или чистки, в случае
замораживания большoго
количества продуктов, а также в
случае, когда дверца морозильной
камеры не закрывается должным
образом.
Для отключения звукового сигнала
нажмите кнопку быстрого
замораживания. По достижении
оптимальной температуры сигнальный
индикатор автоматически выключается.
Если индикатор неверной температуры
продолжает гореть, обратитесь в
сервисный центр.
Что делать, если…
Примечание
Такие типы шумов, как бульканье, шипенье или
гудение, являются нормальным явлением при
работе системы охлаждения.
РУCCКИЙ 28
Прежде чем обращаться в сервисный центр
Вновь включите прибор, чтобы проверить,
устранена ли неполадка. При отрицательном
результате выключите прибор и включите его
снова через час.
Если после выполнения описанных выше
проверок и попытки повторного включения
прибор по-прежнему не работает должным
образом, обратитесь в сервисный центр,
предоставив следующую информацию:
тип неполадки,
модель;
тип и серийный номер прибора (указано на
паспортной табличке);
сервисный номер (номер, следующий после
слова SERVICE на паспортной табличке,
находящейся внутри прибора).
Примечание
Процедура перенавески двери прибора не
включена в гарантийные обязательства.
Защита окружающей среды
1. Упаковка
Для упаковки прибора используется материал,
допускающий 100%-ную вторичную переработку,
о чем свидетельствует соответствующий символ.
При удалении отходов необходимо
придерживаться местных правил по переработке
отходов. Упаковочный материал (целлофановые
пакеты, детали из полистирола и т.п.) является
потенциальным источником опасности для детей и
должен храниться в недоступном для них месте.
2. Реутилизация/удаление в отходы
Данный прибор изготовлен из материалов,
допускающих вторичную переработку. Данный
прибор снабжен маркировкой в соответствии с
Европейской директивой 2002/96/EC, Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE -
Утилизация электрического и электронного
оборудования). Обеспечивая надлежащее
удаление в отходы данного прибора, вы
помогаете предотвратить возможные негативные
Технические
данные
приведены на
паспортной
табличке,
расположенной
внутри
прибора, и на
этикетке с
данными по
энергопотребле
нию.
Размеры BCF201/65 BCF162/65
Высота 17 70 1576
Ширина 540 540
Глубина 545 545
Полезный объем, л
Холодильная камера 201 162
Морозильная камера 65 65
Размораживание
Холодильная камера
АвтоматическиАвтоматически
Морозильная камера
Ручной режим Ручной режим
Класс прибора 4 4
Время автономного
сохранения холода, ч
19 19
Замораживающая
способность, кг/сутки
3,5 3,5
Энергопотребление, кВт/сутки 0,75 0,70
Уровень шума, дБА 37 36
Класс энергопотребления A+ A+
Технические характеристики
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
00000
Виерлпул Европа с.р.л
Виале Г.Борге, 27
21025 Комерио (Варезе) Италия
Завод: Виерлпул Европа c.р.л.
Адрес: Виа АюМоро 5
21024 Кассинетта ди Биандронно
Варезе - Италия
Для РФ:
ООО "ИКЕА ТОРГ" фактический и юридические адреса
141400, московская область, г. Химки, микрорайон ИКЕА,
корп. 1, тел. 4957059426
Сделано в Италия
29РУCCКИЙ
последствия для окружающей среды и здоровья
человека.
Символ , имеющийся на изделии или в
сопроводительной документации, указывает на то,
что данное изделие не может быть удалено в
отходы как бытовой мусор, а должно быть
доставлено в соответствующий пункт сбора и
переработки электрического и электронного
оборудования.
Сдавая прибор на слом, приведите его в
нерабочее состояние; для этого срежьте кабель
питания и снимите дверцы и полки для того, чтобы
дети, играя, случайно не оказались в ловушке
внутри него. При сдаче прибора на слом
придерживайтесь соответствующих местных
правил и сдавайте его в специальные центры по
переработке отходов; не оставляйте прибор без
присмотра даже на несколько дней, так как он
является источником потенциальной опасности для
детей. Более подробную информацию о том, как
следует обращаться с прибором, а также о его
сдаче на слом и утилизации можно получить в
соответствующих местных органах власти, службе
сбора бытовых отходов или в магазине, в котором
он был приобретен.
Для справки
В данном приборе не используется фреон
(хлорфторуглероды, ХФУ, CFC). Холодильный
контур заполнен холодильным агентом R600a
(углеводород, HC) (см. паспортную табличку
внутри прибора).
Для приборов с изобутаном (R600a): изобутан
представляет собой природный газ, не
оказывающий вредного воздействия на
окружающую среду, но являющийся горючим. В
связи с этим необходимо проверять трубопроводы
системы охлаждения на отсутствие повреждений.
Заявление о соответствии
Данный прибор предназначен для хранения
продуктов питания и изготовлен в соответствии с
нормативным документом (CE) № 1935/2004.
n
Данный прибор разработан, изготовлен и
выпущен в продажу в соответствии со
следующими нормами:
- нормами безопасности Директивы по
низковольтному оборудованию 2006/95/CE
(которая заменяет Директиву 73/23/EEC с ее
последующими изменениями);
- требованиями по защите директивы по ЭМС
2004/108/CE.
Электрическая защита прибора гарантирована
только в том случае, если прибор правильно
подключен к эффективно действующему контуру
заземления в соответствии с законодательными
нормами.
Срок действия гарантии IKEA
Гарантийный срок на бытовую технику, которая
продается под торговой маркой IKEA, составляет
пять (5) лет. Исключение составляют товары
серии LAGAN/ЛАГАН, на них Гарантия
составляет два (2) года. Гарантия начинает
действовать в день покупки. Пожалуйста,
сохраняйте чек как подтверждение факта и даты
покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется пятилетняя (5 лет) гарантия
IKEA?
Данная гарантия не распространяется на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а также
технику, приобретенную в магазине IKEA до 1
августа 2007 года – на них распространяется
двухлетняя гарантия (2 года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервисным
центром, авторизованным компанией IКЕА.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправности
изделия, обусловленные дефектами конструкции
или материалов, проявившимися после его
покупки в магазине IKEA. Данная гарантия
относится только к случаям бытового
использования изделия. Все исключения указаны
в пункте «Что не покрывает данная гарантия?». В
рамках гарантии предусматривается возмещение
затрат, связанных с устранением
неисправностей, например затраты на ремонт,
запасные части, выполнение работ и дорожные
расходы – при условии, что доступ к технике в
целях ремонта не затруднен и не вызывает
существенных расходов. При данных условиях
применимы нормы ЕС (№ 99/44/EG) и
соответствующие местные правила и
предписания. Замененные запчасти переходят в
собственность компании IKEA.
Что IKEA делает, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная компанией
IKEA, изучит изделие и решит, покрывается ли
случай данной гарантией. Если будет решено, что
изделие попадает под действие гарантии, то
сервисная служба IKEA или ее авторизованный
партнер произведет либо ремонт неисправного
изделия, либо его замену таким же или
аналогичным.
Что не покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
Умышленные повреждения; повреждения
вследствие небрежного обращения,
обусловленные невнимательностью,
несоблюдением инструкций по эксплуатации,
неправильной установкой или подключением к
электрической сети с напряжением, не
соответствующим техническим требованиям
прибора; повреждения, вызванные
химическими или электрохимическими
реакциями; повреждения, обусловленные
ржавчиной, коррозией или воздействием воды,
в том числе, но не ограничиваясь этим,
повреждения, вызванные повышенной
жесткостью воды, подаваемой в сети
водоснабжения; повреждения, вызванные
аномальными условиями окружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в том числе
батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и
декоративных деталей, не влияющих на
нормальную работу устройства, в том числе
любые царапины или возможное различие в
цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов и/или
веществ, а также чисткой или устранением
засоров в фильтрах, системах слива или
дозаторах моющих средств.
Повреждения следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров, корзин для
посуды и столовых приборов, подающих и
сливных труб, уплотнителей, ламп и плафонов
для ламп, экранов, ручек, корпуса и частей
корпуса (эти детали попадают под действие
гарантии, только если сервисный центр
представит заключение, что причиной
повреждений был производственный брак).
Случаев, если дефекты не были обнаружены
специалистом во время визита.
На ремонт, выполненный не уполномоченными
обслуживающими организациями либо не
авторезированными сервис партнерами, а так
же с использованием неоригинальных
запасных частей.
На ремонт вследствие неправильной установки.
На повреждения, возникшие при небытовом
использовании товара.
Повреждения, возникшие при перевозке
РУCCКИЙ 30
ГАРАНТИЯ IKEA
31
товара. Если покупатель самостоятельно
отвозит товар домой или по другому адресу,
IKEA не несет ответственности за повреждения,
возникшие при перевозке. Тем не менее, если
услуга доставки была заказана покупателем в
IKEA, все повреждения, возникшие при
перевозке товара, несет IKEA (но не в рамках
данной гарантии).
Условия выполнения установки бытовой
техники IKEA, за исключением случаев, когда
необходимость установки вызвана ремонтом
или заменой неисправных частей.
При покупке бытовой техники в IKEA услуга
первоначальной установки не включена в
стоимость товара. Если уполномоченные IKEA
обслуживающие организации или
авторизированные сервис-партнеры
осуществляют ремонт или замену бытового
прибора в соответствии с условиями данной
гарантии, уполномоченные обслуживающие
организации или авторизированные сервис-
партнеры обязуются при необходимости
выполнить повторную установку
отремонтированного бытового прибора или
бытового прибора, заменяющего неисправный.
Данные ограничения не распространяются, если
установка была произведена
квалифицированным специалистом, с
использованием оригинальных запасных частей
для адаптации бытовой техники к требованиям
технической безопасности другой страны ЕС.
Применимость законодательства конкретной
страны
Гарантия, предоставляемая IKEA, полностью
покрывает или даже превышает все требования
местного законодательства, которые могут
отличаться в разных странах. Условия этой
гарантии никоим образом не ограничивают
права потребителя, устанавливаемые
законодательством конкретной страны.
Зона действия
Если изделие было куплено в одной стране ЕС и
перевезено в другую страну ЕС, гарантийное
обслуживание будет производиться на условиях,
действующих во второй стране. Обязательства по
сервису в рамках гарантии выполняются только в
случае, если изделие было установлено с
соблюдением следующих требований:
стране, где клиент обратился за гарантийным
обслуживанием;
-
технических требований, принятых в стране,
где клиент обратился за гарантийным
обслуживанием;
- правил техники безопасности, приведенных в
инструкциях по сборке и в руководстве
пользователя.
Сервисный центр, авторизованный IKEA
Вы можете обращаться к поставщикам
гарантийных услуг IKEA по следующим вопросам:
1. подача заявки на выполнение гарантийного
ремонта;
2.Рекомендации и техническая консультация по
установке техники, купленной в магазине IKEA,
в кухонную мебель IKEA;
3.За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в магазине
IKEA.
Для получения оптимального результата просим
вас тщательно изучить сопроводительные
документы и инструкцию по эксплуатации перед
обращением в сервисный центр.
Как связаться с нами, если вам нужна наша
помощь
Для ускорения обслуживания просим вас
звонить по телефонам, указанным на
последней странице данной гарантии. При
этом просьба указывать 8-значный
артикульный номер товара IKEA и
12-значный серийный номер изделия,
приведенные на заводской этикетке.
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!
Чек является подтверждением покупки, его
необходимо предъявлять при обращении за
гарантийным обслуживанием. В чеке так же
указаны название изделия и его артикульный
номер (8-значный код изделия).
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслуживания,
обращайтесь в отдел обслуживания покупателей
ближайшего магазина IKEA. Пожалуйста,
тщательно изучите сопроводительные документы
перед обращением.
РУCCКИЙ
Пожалуйста, ознакомьтесь со
списком сервисных центров,
авторизированных IКЕА,
который представлен на
последней странице этой
инструкции
41
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер: 02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник25 - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁ REPUBLIKA
Telefonní číslo: 225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer: 70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer: 06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono: 913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone: 0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer: 5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono: 0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám: (06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer: 23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer: 013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu: 225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone: 213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number: 016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon: 021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер: 84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo: (02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero: 0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer: 0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number: 02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool CB 160 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ