6657-142011-10000-FFY_Rev.-A
SLORočni oddajniki
Tehnični podatki
Radijska frekvenca 868,8 / 434,42 MHz
Temperaturnoobmočje
-10 ...+70 °C
(868,8 MHz)
0 …+70 °C (434,42 MHz)
Doseg odvisen od okolice,
ca. 50 m
Poraba ca. 10 mA
(868,8 MHz)
ca. 20 mA (434,42 MHz)
Tip baterije CR 2032
Dimenzije
88 x 24 x 13 mm
Teža ca. 25 g (vklj. z baterijo)
Varnostna navodila
• Hranite ročni oddajnik izven dosega otrok
in živali.
• Ne uporabljajte ročnega oddajnika na me-
stih ali napravah, ki so občutljive na radij-
ske motnje (na pr.: v letalih ali bolnicah).
• Ne hranite in ne uporabljajte ročnega od-
dajnika na vlažnih mestih, mestih z veliko
vodne pare, visoko zračno vlago, prahom,
na mestih izpostavljenih direktni sončni
svetlobi ali v podobnih pogojih.
• Hranite ročni oddajnik na stabilnem mestu;
če pade, lahko pride do poškodbe ali
zmanjšanja dometa.
Namenska uporaba
• Uporabnik radijske naprave ne uživa zašči-
te pred motnjami drugih radijskih
komunikacijskih naprav in aparatov (kot so
na pr.: radijske naprave, ki obratujejo v
skladu s predpisi na istem frekvenčnem
območju).
• Pri težavah z dosegom namestite ročni
oddajnik na višjem mestu (na pr. v avtu pod
senčilom), ali zamenjajte iztrošeno baterijo.
• Ne pritiskajte na tipke z nohti, ker na ta
način lahko poškodujete tipke.
Upravljanje
Vsaka tipka in vsaka kombinacija tipk
razpolaga z lastno radijsko kodo.
Prenos kod iz ročnega
oddajnika na radijski
sprejemnik
Obstajajo 2- in 4-kanalni radijski sprejemniki,
na sliki je 4-kanalni sprejemnik. Pogoni za
garažna vrata v izvedbi SL razpolagajo z
2-kanalnim radijskim sprejemnikom.
1.Pritisnite tipko z učenje (A) na radijskem
sprejemniku
-1 x za kanal 1, LED (1) sveti
-2 x za kanal 2, LED (2) sveti
-3 x za kanal 3, LED (3) sveti
-4 x za kanal 4, LED (4) sveti
2.Pritisnite želeno tipko na ročnem oddajniku
(B). Ročni oddajnik prenese radijsko kodo
na radijski sprejemnik.
- LED ugasne v odvisnosti od tega, kateri
kanal je bil izbran.
3.Za priučitev ostalih ročnih oddajnikov na ta
radijski sprejemnik enostavno ponovite toč-
ki 1 + 2.
Zamenjava baterij
• Hranite baterije izven dosega otrok. Če
otrok pogoltne baterijo, takoj poiščite
pomoč zdravnika.
• Pri nestrokovni zamenjavi baterije obstaja
nevarnost eksplozije.
• Zamenjajte baterijo le z enako baterijo tipa
CR 2032.
• Ko hranite baterijo ali jo želite odstraniti, jo
vedno zapakirajte. Baterija ne sme priti v
stik z drugimi kovinskimi predmeti, ker to
lahko povzroči izpraznitev baterije, baterija
se tudi lahko vžge ali poškoduje.
• Odstranite takoj poškodovane ali izrabljene
baterije v skladu s predpisi. Obrnite se v tej
zvezi na vaše lokalne oblasti za zaščito
okolja ali vaše komunalno podjetje.
• Ne odvržite baterije med hišne odpadke.
1.Pritisnite zapah (D) dol in potegnite ročni
oddajnik narazen.
2.Vzemite baterijo (E) ven in vstavite novo.
Pazite, da bodo poli pravilno povezani (+/-)!
Nasvet!
Pritisnite pred zapiranjem pokrovčka baterije
eno tipko (B), LED (C) se mora prižgati – v
nasprotnem primeru je baterija napačno vsta-
vljena.
3.Porinite ročni oddajnik skupaj, dokler zapah
(D) ne zaskoči.
Pomoč v primeru motenj
• LED ne sveti: Baterija je prazna ali ročni
oddajnik je okvarjen
• Pogon ne zažene:
-Ročni oddajnik ni priučen.
-Tipka na ročnem oddajniku je bila večkrat
pritisnjena izven območja sprejema –
pritisnite tipko (najmanj 2 x), dokler pogon
ne zažene.
Garancija
Garancija ustreza zakonskim določbam. Vaš
pogovorni partner v primeru morebitnih ga-
rancijskih storitev je vaš trgovec. Garancijska
pravica velja le v državi, v kateri je bil pogon
kupljen.
Baterije so izključene iz garancije.
Serijska številka
Zapišite serijsko številko vašega ročnega
oddajnika, ki jo najdete pod baterijo.
Serijska št.:
EU-Izjava o skladnosti
www.sommer.eu/mrl
H Távirányító
Műszaki adatok
Rádiófrekvencia 868.8 / 434.42 MHz
Hőmérséklettartomány
-10 ...+70 °C (868,8 MHz)
0 …+70 °C (434,42 MHz)
Hatótávolság környezettől függetlenül
kb. 50 m
Áramfelvétel ca. 10 mA (868,8 MHz)
ca. 20 mA (434,42 MHz)
Elem típusa CR 2032
Méretek 88 x 24 x 13 mm
Súly kb. 25 g (teleppel együtt)
Biztonsági útmutatások
• A távirányítót gyerekektől vagy állatoktól
elzártan kell őrizni.
• Tilos üzemeltetni a távirányítót rádiójelekre
érzékeny helyeken vagy berendezéseken
(pl. repülőgépen, kórházakban).
• Tilos tárolni vagy üzemeltetni a távirányítót
olyan helyeken, ahol nedvesség, gőz,
magas páratartalom, közvetlen napsugár-
zás vagy ezekhez hasonló feltételek
fordulnak elő.
• A távirányítót biztos helyen kell tárolni; ha a
készülék leesik, ez rongálódásokhoz vagy
a hatótávolság csökkenéséhez vezethet.
Rendeltetésszerű alkalmazás
• A készülék üzemeltetője semminemű
védelmet sem élvez más hírközlő
berendezések vagy készülékek (pl. üzem-
szerűen azonos frekvenciatartományban
üzemeltetett rádiós berendezések) által
okozott zavarokkal szemben.
•
Ha a hatótávolsággal kapcsolatban problémák
adódnának, a távirányítót magasabban (pl.
a szgk napellenzője alatt) helyezze el.
•
A gombokat ne a körmével működtesse,
máskülönben a gombok megrongálódhatnak.
Kezelés
Mindegyik gomb és mindegyik gomb együttes
saját rádiókóddal rendelkezik.
Kódátvitel a távirányítóról
a rádióvevőre
2- és 4-csatornás rádióvevők léteznek; az
ábra 4-csatornás készüléket mutat. Az SL
kivitelben készült garázskapu nyitóknak
2-csatornás rádióvevőjük van.
1.Nyomja meg az (A) betanító gombot
a rádióvevőn
-1-es csatornánál egyszer, a LED 1 világít
-2-es csatornánál kétszer, a LED 2 világít
-3-as csatornánál háromszor, a LED 3 vilá-
gít
-4-es csatornánál négyszer, a LED 4 világít
2.Nyomja meg a távirányító kívánt (B)
gombját. A távirányító elküldi a rádiókódot
a rádióvevőnek.
-
Elalszik a választott csatornának megfelelő LED.
3.
Tanítson be további távirányítókat a rádióve-
vőre, ismételje meg az 1 + 2 pontokat.
Telepcsere
• Tilos a telepet olyan helyen őrizni, ahol
gyerekek hozzáférhetnek. Amennyiben a
telepet gyerek lenyelné, azonnal keressen
fel orvost vele.
• A telep szakszerûtlen kicserélése esetén
robbanásveszély áll fenn.
• A telepet csak CR 2032 típussal pótolja.
• A telepet mindig becsomagolva tárolja vagy
dobja ki. A telep nem kerülhet érintkezésbe
más fémtárgyakkal, ez ugyanis kisütheti,
lángra lobbanthatja vagy megrongálhatja a
telepet.
• A megrongálódott vagy kimerült telepeket
haladéktalanul ártalmatlanítani kell az elő-
írások betartásával. Ezzel kapcsolatban for-
duljon a helyi környezetvédő hatósághoz
vagy a hulladékártalmatlanító üzemhez.
• Tilos kidobni a telepet a háztartási
szemétgyűjtőbe.
1.Nyomja le a (D) reteszelést, és húzza szét a
kézi adót.
2.Vegye ki a (E) telepet és tegyen be új
telepet pontosan ugyanúgy. Ügyeljen a
telep helyes pólusára (+/-) !
Útmutatás !
Mielőtt a készüléket összeillesztené, nyomja
meg a (B) gombot, a (C) LED-nek égnie kell
- ha nem ég, rosszul tette be a telepet.
3.A (D) reteszelés beakadásáig nyomja össze
a kézi adót.
Zavarelhárítási tanácsok
• LED nem ég: Telep lemerült vagy
távirányító hibás
• Kapunyitó nem indul el:
-távirányító nincs betanítva.
-a távirányító gombját többször a vételi
területen kívül működtette – nyomja meg
a gombot (min. 2x) addig, ameddig a
kapunyitó el nem indul.
Garancia
A garancia megfelel a törvényes rendelkezé-
seknek. Esetleges garanciaszolgáltatási
igényeivel a szakkereskedéshez kell fordulni.
A garanciaigény csak abban az országban
érvényesíthető, amelyben a távirányítót
vásárolták.
A telepek nem tartoznak a garancia körébe.
Sorszám
Jegyezze fel magának a távirányító sor szá-
mát, amelyet a telep alatt lehet leolvasni.
Sorsz.:
EU szabványmegfelelési
nyilatkozat
www.sommer.eu/mrl
PL
Nadajnik zdalnego sterowania
Dane techniczne
Częstotliwość radiowa 868,8 / 434,42 MHz
Zakres temperatur -10 ...+70 °C (868,8 MHz)
0 …+70 °C (434,42 MHz)
Zasięg zależny od warunków
otoczenia, ok. 50 m
Pobór prądu ok. 10 mA (868,8 MHz)
ok. 20 mA (434,42 MHz)
Typ baterii CR 2032
Wymiary 88 x 24 x 13 mm
Masa ok. 25 g (wraz z baterią)
Wskazówki bezpieczeństwa
• Nadajnik zdalnego sterowania należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci i
zwierząt.
• Nadajnika zdalnego sterowania nie należy
używać w miejscach gdzie fale radiowe
emitowane przez nadajnik mogą powodować
zakłócenia w pracy urządzeń (np. w
samolotach, na terenie szpitali).
• Nadajnika zdalnego sterowania nie należy
przechowywać lub użytkować w miejscach
mokrych, wilgotnych lub wystawionych na
działanie pary wodnej, kurzu, bezpośrednio
padających promieni słonecznych lub
podobnych czynników.
• Nadajnik zdalnego sterowania należy
przechowywać w miejscu, w którym nie będzie
on narażony na upadek na podłogę. Upadek na
podłogę może spowodować uszkodzenie lub
ograniczenie zasięgu nadajnika.
Wykorzystanie zgodne
z przeznaczeniem
• Użytkownik nadajnika zdalnego sterowania
nie jest chroniony przed zakłóceniami
spowodowanymi przez inny sprzęt telekomuni-
kacyjny i urządzenia końcowe (np. zakłócenia
pochodzące od urządzeń radiowych, które
zgodnie z przepisami są użytkowane w tym sa-
mym zakresie częstotliwości).
• W przypadku skróconego zasięgu działania,
nadajnik zdalnego sterowania należy umieścić
wyżej (np. w samochodzie pod opuszczaną
osłoną przeciwsłoneczną); w razie potrzeby
należy wymienić baterię.
• Przycisków nadajnika nie naciskać czubkami
paznokci, gdyż może to doprowadzić do uszko -
dzenia przycisków.
Obsługa
Każdemu przyciskowi i każdej kombinacji
przycisków przypisany jest odrębny kod radiowy.
Przeniesienie kodu nadajnika
zdalnego sterowania do
odbiornika sygnałów radiowych
Dostępne są odbiorniki sygnałów radiowych
2- i 4-kanałowe; tutaj przedstawiony został
odbiornik 4-kanałowy. Napędy bram garażowych
w wykonaniu SL są wyposażone w 2-kanałowy
odbiornik sygnałów radiowych.
1. Nacisnąć przycisk uczenia (A) na odbiorniku
sygnałów radiowych
- 1x w celu doboru kanału 1, zapala się dioda
świecąca 1
- 2x w celu doboru kanału 2, zapala się dioda
świecąca 2
- 3x w celu doboru kanału 3, zapala się dioda
świecąca 3
- 4x w celu doboru kanału 4, zapala się dioda
świecąca 4
2. Nacisnąć wymagany przycisk (B) nadajnika
zdalnego sterowania. Nadajnik zdalnego
sterowania przesyła kod radiowy do odbiornika
sygnałów radiowych.
- Gaśnie dioda świecąca przyporządkowana
dobranemu kanałowi.
3. W przypadku potrzeby przyuczenia dalszych
nadajników zdalnego sterowania do współpracy
z tym samym odbiornikiem sygnałów radiowych
należy powtórzyć punkty 1 + 2 powyżej.
Wymiana baterii
• Baterie przechowywać poza zasięgiem dzieci.
W przypadku połknięcia baterii przez dziecko
natychmiast skorzystać z pomocy lekarza.
• Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku
nieprawidłowej wymiany baterii.
• Stosować wyłącznie baterie typu CR 2032.
• Baterie przechowywać lub usuwać jako
materiał odpadowy zawsze w opakowaniu. Nie
dopuścić, aby bateria stykała się z innymi
przedmiotami metalowymi, może to bowiem
doprowadzić do rozładowania, zapalenia lub
uszkodzenia baterii.
• Baterie uszkodzone lub zużyte należy nie-
zwłocznie usuwać zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Informacji w sprawie ich usuwania
udziela lokalny Urząd d/s Ochrony Środowiska
lub miejskie przedsiębiorstwa oczyszczania.
• Nie wyrzucać baterii do pojemników na śmieci
domowe.
1.Nacisn blokad (D) i rozło y nadajnik r czny.
2. Wyjąć baterię (E) i włożyć nową baterię w ten
sam sposób. Zapewnić prawidłowe położenie
biegunów (+/-)!
Wskazówka !
Przed złożeniem nacisnąć przycisk (B) – musi
zapalić się dioda świecąca (C); w innym przypad-
ku bateria została osadzona nieprawidłowo.
3. Złożyć nadajnik ręczny, aż zaskoczy blokada
(D).
Postępowanie w razie zakłóceń
• Dioda świecąca nie świeci się: Rozładowana
bateria lub uszkodzony nadajnik zdalnego
sterowania
• Napęd nie ulega uruchomieniu:
- nadajnik zdalnego sterowania nie przyuczony
do obsługi napędu
- przycisk nadajnika zdalnego sterowania został
naciśnięty wielokrotnie poza zasięgiem odbio-
ru odbiornika – nacisnąć przycisk (co najmniej
2 razy) aż napęd zostanie uruchomiony
Gwarancja
Warunki gwarancji spełniają wymagania
przepisów prawnych. Ewentualne roszczenia z
tytułu gwarancji należy zgłaszać w placówce
handlowej, w której dokonano zakupu. Roszcze-
nia gwarancyjne obowiązują wyłącznie w kraju, w
którym dokonano zakupu nadajnika zdalnego
sterowania.
Baterie nie są objęte gwarancją.
Numer seryjny
Prosimy o zanotowanie numeru seryjnego
posiadanego nadajnika zdalnego sterowania;
numer ten znajduje się pod baterią.
Nr seryjny:
Oświadczenie zgodności zgodnie
z wymogami Unii Europejskiej
www.sommer.eu/mrl
GR
868,8 / 434,42 MHz
-10 ...+70 °C (868,8 MHz)
0 …+70 °C (434,42 MHz)
,
. 50 m
: . 10 mA (868,8 MHz)
. 20 mA
(434,42 MHz)
: CR 2032
88 x 24 x 13 mm
. 25 g (.
)
•
.
•
(.. , ).
•
,
, , ,
.
• ,
.
•
(..
).
•
',
(..
) , ,
.
• ,
.
.
2 4 .
4 .
SL 2 .
1. (A)
- 1 1. LED 1.
- 2 2. LED 2.
- 3 3. LED 3.
- 4 4. LED 4.
2. (B)
.
.
- ,
LED.
3.
, 1 + 2.
•
.
, .
•
.
,
.
•
.
•
CR 2032.
•
.
.
•
.
1. (D)
.
2. (E)
.
(+/-) !
!
,
(B), LED (C) -
,
.
3.
(D) .
• LED :
.
• :
- .
-
.
- ( 2 ),
.
.
,
.
.
.
. .
. :
EE
www.sommer.eu/mrl
RUS
Ручной передатчик
Технические характеристики
Радиочастота: 868,8 / 434,42 МГц
Диапазон рабочих температур:
-10 ...+70 °C (868,8 MHz)
0 …+70 °C (434,42 MHz)
Радиус действия (в зависимости от внешних
условий): около 50 м
Потребление тока ок. 10 мA (868,8 MHz)
ок. 20 mA (434,42 MHz)
Тип батареи CR 2032
Габаритные
размеры 88 x 24 x 13 mm
Масса: ок. 25 г (с аккумулятором)
Указания по технике безопасно-
сти
• Хранить ручной передатчик вне досягаемо-
сти от детей и животных.
• Не эксплуатировать ручной передатчик на
местности и вблизи оборудования с повы-
шенной чувствительностью к радиопомехам
(например, самолеты, больницы).
• Не хранить и не эксплуатировать ручной пе-
редатчик в сырых местах, при наличии пара,
при повышенной влажности воздуха, с повы-
шенным содержанием пыли или в аналогич-
ных условиях и не допускать попадания на
него прямых солнечных лучей.
• Хранить ручной передатчик в стабильном по-
ложении. Падение передатчика может приве-
сти к его повреждению или уменьшению ра-
диуса действия.
Требования по использованию
оборудования по назначению
• Пользователь не защищен от воздействия
помех со стороны другого технического обо-
рудования передачи сигналов или приборов
радиосвязи (например, радиоустановок, кото-
рые в установленном порядке эксплуати-
руются в том же диапазоне частот).
• При возникновении проблем с дальностью
действия передатчика следует установить
его в более высокое положение (например, в
автомобиле - на уровне противосолнечного
козырька), при необходимости заменить акку-
мулятор.
• Не нажимать кнопки ногтями – это может
привести к повреждению кнопок.
Эксплуатация
Каждая кнопка и каждая комбинация кнопок
обладает собственным радиокодом.
Передача радиокода от ручного
передатчика к приемнику
Существуют 2- и 4-канальные приемники
(на рисунке – 4-канальный вариант). Гаражные
приводы конструкции SL имеют 2-канальный
приемник.
1.Нажать кнопку (A) приемника
- 1 раз для канала 1, горит светодиод 1
- 2 раза для канала 2, горит светодиод 2
- 3 раза для канала 3, горит светодиод 3
- 4 раза для канала 4, горит светодиод 4
2. Нажать требуемую кнопку ручного передат-
чика (B). Ручной передатчик пересылает ра-
диокод к приемнику.
- В зависимости от выбранного канала свето-
диод гаснет.
3. Обучить на данном приемнике другие ручные
передатчики, для чего повторить пункты 1 + 2.
Замена аккумулятора
• Хранить аккумулятор вне досягаемости от
детей. Если ребенок проглотит аккумулятор,
то следует незамедлительно обратиться к
врачу.
• При неквалифицированной замене аккумуля-
тора существует опасность взрыва.
• Аккумулятор следует заменять только на тип
CR 2032.
• Хранить или утилизировать аккумулятор
только в упакованном виде. Аккумулятор не
должен контактировать с другими металличе-
скими предметами, поскольку это может при-
вести к разрядке аккумулятора, его возгора-
нию или повреждению.
• Поврежденные или использованные аккуму-
ляторы следует незамедлительно утилизиро-
вать согласно действующим предписаниям.
За справками обращайтесь в местные эколо-
гические органы или в предприятия по утили-
зации отходов.
• Не выбрасывайте аккумуляторы в контейне-
ры для бытовых отходов.
1. Блокировку (D) надавить вниз и отсоединить
передатчик.
2. Вынуть аккумулятор (E) и таким же образом
вставить новый. При установке аккумулятора
соблюдать правильную полярность (+/-)!
Указание!
Перед началом сборки нажать кнопку (B), дол-
жен загореться СД (C) - в противном случае ак-
кумулятор установлен неправильно.
3. Передатчик присоединить так, чтобы блоки-
ровка (D) защёлкнулась.
Устранение неисправностей
• Светодиод не горит: разряжен аккумулятор
или неисправен ручной передатчик
• Привод не запускается:
- передатчик не обучен
- кнопка передатчика неоднократно нажима-
лась вне зоны приема - нажимать кнопку
(не менее 2 раз) до тех пор, пока привод не
запустится.
Гарантия
Настоящая гарантия соответствует положениям
законодательства. В случае предъявления пре-
тензий по гарантийному обслуживанию обра-
щайтесь к продавцу. Гарантийные услуги дей-
ствуют только в стране приобретения ручного
передатчика.
На аккумуляторные батареи гарантия не рас-
пространяется.
Номер серии
Запишите номер серии Вашего ручного пере-
датчика. Этот номер находится под аккумулято-
ром.
Номер серии:
Заявление о соответствии стан-
дартам ЕС
www.sommer.eu/mrl
TR Verici cihaz
Teknik Veriler:
Telsiz frekansı 868,8 / 434,42 MHz
Isı sınırı -10 ...+70 °C (868,8 MHz)
0 …+70 °C (434,42 MHz)
Menzil alanı Çevreye bağlı,
yaklaşık 50 m
Güç girişi yaklaşık 10 mA
(868,8 MHz)
ca. 20 mA (434,42 MHz)
Baterya tipi CR 2032
Ölçüleri 88 x 24 x 13 mm
Ağırlığı yaklaşık 25 g (pil dahil)
Emniyet uyarıları
• Verici cihazı her zaman, çocukların veya
hayvanların ulaşamayacağı yerde muhafaza
edin.
• Verici cihazı telsiz tekniği açısından
hassas bölgelerde ve sistemlerde (örneğin
uçaklarda ve hastahanelerde) kullanmayın.
• Verici cihazı ıslak, buharlı, yüksek rutubetli,
tozlu, güneşli veya benzeri koşulların olduğu
yerlerde bulundurmayın ve kullanmayın.
• Verici cihazı emniyetli yerde muhafaza edin,
yere düşmesi halinde hasara uğrayabilir
veya etki alanının azalmasına neden olabilir.
Amacına uygun kullanım
• Cihazı kullanan kişi, başka haberleşme
istasyonları ve kullanıma yönelik sistemler-
den (aynı frekans üzerinden çalışan telsiz
istasyonları gibi) gelecek etkilere karşı
korunma imkanına sahip değildir.
• Alıcıya sinyal göndermemesi durumunda
cihazı daha yüksekten (örneğin aracınız day-
ken güneşlik seviyesinden) kullanın veya
gerekiyorsa pilini değiştirin.
• Tuşlara tırnakla basmayın, aksi taktirde tuş-
lar zedelenebilir.
Kullanım
Her tuş ve de her tuş kombinasyonu, kendine
ait bir telsiz koduna sahiptir.
Kodun verici cihazdan alıcı
cihaza kaydedilmesi
2 ve 4 kanallı telsiz alıcı mevcut olup, 4 kanallı
olanı çizimde gösterilmiştir. SL tipi garaj kapısı
sistemlerinde 2 kanallı alıcı tipi kullanılmıştır.
1.Alıcının kayıt tuşuna (A) basın.
-1 kanal için 1 defa basın, LED 1 yanacaktır
-2 kanal için 2 defa basın, LED 2 yanacaktır
-3 kanal için 3 defa basın, LED 3 yanacaktır
-4 kanal için 4 defa basın, LED 4 yanacaktır
2.Arzu ettiğiniz verici cihazın tuşuna (B) ba-
sın. Verici cihaz telsiz kodunu alıcı cihaza
iletir.
- Seçilen kanala göre, LED ışığı söner.
3.Diğer verici cihazlarınızı alıcıya kaydetmek
üzere 1 ve 2 nolu adımlar aynen tekrarlanır.
Pilin değiştirilmesi
• Pilleri çoçukların ulaşamayacağı yerde
muhafaza edin. Pilin yutulması halinde,
hemen bir doktora gorünün.
• Pilin yanlış bir şekilde değiştirilmesi halinde
patlama tehlikesi mevcuttur.
• Pil değiştirirken yalnız CR 2032 tipi pil
kullanın.
• Piller paketinde muhafaza veya bertaraf
edilmelidir. Metal cisimlerle temas
etmemelidir. Aksi takdirde pil boşalır, alev
alır veya hasar görür.
• Hasarlı veya boş pilleri anında usulüne
uygun şekilde bertaraf edin. Bu konuda
bilgi, bölgenizdeki ilgili Çevre Koruma
Dairesi'nden veya atıklarla ilgili belediye iş-
letmesinden alınabilir.
• Pili evdeki çöplere katmayın.
1.Kilidi (D) aşağıya bastırın ve el vericisini ayı-
rın.
2.Pili (E) çıkarın ve yeni pili aynı şekilde
yerleştirin. Pilin (+/-) uçlarına dikkat edin !
Uyarı !
Montajdan önce bir tuşa (B) basın , LED (C)
yanacaktır - aksi takdirde pil yanlış yerleştiril-
miş demektir.
3.Kilit (D) tekrar yerine oturana kadar el
vericisi parçalarını birbirlerine sürün.
Arıza giderici yardımlar
• LED yanmıyorsa: Pil bitmiştir veya verici
cihaz bozuktur.
• Sistem işlemiyorsa:
-Verici cihaz kodlanmamıştır
-Vericinin tuşuna bir kaç defa alım alanı dı-
şında basılmış olabilir, sistem işleyene ka-
dar tuşa basın (en az 2 defa).
Garanti
Bu garanti, kanuni hükümlere uygundur. İca-
bında gerekebilecek garanti hizmetleri
konusunda satıcınıza başvurunuz. Garanti
hakkı, yalnız vericiyi satın aldığınız ülkede ge-
çerlidir.
Piller garanti dışındadır.
Seri numarası
Lütfen verici cihazınızın seri numarasını not
ediniz. Bu numara pillerin altındaki alanda
yazılıdır.
Seri no:
AB-Mutabakat Anlaşması
www.sommer.eu/mrl
CZ Ruční vysílač
Technické údaje
Rádiový kmitočet 868,8 / 434,42 MHz
Teplotní rozsah -10 ...+70 °C (868,8 MHz)
0 …+70 °C (434,42 MHz)
Dosah v závislosti na okolí,
cca 50 m
Odběr proudu cca 10 mA (868,8 MHz)
cca 20 mA (434,42 MHz)
Typ baterie CR 2032
Rozměry 88 x 24 x 13 mm
Hmotnost cca 25 g (vč. baterie)
Bezpečnostní upozornění
• Uložte ruční vysílač mimo dosah dětí nebo
zvířat.
• Neprovozujte ruční vysílač na radiokomuni-
kačně citlivých místech nebo zařízeních
(např. v letadlech, nemocnicích).
• Neukládejte nebo neprovozujte ruční
vysílač v místech vystavených vlhkosti,
páře, vysoké vlhkosti vzduchu, prachu, pří-
mému slunečnímu záření nebo
podobným podmínkám.
• Uložte ruční vysílač stabilně, spadnutí
může vést k poškození nebo snížení
dosahu.
Stanovené použití
• Provozovatel nepožívá žádnou ochranu
před rušením prostřednictvím jiných
telekomunikačních zařízení nebo přístrojů
(např. rádiových zařízení, která jsou řádně
provozována ve stejném kmitočtovém roz-
sahu).
• Při problémech s dosahem umístěte ruční
vysílač vyvýšeně (např. v osobním
automobilu pod protisluneční clonou), po-
případě vyměňte baterii.
• Neovládejte tlačítka nehty prstů, mohlo by
dojít k jejich poškození.
Obsluha
Každé tlačítko a každá kombinace tlačítek
má vlastní rádiový kód.
Přenos kódu ručního vysílače
k rádiovému přijímači
Existují 2- a 4-kanálové přijímače, vyobrazen
je 4-kanálový. Pohony vrat v SL-provedení
mají 2-kanálový přijímač.
1.Stiskněte na rádiovém přijímači tlačítko pro
učení (A)
-1x pro kanál 1, rozsvítí se dioda LED 1
-2x pro kanál 2, rozsvítí se dioda LED 2
-3x pro kanál 3, rozsvítí se dioda LED 3
-4x pro kanál 4, rozsvítí se dioda LED 4
2.Stiskněte požadované tlačítko ručního
vysílače (B). Ruční vysílač přenáší rádiový
kód do rádiového přijímače.
- Dioda LED zhasne vždy podle toho, který
kanál byl zvolen.
3.K naučení dalších ručních vysílačů na tento
rádiový přijímač zopakujte body 1 + 2.
Výměna baterie
• Neuschovávejte baterie v dosahu dětí. Doj-
de-li ke spolknutí baterie, okamžitě vyhle-
dejte lékaře.
• Nebezpečí výbuchu při neodborné výměně
baterie.
• Baterii nahraďte pouze typem CR 2032.
• Při skladování nebo vyhození baterie vždy
zabalte. Baterie nesmí přijít do kontaktu s
jinými kovovými předměty, tyto předměty
mohou baterii vybít, zapálit nebo poškodit.
• Poškozené nebo použité baterie okamžitě
předpisově zlikvidujte. Obraťte se na Váš
místní úřad pro životní prostředí nebo
podnik pro likvidaci odpadu.
• Nevyhazujte baterie do domovního odpadu.
1.Stiskněte blokování (D) a vytáhněte krytku
dálkového ovladače.
2.Vyndejte baterii (E) a přesně tak nasaďte
novou baterii. Dbejte na správné pólování
(+/-) !
Upozornění !
Před smontováním stiskněte tlačítko (B),
musí se rozsvítit dioda LED (C) - jinak je
baterie nesprávně vložená.
3.Zasuňte krytku dálkového ovladače, dokud
blokování nezaskočí (D).
Pomoc při poruchách
• Dioda LED nesvítí: Baterie je vybitá nebo
je vadný ruční vysílač
• Pohon se nespustí:
-Ruční vysílač není naučen.
-Tlačítko ručního vysílače bylo několikrát
stisknuto mimo rozsah příjmu - stiskněte
tlačítko (min. 2x), až se pohon spustí.
Záruka
Záruka odpovídá zákonným ustanovením.
Kontaktním partnerem pro eventuální poskyt-
nutí záruky je odborný prodejce. Nárok na
záruku platí pouze pro zemi, ve které byl ruč-
ní vysílač zakoupen.
Baterie jsou ze záruky vyloučeny.
Sériové číslo
Poznamenejte si prosím sériové číslo Vašeho
ručního vysílače, toto číslo najdete pod baterií.
Sériové čís.:
ES-prohlášení o konformitě
www.sommer.eu/mrl
•،دQÂ^ راn دW g¡b رد Sرد [´ R¦ ي®·´ Ãا
دراد دW¦و ر·¥q^ا .
•عW^
ي®·´ زا mr ،[]YÇ ي®·´ RWy® يا´
CR 2032 Q]Ç \د·qا.
•ي]´ [´
ار نÁ ،ي®·´ يراYÂ^ ·R _ا^ا رود يا´
،·´ س·a® رد
ÂRد يer ء·Qا ·´ R·³^ ي®·´ .QR·a^
ن Sf· µ¦Wb و دW Sb دراو µQÁ نÁ [´ نWÍ
ددÃ Sb نÁ ن رو [ey S¢ و نÁ ژر·.
•رW´ و ·yR R·´ ار \ Sf· ·R با ي·YR®·´
Sb
ار []Qbز
_Rا رد مزM ت·zLا .¯ا^ا رود £Q¡
ن·bز· Se¡b rد ·R و ¯Rز Q¡b _QfW¹b زا ناW®
دWa^ [QY® يرادY.
•.Rزا^·Q^
SÂ^· يد·z ي·ه [f·´ز رد ار ي®·´
.1)_b
·Dف ود و Qهد ر·r _Qº·Ð ¯a [´ ار (
.Q]Ç ا¦ ÂRÆR
زا ار ل]Ç
.2ي®·´(E) W^ ي®·´ ÈR ·´ ار نÁ و Rرو·Q´ نوQ´ ار
)£
Q¡
µn [´ .Q]Ç RWy®+/-!QR·a^ [¦W® ي®·´ (
!cYb [Æ^
QeÇ ،ت·yn د¥b ندÇ gو زا QÐ(B) ؛Qهد ر·r ار
غاÍLED (C) ي®·´ ترW]Rا Qv رد -دW _ور R·´
¯ا
\د·qQ^ ·¦
¯رد.
.3) _b·Dف ودو
Qهدر·r_Qº·Ð¯a[´ار(
.Q]Ç ا¦
ÂRÆR زا ار ل]Ç
}ËÎ| Ì{¡
•غاÍLED [Æ]Rا ·R و ¯ا Sf· ي®·´ :دW Sa^ _ور
.¯ا \ با رود \ار زا ل]Ç \·Âد
•:دW Sa^ _ور ك¡b يوز·´ cQ
-.¯ا \^ يRر [b·^´ رود \ار زا ل]Ç \·Âد
-د´ زا جر· ر·´ ]Í ار رود \ار زا ل]Ç \·Âد
Qهد ر·r (ر·´ ود gnا¢) ار QeÇ – Q]Ç ن·¡bا \·Âد
.qQ´
\ار ك¡b
يوز·´ cQ ·®
Î ÇΫ
درWb رد .·´ Sb S^W^·n قWm¢ ·´ o´·b [b·^ ¯^·a _Rا
دW Se¡b \]وr ·´ R·´ ،¯^·a [´ طW´b [e¹b ه
[Ç يرWÇ رد mr ¯^·a gb· دراWb .RQ´ س·a®
،Rا \دWa^ يراR نÁ رد ار رود \ار زا ل]Ç \·Âد
]·´ Sb ³yb.
.دW Sa^ ي®·´ gb· ¯^·a Rا
لÎ|¹µ رβ
Rز رد [Ç ار رود \ار زا ل]Ç \·Âد ل·R \ر·a ·qf
QR·a^ ¯ادد·R دراد راn ي®·´.
ل·R \ر·a:_________________________
ÎÕورا |دοÆا تار¹ زا Ç{ÊÆ ÎرΤا
Messrs
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Straße 21-27
D-73230 Kirchheim/Teck
\·Âد زا [Ç S^·bز ·® [Ç دراد Sb ر·Y~ا [eQW]R´
SÃÊRو ياراد ،دW \د·qا £Q¡ رW´ Rز \ b
]´
رد دW¦Wb
S·ا ي·ه
3
gayfارWدR&TTE
1999/5/EG:¯ا Rز ي·هدرا^·ا ياراد و ·´ Sb
:M·آ عW^
SRWRدار ^·Çr ·´ رود \ار زا ل]Ç \·Âد
868.8 / 434.42 MHz
:عW^TX03-868-4 / TX03-434-4-XP
:زا ]®ر·³z [W´b ي·هدرا^·ا و ·YeayfارWد
ETSI EN 300220-1:09-2000, -3:09-2000 -
ETSI EN 301489-1:07-2004, -3;08-2002 -
DIN EN 50371:11-2002 -
DIN EN 60950-1:03-2003 -
Kirchheim, 20.07.2006
Frank Sommer
gb·z Rb
IR}ŵد رود ار زا ل¹ÅÓ
} تΡw§ا
SRWRدار ^·Çr868,8 / 434,42 MHz
·bد \دو¡b(868,8 MHz) -10 ...+70 °C
(434,42 MHz) 0 ...+70 °C
\د·qا (د´ ) \دو¡b¯ا _Æab
Q¡b [´ [¦W® ·´
·´ تو·qb·³Rm®50 m
Srb ن·R¦·³Rm®(868,8 MHz) 10 mA
·³Rm®(434,42 MHz) 20 mA
ي®·´ عW^CR 2032
د·y´ا88 x 24 x 13 mm
نزو·³Rm®) 25 g (ي®·´ gb·
}|ا يÎه ارŵد
•ون·ÇدWÇسدزااررود\ارزال]Ç\·Âد
.RراYÂ^ رود ت·^اWQ¢ _Q]Ìaه
•·R و ·Y^·Æb SÆRد^ رد ار رود \ار زا ل]Ç \·Âد
لLا
[´ [Ç
(ن·ر·aQ´ ،·aQÐاWه ]^·b) S®اQY¥®
.QR·a]^ \د·qا ،]ه س·¢ SRWRدار
•ضyb رد [Ç SR·Y^·Æb رد ار Sد رود \ار زا ل]Ç
·R
و QرW
cQmb رW^ ،ر·³v ،M·´ ¯´Wر ،ر·´ ،c^
\د·qا ·R و يراYÂ^ ^راد راn ÂRد بWeb·^ Rا
.Q]Æ^
•ل·a¢ا [Ç _¹ab S^·Æb رد ار رود \ار زا ل]Ç \·Âد
ترW]Rا
Qv رد
،Q]Ç يراYÂ^ درا^ دW¦و نÁ ند·rا
.دW cÇ نÁ د´ ·R و ]Q³´ µQÁ \·Âد ¯ا _Æab
À{¿¯ دÎŵا
•Sf·a¢ا تMLا ´ا´ رد [¦و ÎQه [´ زا^ا \ار \·Âد
S®ا´·b تاQY¥® ·R و ·YaQ R· W® \ د·¥Rا
_Qaه رد دÆeaz [´ ز·¥b [Ç SRWRدار ي·YaQ ]^·b)
.دW Sa^ ¯}r·¡b (]·´ Sb ^·Çr \دو¡b
•ل]Ç ، د·¥Rا لLا \·Âد د´ رد [Ç SRا رد
نورد
ل·©b يا´
) ]e´ g¡b ÈR رد ار رود \ار زا
ار ي®·´ [Æ]Rا ·R و RراYÂ^ (ن·³R· Rز -gQ³bW®ا
.QR·a^ RWy®
•دراو µQÁ ·Y^Á [´ [Ç اÍ ،Qه^ ر·r _·^ ·´ ار ·هQeÇ
.دW
Sb
يزا»ا ار
صWb SRWRدار Ç ÈR ·هQeÇ µQÇ® ·R QeÇ ه
.دراد دW [´
}||دار »¹{Ñ Ë رود ار زا ل¹ÅÓ
،دراد دW¦و SRWRدار \^QÃ عW^ ود
2
و [f·^·Ç
4
.[f·^·Ç
د \ \داد ن·^ \^QÃلb ÈR ،RW® ر
4
.¯ا [f·^·Ç
عW^ ك¡b يوز·´ cQSL ÈR [´ Y¥b يژار·Ã ي·هرد
SRWRدار \^QÃ
2
.]ه [f·^·Ç
.1QeÇ(A) .Qهد
ر·r ار SRWRدار \^QÃ يور
-ل·^·Ç يا´
[³®b ÈR
1
غاÍ ،LED \ر·a
1
_ور
.دW Sb
-ل·^·Ç يا´ [³®b ود
2
غاÍ ،LED \ر·a
2
_ور
.دW Sb
-ل
·^·Ç يا´ [³®b [
3
غاÍ ،LED \ر·a
3
_ور
.دW Sb
-ل·^·Ç يا´
[³®b ر·YÍ
4
غاÍ ،LED \ر·a
4
_ور
.دW Sb
.2QeÇ R·´(B) .Qهد ر·r ار رود \ار زا ل]Ç يور
[´ ار \ دراو SRWRدار Ç رود \ار زا ل]Ç \·Âد
.هد
Sb ل·m^ا
SRWRدار \^QÃ
-غاÍ ،دW Sb ب·^ا [Ç Sf·^·Ç [´ [¦W® ·´LED
.دW Sb شWb· [W´b
.3\ار زا ل]Ç \·Âد دراWb R· يRر [b·^´ يا´
g¢اb
،SRWRدار \^QÃ
يور رود
1
و
2
راÆ® ار
.QR·a^
ي¹ÆÎË ¬|Æ
•SÇ [Ì^·]Í .RراYÂ^ رود ن·ÇدWÇ سد زا ار ي®·´
Qهد عLا ÈÐ [´ ارWr ،Qye´ ار ي®·´
•±mR´ ز·Y¥f·´ ±Rر·³fا {و c® اذإ ر·¥q^Mا ك·]ه
.±¡Q¡ Qv
•_
bت
·Rر·³fاmrاWeayات·Rر·³fاQQu®]z
عW^CR 2032.
•±aRmfا
ت·Rر·³fا _b اWe®و ±³eyb ت·Rر·³fا اW}q¢ا
،ىأ
±RR¢ {mf
±Rر·³fا ±bLb اW³]¥® .±³eyb Sهو
·aآ ،±Rر·³f·´ ±Q´Yifا ±]¡fا wRq® Ufإ يد¾R kfذ نO
.·Yqe® وأ ·Y´·Yfا Ufإ ·Rأ يد¾R نأ _iaR
•zاWmef ·m³ ±qeafا وأ ±eayafا ±Rر·³fا _b اWe®
_b
Rafا Uez
لW¡fا _iaR .cآدL´ Sr ·Y´ لWayafا
±¾b وأ ±¹Q³fا ±R·a¢ ةرادإ _b ن¿fا اه Sr ت·bWeyafا
.تLqfا {rر
•±Qf]afا
تLqfا ±Qm´ {b ±eayafا ت·Rر·³fا اWme® M
.ةد·yafا
1.)
gqmfا uاDلو]آ تWaRfا µ¡او gqO (
2.±vر·qfا ±Rر·³fا
اW³¡ا(E)±Rر·³fا ·Y^·ib اWy cª
±Q³mef £Q¡fا {Wfا
_b اW³©® .ةR¥fا(+/-)!
!م·ه [Q³]®
رfا Uez
اWuا(B)±¡ _b آ¿ef .µQآfا ةد·zإ g³n
ح·³afا
Uez µ¥R
±Rر·³fا µQآ®(C)مz نإ .ءSR نأ
gif·´ cR cf
ةR¥fا ±Rر·³fا ¯Q³©® ن¿´ S]y® [®ء·إ
.£Q¡fا
3.) gqmfا oeu]R U¢ ،·yb لو]آ تWaRfا S³^·¦ ك¢D.(
:½ا »|»¿Æ ¡ ÉΡyا
•ز·Y¦ ب·أ n ge وأ ±vر·r ±Rر·³fا :ءSR M ح·³afا
.y´ _z ci¡fا
•:guR M ز·Y¥fا
-.y´
_z ci¡fا
ز·Y¦ ±¥b´ c® cf
-ci¡fا ز·Y¦ رز Uez تاafا _b Ryfا ufا c® mf
رfا Uez uا – ل·³mMا ل·¥b جر· y´ _z
.ز·Y¥fا guR نأ Ufإ ،(gnOا Uez _Q®b )
:نΪا
فfا نإ .·Y´ لWayafا ±Q^W^·mfا ت·aQeyfا {b ن·afا o´·R
¦·fا Wه ن·afا _b ±Q®¿afا ت·RWyfا _z لو¾afا
±³®afا قWm¡fا نإ .ز·Y¥fا []b cRا يfا afا
[Qr cRا يfا e³fا Sr Mإ لWyqafا ةr·^ نWi® M ن·af·´
.ز·Y¥fا
.ت·Rر·³fا Uez ت·^·a يأ £]a^ M
´´ا ¹ا
geafا cnfا ¦WR .cآز·Y¥f geafا cnfا gQ¥® U¦R
.±Rر·³fا ¯¡®
geafا cnfا:_________________________
É{Ëوروzا تίاا ¢ ËΦÅÎË À|¹®Æ
ل·³mMاو ل·رNا ةY¦أ ت·Q]mf bW ±آ ح®
±QieLfا
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Straße 21-27
D-73230 Kirchheim/Teck
£Q¡fا ل·ayMا [f·ayا ]zو \Lzأ رWآafا §]afا ن¿´
·YQez ]®
Sfا ±Q´وروOا
ت·qاWafا ت·aQey® cهأ {b o´·R
ةmqfا3ت·aQey® _bR&TTE-1999/5/EGc® n
[^¿´و
:±Qf·fا ت·qاWafا
د·azا
y´ _z ci¡fا ز·Y¦RF±¦Wa´
434.42/868.8®Qه·uQb
عW^/ TX03-434-4-XP: TX03-868-4
:S®P·آ Sه ±m³afا ت·qاWafاو ت·aQeyfا نإ
ESTI EN 300220-1 :09-2000, -3:09-2000 -
ESTI EN 301489-1 :07-2004, -3:08-2002 -
DIN EN 50371: 11-2002 -
DIN EN 60950-1: 03-2003 -
Rر·´ cR·YQآ Sr ر¢2
0/7/2006
bW k^اrF
rank Sommer
±آfا Rb
UAEيو»{ا »Ë ¡ ¿Åا زÎÂ
É{Åا تÎ{¦ا
:±¦Wafا434.42/868.8®Qه·uQb
:يرا¡fا ل·¥afا-10...+70±RW¹b ±¦رد
)868.8®ه ·¥Qb(
0...+70±RW¹b ±¦رد
)434.42®ه ·¥Qb(
:ل·رNا ىbS^·iafا ر·N·´ ³®b
SfاW¢50م
ب·yQMا ±n·
:±Q´YifاSfاW¢10) Q³bأ Seeb868.8®ه ·¥Qb(
SfاW¢20) Q³bأ Seeb434.42®ه ·¥Qb(
:±Rر·³fا عW^CR 2032
:c¥¡fا13×24×88cb
:S³Rmfا نزWfا25(±Rر·³fا Lb· ) غ
نÎzا تÎ{Æ
•لو·]b _z اQy´ يوQfا y´ _z ci¡fا ز·Y¦ اW}q¢ا
.ت·^اWQ¡fا وأ ل·qOا
•وأ _آ·bOا Sr يوQfا y´ _z ci¡fا ز·Y¦ اWeay® M
S^وifNا
ل·رN·´ ª¿®
Sfا ±Q^وifMا ةY¦Oا بn
.(ت·Qqafاو تاº·fا g©b) ت·´´ef
•Sr يوQfا y´ _z ci¡fا ز·Y¦ اW}q¡® Mو اWeay® M
وأ ر·³v وأ ±yq®b ±´Wر وأ ر·´ وأ ge´ ·Y´ Sfا _آ·bOا
.±Y´·b
فو~ وأ
ة·³b a ±yأ
•نO ،_bÁ ن·ib Sr يوQfا y´ _z ci¡fا ز·Y¦ اW}q¢ا
ىb ص·m^إو [´
رfا ق·¡fإ Ufإ يد¾R n [Wm
.ل·رNا
زÎÁا لÎŵا تÎ{Æ
•±a}^أ _b ت¿b RW® _b ±R·a¢ ي¿´ gayafا {aR M
ىأ ل·®ا ةY¦أ وأ
(±¦Wafا q^ Uez gay® ل·®ا وأ «´ ±a}^أ g©b ).
•{W´ ciQeyr ،ل·ayMا ىa´ oey® gآ·b ¯e¢ ·b اذإ
ةر·Qfا Sr ) Uezأ ن·ib Sr يوQfا y´ _z ci¡fا ز·Y¦
(afا
±yأ _b
±QnاWfا ±¢Wefا ¯¡® [yو _iaR L©b
.±Rر·³fا QQu® ciQez ±eiafا راaا ±f·¢ Srو
•kfذ نO ،ciy´·أ ر·q~¿´ ز·Y¥fا
رارزأ Uez اWu® M
ق·¡fإ Ufإ يد¾R n
.·Y´ رfا
لÎŵxا É{{آ
يد¾R ±]Qyb رارزأ ±zWa¥b Uez وأ _Qyb رز Uez ufا نإ
.±]Qyb ±qQ~و Ufإ
»Ë ¡ ¿Åا زΠيدا ¹ا
لÎÊŵxا زΠإ يو»{ا
جذWa]fا نإ .تاW]n {´ر¿´ ىأو _Q®·]m´ ل·³mا ةY¦أ ك·]ه
ز·Y¦ QY¥® c® mf .تاW]n {´رأ وذ ل·³mا ز·Y¦ Wه رWafا
جا¥fا باW´أ oevو £r Sr مafا يوQfا y´ _z ci¡fا
عW^ _bSL._Q®·]n يذ ط·mfا ز·Y¥´
1.ل·³mMا ز·Y¦ Uez cّeyfا رز Uez uا(A)
:Sf·fا W¡]fا Uez
-ة·]mef ±³]f·´ ة¢او ةb1±QºWfا ةر·Mا ،1ءS®
-ة
·]mef ±³]f·´
_Q®b2±QºWfا ةر·Mا ،2ءS®
-ة·]mef ±³]f·´ تاb3±QºWfا ةر·Mا ،3ءS®
-ة·]mef ±³]f·´ تاb4±QºWfا ةر·Mا ،4ءS®
2.y´ _z ci¡fا ز·Y¥f µ·]afا رfا Uez uf·´
يوQfا(B)ci¡fا ز·Y¦ _b يدWifا cnfا gm^ cR
.ل·³mMا ز·Y¦ Ufإ يوQfا y´ _z
-.·Y®·]nر·Qا
c® Sfا
±QºWfا ةر·Nا »q]®
3.تاWf·´ م·Qmfا اوQzأ1+2ةY¦أ ±¥b´ g¦أ _b
يfا ل·³mMا ز·Y¦ q^ Uez ىأ يوR ل·رإ
ك·]ه .\ر·Qا c®112.Rm® Unأ Uez SeQ¥® {Wb
É|رΦÊا ¹{{Æ
•ة·³b اWe®ا .ل·qOا لو·]b Sr ت·Rر·³fا اWآ® M
.±Rر·³fا عL´ا c® اذإ µQ³f·´
www.sommer.eu/mrl
www.sommer.eu/mrl
www.sommer.eu/mrl