Sommer FUNKMANAGER S Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
N L
FunkManager S
LRN
220 ...240 VAC
50/60 HZ
max. 690 W
IP 30
D
Montage- und Betriebsanleitung 1 - 22
FunkManager S
46623V000-202007-0-OCE_Rev.C
&
Installation and Operating Instructions 23 - 44
F
Instruction de montage et de service 45 - 66
E
Instrucciones de montaje y de uso 67 - 88
B
Montage- en gebruiksaanwijzing 89 - 110
Руководство по монтажу и эксплуатации 111 - 132
Содержание
RUS - 111
Общие данные ....................................................................112
Символы 112
Указания по технике безопасности 112
Применение согласно назначению 114
Применение не по назначению 115
Термины 115
Технические данные 116
Общий вид 117
EС-Заявление изготовителя 118
Монтаж..................................................................................119
Указания по технике безопасности 119
Место монтажа 119
Подключение 120
Ввод в эксплуатацию ........................................................121
Распределение кнопок для ВВЕРХ / ВНИЗ 121
Настройка передатчика 124
Пробный режим работы 124
Эксплуатация / Управление..............................................125
Настройка передатчика 125
Удаление из памяти кнопки (группы) передатчика 126
Удаление из памяти всех передатчиков 127
Открытие и закрытие жалюзи 128
Настройка длительности импульса 129
Групповая функция 130
Прочее ..................................................................................131
Демонтаж 131
Утилизация 131
Гарантия и сервисное обслуживание 131
Устранение неполадок ......................................................132
Рекомендации для поиска неполадок 132
RUS - 112
Символы
Пиктограмма Внимание:
Указывает на грозящую опасность!
Несоблюдение может привести к физическому и
материальному ущербу!
Пиктограмма Примечание:
Информация, полезное указание!
Пиктограмма Сигнал:
Символизирует зуммер, издающий звуковой сигнал ().
Каждый символ () обозначает один сигнал.
Пиктограмма Сигнал:
Символизирует зуммер, который умолкает после звуко-
вого сигнала ().
Указывает на начало или в тексте на соответствующее
место в рисунке.
Указания по технике безопасности
общее
Данное Руководство по монтажу и эксплуатации должны прочи-
тать, принять к сведению и соблюдать лица, монтирующие, экс-
плуатирующие или обслуживающие управление.
Установку, монтаж и ввод в эксплуатацию должен производить
только специалист-электрик (согласно VDE 0100).
Изготовитель не несёт ответственности за ущерб или рабочие не-
поладки, возникшие по причине несоблюдения Руководства по
монтажу и эксплуатации.
Надлежит соблюдать и выполнять предписания по профилактике
несчастных случаев и стандарты, действующие в соответствую-
щих странах.
Применять только оригинальные запчасти, комплектующие и кре-
пёжные материалы от изготовителя.
(x.1)
Общие данные
Общие данные
RUS - 113
Перед выполнением работ на управлении следует отключить
напряжение и блокировать его от повторного включения.
Дистанционное управление устройств с риском травмы должно вы-
полняться только при непосредственном визуальном наблюдении!
о хранении
Управление должно храниться только в закрытых и сухих
помещениях, при температуре -20 ...+50 °C.
об эксплуатации
Для надёжной эксплуатации необходимо соблюдать местные пра-
вила техники безопасности, действующие для этого устройства! За
справками обращаться на электростанции, в Союз немецих элек-
тротехников (VDE) и профсоюзы.
Электропитание управления следует защитить от неполадок
(напр.: короткое замыкание) - посредством предохранителя или
подобного приспособления.
Всегда подключать только один двигатель. Несколько двигателей
необходимо подключать к управлению всегда через разделитель-
ное реле.
о дистанционном радиоуправлении
• Радиоуправление допускается только для таких приборов и
устройств, при которых радиопомехи в передатчике или приёмнике
не вызывают опасность для людей, животных или предметов,
либо риск предотвращается другими предохранительными
устройствами.
Пользователь должен быть проинформирован о том, что дистан-
ционное управление устройств с риском травмы должно выпол-
няться только при непосредственном визуальном
наблюдении, если вообще возможно.
Дистанционное радиоуправление можно использовать только в
том случае, если можно наблюдать движение жалюзи, жалюзи или
маркизы, и в зоне движения не находятся люди или предметы.
Общие данные
RUS - 114
Передатчик хранить таким образом, чтобы исключить случайное
включение, напр., детьми или животными.
Пользователь радиоустановки не имеет защиту от помех, вызван-
ных другими устройствами телесигнализации и приборов (напр.:
радиоустановок, в официальном порядке работающих в том же ча-
стотном диапазоне). При возникновении существенных помех об-
ращайтесь в соответствующую службу телекоммуникационной
связи, имеющую технику измерения радиопомех (радиолокацию)!
Не эксплуатировать передатчик в радиотехнически чувствитель-
ных местах или сооружениях (напр.: аэропорт, больница).
Применение согласно назначению
Это управление предназначено исключительно для того, чтобы
управлять внутривальными моторами с механическими или
электронными конечными выключателями для жалюзи, роллад и
маркиз.
Для обслуживания управлением допускаются только следующие
передатчики фирмы SOMMER: 4011, 4020, 4752/4753, 4080, 4026.
Пользователь радиоустановки не имеет защиту от помех, вызван-
ных другими устройствами телесигнализации и оконечных
устройств (напр., радиоустановок, в официальном порядке
работающих в том же частотном диапазоне).
Не допускается другое применение управления, кроме здесь
описанного. Изготовитель не несёт за это ответственности.
Минимальное расстояние до устройств с электрической нагрузкой
(напр.: двигатели для роллад или жалюзи) 0,5 м.
Общие данные
RUS - 115
Применение не по назначению
Управление приводом для ворот или шлагбаума.
Термины
- Программируемый режим: настройка передатчика.
- Режим удаления из памяти: удаление из памяти устройства одного
или нескольких передатчиков.
- Обычный режим: подъём и опускание роллад, жалюзи и маркиз.
- Режим настройки: настройка длительности импульса (реле за-
крыто) управляющего реле.
- Ведущий передатчик:
Ведущим передатчиком становятся все передатчики, настроенные
на управлении. С помощью этих передатчиков можно обслуживать
управление. Напр.: переводить в программируемый режим или
режим удаления из памяти.
- Группа:
группа всегда состоит из двух кнопок передатчика, причём одна
кнопка всегда автоматически приписывается функции ВНИЗ, а
другая кнопка функции ВВЕРХ.
Общие данные
RUS - 116
Технические данные
Радиочастота: ..........................................868,8 МГц
Ячейки памяти: ........................................16 групп
(в 1 группе по 2 кнопки пере-
датчика),
разрешённые передатчики:
4020, 4011, 4752/4753,
4080, 4026
Радиус действия
Обычный режим ......................................около 100 м в свободном
звуковом поле
Программируемый режим ......................около 1 м
Номинальное напряжение: ....................AC 220...240 V ±10%
Номинальная частота: ............................50/60 Гц
Область применения: ..............................сухие, закрытые
со всех сторон помещения
Диапазон температуры применения: ......+5 ... +40 °C
Потребляемая мощность,
режим резерва: ........................................< 500 мW
Выход реле: ..............................................cos Á >0,8
3 A, AC 220 ... 240 V, 50/60 Гц
Макс. время действия: ............................180 секунд
Степень защиты корпуса ........................IP 30
Класс защиты: ..........................................2
Размеры: ..................................................48 x 51 x 22,5 мм
Среднее отверстие o ..............................6 мм
Вес: ..........................................................около 50 г
Режим эксплуатации: ..............................импульсный
Общие данные
RUS - 117
Общий вид
наименование цвет кабеля
1. Радиоприёмник
2. Зуммер
3. Кнопка настройки
4. AC 220... 240 V (L) чёрный
5. Двигатель ВНИЗ лиловый
6. Двигатель ВВЕРХ коричневый
7. Нейтральный провод (N) голубой
7
4
5
6
2
3
1
Общие данные
RUS - 118
EС-Заявление изготовителя
Фирма
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH
Hans-Bockler-Straße 21-27
D-73230 Kirchheim/Teck
заявляет, что управление:
- FunkManager S
соответствует следующим Предписаниям:
- Предписание для низкого напряжения 73/23/EWG
- Директива ЕС об электромагнитной совместимости 89/336/EWG
в частности, были применены следующие стандарты/проекты стан-
дартов:
- ETSI EN 300 220-1:09-2000, -3:09-2000
- ETSI EN 301 489-1:07-2004, -3:08-2002
- DIN EN 50371-1:11-2002; DIN EN 60950-1:03-2003
- EN 954-1:1996; EN 60335-1:1994
Примечание:
Ввод в эксплуатацию управления запрещён до тех пор, пока не
будет определено, что устройство, в которое встроено данное
управление, выполняет все соответствующие и относящиеся Пред-
писания ЕС.
Кирххайм, 04.08.2004 Франк Зоммер
Директор
RUS - 119
Указания по технике безопасности
Внимание!
Неверный монтаж проводки может привести к короткому
замыканию и повреждению управления.
Подключение управления к электропитанию должен производить
только специалист-электрик.
Перед выполнением работ на управлении следует отключить
напряжение и блокировать его от повторного включения.
Напряжение источника тока должно совпадать с напряжением на
фирменной табличке управления.
Надлежит немедленно устранять неполадки, нарушающие
безопасность.
Место монтажа
- скрытая розетка двойной глубины 60 x 63 мм
- полая розетка 60 x 61 мм
- распределительная коробка двойной глубины 74 x 50 мм
- прочие распределительные коробки
- сечение кабеля 4 x 1 мм
2
Во время настройки передатчика расстояние между двумя
управлениями должно составлять мин. 2 м. Иначе невозможно
выбрать нужное управление.
Монтаж
Монтаж
RUS - 120
Подключение
наименование цвет кабеля
4. AC 220... 240 V (L) чёрный
5. Двигатель ВНИЗ лиловый
6. Двигатель ВВЕРХ коричневый
7. Нейтральный провод (N) голубой
4
5
6
7
RUS - 121
Распределение кнопок для ВВЕРХ / ВНИЗ
После первичного подключения к сети управление автоматически на-
ходится в режиме настройки. В этом режиме настройки управление
находится до тех пор, пока не будет настроен передатчик. Такой пе-
редатчик становится затем ведущим передатчиком, посредством ко-
торого управление переходит в различные режимы эксплуатации
(режим настройки, удаления из памяти, обычный режим).
При настройке передатчика кнопкам автоматически предписывается
функция (ВВЕРХ / ВНИЗ):
A.1 группа A кнопка 1 ВВЕРХ
A.2 группа A кнопка 2 ВНИЗ
B.1 группа B кнопка 3 ВВЕРХ
B.2 группа B кнопка 4 ВНИЗ
4-х командный ручной передатчик 4020
A.1
A.2
B.3
B.4
Ввод в эксплуатацию
Ввод в эксплуатацию
RUS - 122
5-ти командный ручной передатчик 4011
Настенный переключатель (скрытый) 4752/4753
кнопка функция примечание
A.1 ВВЕРХ Радиоканал 2 (подключение 3 + 4) на 4752/4753
A.2 ВНИЗ Радиоканал 1 (подключение 1 + 2) на 4752/4753
B.3 ВВЕРХ 4752/4753 отсутствует
B.4 ВНИЗ 4752/4753 отсутствует
A.1
A.2
1
2
3
4
5
A.1
A.2
B.3
B.4
Ввод в эксплуатацию
RUS - 123
Управление
сечение кабеля 4 x 1 мм2
1. Радиоприёмник
2. Зуммер
3. Кнопка настройки
4. AC 220 ... 240 V
5. ВНИЗ (AC 220 ... 240 V)
6. ВВЕРХ (AC 220 ... 240 V)
7. Нейтральный провод
7
4
5
6
2
3
1
Ввод в эксплуатацию
RUS - 124
Настройка передатчика
После первичного подключения к сети
Для настройки следует держать передатчик (4020, 4011, 4752/4753,
4080, 4026) как можно ближе к управлению, поскольку в режиме на-
стройки радиус действия ограничен.
1.Установить сетевое подключение:
Управление сигнализирует о режиме настройки посредством -
____...
2.Нажать нужную кнопку вновь настраиваемой группы передатчика
- - Управление сохраняет в памяти радиокоды кнопки.
3.Отпустить кнопку. Управление переходит в обычный режим,
максимальный радиус действия.
Пробный режим работы
После установки и настройки первого передатчика следует проверить
сборку и подключение управления путём последовательных,
кратковременных нажатий (макс. 1 секунда) кнопки настройки (3).
При этом управление проходит следующие режимы:
1.Жалюзи ВВЕРХ
2.Стоп
3.Жалюзи ВНИЗ
4.Стоп
5.......
RUS - 125
Настройка передатчика
посредством передатчика
1.Нажимать обе кнопки настраиваемого передатчика (A.1 + A.2 или
B.3 + B.4) до тех пор (около 5 секунд), когда управление сообщит о
режиме настройки - ____... - Отпустить кнопки.
2.Нажать нужную кнопку вновь настраиваемой группы передатчика
- - Управление сохраняет в памяти радиокоды кнопки.
3.Отпустить кнопку. Управление переходит в обычный режим, макси-
мальный радиус действия.
4.Настроить следующий передатчик, повторить пункты 1 - 3.
посредством кнопки настройки
1.Кнопку настройки (3) нажимать до тех пор (около 2 секунд), когда
управление сообщит о режиме настройки - ____... - отпу-
стить кнопку (3).
2.Нажать нужную кнопку вновь настраиваемой группы передатчика
- - Управление сохраняет в памяти радиокоды кнопки.
3.Отпустить кнопку. Управление переходит в обычный режим,
максимальный радиус действия.
4.Настроить следующий передатчик, повторить пункты 1 - 3.
Досрочно завершить режим настройки
- Успешная настройка одного передатчика.
- Ещё раз нажать кнопку настройки.
- В течение 30 секунд не принимается никакой действующий
радиокод.
- Отключение сетевого питания
Эксплуатация / Управление
Эксплуатация / Управление
RUS - 126
Удаление из памяти кнопки (группы) пере-
датчика
Если из памяти управления удалены все передатчики, автоматиче-
ски включается программируемый режим ( ____...), пока не
будет настроен передатчик. Из памяти всегда удаляется целая
группа (A.1 + A.2 или B.3 + B.4).
посредством передатчика
1.Нажимать кнопки настраиваемого передатчика (A.1 + A.2 или B.3 +
B.4) до тех пор (около 10 секунд), когда управление сообщит о ре-
жиме удаления из памяти - ____... - Отпустить
кнопки.
2.Нажать кнопку (A.1 или A.2, B.3 или B.4) передатчика, которая
должна быть удалена из памяти - . Из памяти всегда
удаляется целая группа (A.1 + A.2 или B.3 + B.4).
3.Управление снова находится в обычном режиме - .
посредством кнопки настройки
1.Кнопку настройки (3) нажимать около 5 секунд, пока управление не
сообщит о режиме удаления из памяти (отдельной группы) -
____... - Отпустить кнопку.
2.Нажать кнопку (A.1 или A.2, B.3 или B.4) передатчика, которая
должна быть удалена из памяти - . Из памяти всегда
удаляется целая группа (A.1 + A.2 или B.3 + B.4).
3.Управление снова находится в обычном режиме - .
Эксплуатация / Управление
RUS - 127
Удаление из памяти всех передатчиков
посредством передатчика
1.Нажимать обе кнопки настраиваемой группы (A.1 + A.2 или B.3 +
B.4) до тех пор (около 20 секунд), когда управление сообщит о ре-
жиме удаления из памяти - .
2.Отпустить кнопки, все передатчики удалены.
3.После удаления из памяти всех передатчиков, управление автома-
тически переходит в режим настройки, при этом поступает сигна-
лизация - ____...
посредством кнопки настройки
1.Кнопку настройки (3) нажимать около 20 секунд, пока управление
не сообщит о полном удалении из памяти всех передатчиков -
.
2.Отпустить кнопку, все передатчики удалены.
3.После удаления из памяти всех передатчиков, управление автома-
тически переходит в режим настройки, при этом поступает сигнал
- ____...
преждевременно завершить режим удаления из па-
мяти
- Успешное удаление из памяти одного передатчика.
- Ещё раз нажать кнопку настройки.
- В течение 30 секунд не принимался никакой действующий радиокод.
- Отключение сетевого питания
Эксплуатация / Управление
RUS - 128
Открытие и закрытие жалюзи
посредством передатчика (пример)
Если кнопка передатчика нажимается дольше 0,8 секунды, управле-
ние переходит в режим самоблокировки и полностью открывает или
закрывает жалюзи.
- Нажать кнопку (А.1) на передатчике, жалюзи открываются полно-
стью. Нажатие кнопки (A.2) останавливает жалюзи.
- Нажать кнопку (А.2) на передатчике, жалюзи закрываются полно-
стью. Нажатие кнопки (A.1) останавливает жалюзи.
Если на жалюзи нужно выполнить регулировку пластин или на
шторных ставнях открыть вентиляционную щель, следует
кратковременно нажать кнопку передатчика (макс. 0,8 секунды).
посредством кнопки настройки
Посредством кнопки настройки жалюзи можно тоже открывать или за-
крывать.
1.Нажимать кнопку настройки макс. 1 секунду.
- Последовательность импульсов: ОТКР - СТОП - ЗАКР - СТОП -
ОТКР ...
A.1
A.2
B.3
B.4
Эксплуатация / Управление
RUS - 129
Настройка длительности импульса
Приём с максимальным радиусом действия, во время
настройки.
Если в течение 20 секунд программирование не выполняется,
управление выходит из режима программирования и
сохранённая величина остаётся действующей.
- Точная регулировка пластин жалюзи.
- Улучшенные характеристики работы внутривального мотора.
Продолжительность импульса управления можно настраивать в за-
висимости от двигателя и занавеса (маркиза, роллады, жалюзи) ша-
гами по 40 мс. Минимальная продолжительность импульса 320 мс,
максимальная продолжительность импульса
1020 мс. Заводская настройка 320 мс.
Посредством передатчика
1.Нажимать обе кнопки настраиваемой группы (A.1 + A.2 или B.3 +
B.4) до тех пор (около 15 секунд), когда управление сообщит о ре-
жиме настройки - ____...
2.Отпустить кнопки, режим настройки действует - .
3.Нажать кнопку для удлинения или сокращения продолжительности
импульса - .
Распределение кнопок:
A.1 / B.3: удлинить продолжительность импульса
A.2 / B.4: сократить продолжительность импульса
При достижении минимальной или максимальной величины
управление выдаёт сигнал - ____...
Двигатель не включается.
4.Завершить режим настройки, нажимать обе кнопки настраиваемой
группы (A.1 + A.2 или B.3 + B.4) до тех пор (около 1 секунды), когда
управление сообщит о завершении - ...
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Sommer FUNKMANAGER S Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ