AEG S75388KG2 Руководство пользователя

Категория
Морозильные камеры
Тип
Руководство пользователя
S75348KG2
S75388KG2
PL Instrukcja obsługi 2
RUИнструкция по эксплуатации 19
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. PIERWSZE UŻYCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. CO ZROBIĆ, GDY… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
2
www.aeg.com
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐
dzenia przed instalacją i pierwszym uży‐
ciem należy uważnie przeczytać instruk‐
cję obsługi, zwracając szczególną uwa‐
gę na wskazówki oraz ostrzeżenia.
Wszyscy użytkownicy urządzenia powin‐
ni poznać zasady jego bezpiecznej ob‐
sługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych
pomyłek i wypadków. Prosimy o zacho‐
wanie instrukcji obsługi przez cały czas
używania urządzenia oraz przekazanie
jej kolejnemu użytkownikowi w razie od‐
stąpienia lub sprzedaży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i ży‐
ciu osób oraz szkód materialnych należy
przestrzegać środków ostrożności pod‐
anych w niniejszej instrukcji obsługi,
gdyż producent nie jest odpowiedzialny
za szkody spowodowane wskutek ich
nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i
osób upośledzonych
Niniejsze urządzenie nie jest przezna‐
czone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych czy umy‐
słowych, a także nieposiadające wie‐
dzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń, chyba, że będą
one nadzorowane lub zostaną poin‐
struowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzial‐
ną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew‐
ność, że nie bawią się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Ist‐
nieje ryzyko uduszenia.
W przypadku utylizacji urządzenia na‐
leży wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć
przewód zasilający (jak najbliżej urzą‐
dzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić
bawiące się dzieci przed porażeniem
prądem lub przed zamknięciem się w
środku urządzenia.
Jeśli to urządzenie zawierające mag‐
netyczne uszczelnienie drzwi ma za‐
stąpić urządzenie z blokadą sprężyno
wą (ryglem) w drzwiach lub w pokry‐
wie, przed oddaniem starego urządze
nia do utylizacji należy usunąć bloka‐
dę. Zapobiegnie to przypadkowemu
uwięzieniu dziecka.
1.2 Ogólne zasady
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urzą‐
dzenia lub w meblu do zabudowy nie
mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
Urządzenie jest przeznaczone do
przechowywania żywności i/lub napo‐
jów w warunkach domowych oraz do
podobnych zastosowań w takich
miejscach, jak:
kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych;
gospodarstwa rolne oraz hotele,
motele i inne obiekty mieszkalne (ja‐
ko wyposażenie dla klientów);
obiekty noclegowe;
gastronomia i podobne zastosowa‐
nia niezwiązane ze sprzedażą deta‐
liczną.
Do przyśpieszenia procesu rozmraża‐
nia nie wolno używać urządzeń me‐
chanicznych ani żadnych innych
sztucznych metod.
Nie należy stosować innych urządzeń
elektrycznych (np. maszynek do lo‐
dów) wewnątrz urządzeń chłodni‐
czych, o ile nie zostały one dopusz‐
czone do tego celu przez producenta.
Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego.
W układzie chłodniczym urządzenia
znajduje się czynnik chłodniczy izobu‐
tan (R600a), który jest ekologicznym
gazem naturalnym (jednak jest łatwo‐
palny).
Należy upewnić się, że podczas trans‐
portu i instalacji urządzenia nie zostały
uszkodzone żadne elementy układu
chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszko‐
dzony, należy:
POLSKI 3
unikać otwartego płomienia oraz in‐
nych źródeł zapłonu;
dokładnie przewietrzyć pomieszcze
nie, w którym znajduje się urządze‐
nie.
Ze względów bezpieczeństwa zabra‐
nia się dokonywania jakichkolwiek mo‐
dyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w
urządzeniu. Jakiekolwiek uszkodzenia
przewodu zasilającego mogą spowo‐
dować zwarcie, pożar i/lub porażenie
prądem.
OSTRZEŻENIE!
Aby można było uniknąć niebez‐
pieczeństwa, wymiany elemen‐
tów elektrycznych (przewód zasi‐
lający, wtyczka, sprężarka) może
dokonać wyłącznie technik auto‐
ryzowanego serwisu lub osoba o
odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu
zasilającego.
2.
Należy upewnić się, że tylna
ścianka urządzenia nie przygniotła
ani nie uszkodziła wtyczki przewo‐
du zasilającego. Przygnieciona lub
uszkodzona wtyczka może się
przegrzewać i spowodować pożar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtycz‐
ki przewodu zasilającego urządze‐
nia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilają‐
cy.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest ob‐
luzowane, nie wolno wkładać do
niego wtyczki przewodu zasilają‐
cego. Występuje zagrożenie poża‐
rem lub porażeniem prądem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez
klosza żarówki (jeśli występuje)
oświetlenia wnętrza.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zacho‐
wać ostrożność podczas jego przeno‐
szenia.
Nie wolno wyjmować ani dotykać
przedmiotów w komorze zamrażarki
wilgotnymi/mokrymi rękoma, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie
skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na
bezpośrednie działanie promieni sło‐
necznych.
Do oświetlenia urządzenia zastosowa‐
no specjalne żarówki (jeśli występują)
przeznaczone wyłącznie do urządzeń
domowych. Nie nadają się one do oś‐
wietlania pomieszczeń domowych.
1.3 Codzienna eksploatacja
Nie wolno stawiać gorących naczyń na
plastikowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopal‐
nych gazów ani płynów w urządzeniu,
ponieważ mogą spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bez‐
pośrednio przy otworze wentylacyjnym
na tylnej ściance. (Jeśli urządzenie
jest odszraniane automatycznie)
Mrożonek nie wolno ponownie zamra‐
żać po rozmrożeniu.
Zapakowaną zamrożoną żywność na‐
leży przechowywać zgodnie z instruk‐
cjami jej producenta.
Należy ściśle stosować się do wskazó‐
wek dotyczących przechowywania
podanych przez producenta urządze‐
nia. Patrz odpowiednie instrukcje.
W zamrażarce nie należy przechowy‐
wać napojów gazowanych, ponieważ
duże ciśnienie w pojemniku może spo‐
wodować ich eksplozję i w rezultacie
uszkodzenie urządzenia.
Lody na patyku mogą być przyczyną
odmrożeń w przypadku konsumpcji
bezpośrednio po ich wyjęciu z zamra‐
żarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
Nie wolno czyścić urządzenia metalo‐
wymi przedmiotami.
Nie wolno używać ostrych przedmio‐
tów do usuwania szronu z urządzenia.
Należy stosować plastikową skrobacz‐
kę.
Należy regularnie sprawdzać otwór
odpływowy skroplin w chłodziarce. W
razie konieczności należy go wyczyś‐
cić. Jeżeli otwór odpływowy jest zablo‐
kowany, woda zacznie się zbierać na
dnie chłodziarki.
4
www.aeg.com
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne urzą‐
dzenia należy wykonać zgodnie
z wskazówkami podanymi w od‐
powiednich rozdziałach.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić,
czy nie jest w żaden sposób uszko‐
dzone. Nie wolno podłączać urządze‐
nia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne
uszkodzenia należy natychmiast zgło‐
sić sprzedawcy. W tym przypadku na‐
leży zachować opakowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej
czterech godzin przed podłączeniem
urządzenia, aby olej mógł spłynąć z
powrotem do sprężarki.
Należy zapewnić odpowiednią wenty‐
lację ze wszystkich stron urządzenia.
Nieodpowiednia wentylacja prowadzi
do jego przegrzewania. Aby uzyskać
wystarczającą wentylację, należy po‐
stępować zgodnie z wskazówkami do‐
tyczącymi instalacji.
W razie możliwości tylną ściankę urzą‐
dzenia należy ustawić od ściany, aby
uniknąć dotykania lub chwytania za
ciepłe elementy (sprężarka, skraplacz)
i zapobiec ewentualnym oparzeniom.
Urządzenia nie wolno umieszczać w
pobliżu kaloryferów lub kuchenek.
Należy zadbać o to, aby po instalacji
urządzenia możliwy był dostęp do
wtyczki sieciowej.
Urządzenie można podłączyć wyłącz‐
nie do instalacji doprowadzającej wo‐
dę pitną (jeśli przewidziane jest podłą‐
czenie do sieci wodociągowej).
1.6 Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane
z serwisowaniem urządzenia powinny
być przeprowadzone przez wykwalifi‐
kowanego elektryka lub inną kompe‐
tentną osobę.
Naprawy tego produktu muszą być
wykonywane w autoryzowanym punk‐
cie serwisowym. Należy stosować wy
łącznie oryginalne części zamienne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego
ani w materiałach izolacyjnych
urządzenia nie ma gazów szkod‐
liwych dla warstwy ozonowej.
Urządzenia nie należy wyrzucać
wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna za‐
wiera łatwopalne gazy: urządze‐
nie należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami, któ‐
re można uzyskać od władz lo‐
kalnych. Należy unikać uszko‐
dzenia układu chłodniczego,
szczególnie z tyłu przy wymienni‐
ku ciepła. Materiały zastosowane
w urządzeniu, które są oznaczo‐
ne symbolem
, nadają się do
ponownego przetworzenia.
2. PANEL STEROWANIA
65 7 84321 15141312119 10
1
Przełącznik ON/OFF
2
Przycisk regulacji temperatury chło‐
dziarki +
3
Wskaźnik temperatury chłodziarki
4
Przycisk regulacji temperatury chło‐
dziarki -
POLSKI 5
5
Przycisk COOLMATIC
6
Wskaźnik COOLMATIC
7
Wskaźnik komory chłodziarki
8
Wskaźnik komory zamrażarki
9
Wskaźnik FROSTMATIC
10
Przycisk FROSTMATIC
11
Przycisk regulacji temperatury za‐
mrażarki +
12
Wskaźnik temperatury zamrażarki
13
Przycisk regulacji temperatury za‐
mrażarki -
14
Przycisk wyłączania alarmu
15
Wskaźnik alarmu
2.1 Włączanie
1.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego do gniazdka.
2.
Ustawić przełącznik ON/OFF w po‐
zycji WŁĄCZONE.
3.
Wskaźnik alarmu miga, z powodu
przekroczenia temperatury alarmo‐
wej.
Emitowany jest alarm akustyczny.
4.
Należy nacisnąć przycisk wyłączania
alarmu, aby wyłączyć alarm.
2.2 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy:
1.
Ustawić przełącznik ON/OFF w po‐
zycji WYŁĄCZONE.
2.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2.3 Regulacja temperatury
Ustawienia temperatury chłodziarki i za‐
mrażarki można zmieniać za pomocą
przycisku regulatora temperatury.
Wskaźniki temperatury wskazują usta‐
wione temperatury.
Aby zapewnić odpowiednie przechowy‐
wanie żywności, należy ustawić następu‐
jącą temperaturę:
+5°C w komorze chłodziarki
-18°C w komorze zamrażarki.
Ustawiona temperatura zostanie osiąg‐
nięta w ciągu 24 godzin.
Wahania temperatury w zakresie kilku
stopni w stosunku do ustawionej tempe‐
ratury są normalnym zjawiskiem i nie oz‐
naczają awarii urządzenia.
2.4 Funkcja COOLMATIC
Funkcja COOLMATIC służy do szybkie‐
go schłodzenia większej ilości artykułów
spożywczych w chłodziarce.
Aby włączyć tę funkcję, należy:
1.
Nacisnąć przycisk COOLMATIC.
2.
Włącza się wskaźnik COOLMATIC.
Funkcja COOLMATIC zapewnia teraz in‐
tensywne chłodzenie. Temperatura zos‐
taje automatycznie ustawiona na +2°C.
Funkcja COOLMATIC wyłącza się samo‐
czynnie po upływie 6 godzin.
Można wyłączyć funkcję w dowolnej
chwili:
1.
Nacisnąć przycisk COOLMATIC.
2.
Wskaźnik COOLMATIC gaśnie.
2.5 Funkcja "Wakacje"
Funkcja ta pozwala na pracę zamkniętej
i pustej chłodziarki przez dłuższy okres,
na przykład podczas wakacji letnich, nie
dopuszczając do powstawania nieprzy‐
jemnego zapachu.
Komora chłodziarki musi zostać
opróżniona na czas włączenia
funkcji "Wakacje".
Włączanie funkcji:
1.
naciskać przycisk regulacji tempera‐
tury ( + ), aż na wskaźniku tempera‐
tury pojawi się litera "H" (Holiday/
Wakacje). Funkcja Holiday umożli‐
wia ustawienie temperatury na ok.
+15°C. Chłodziarka działa w trybie
oszczędzania energii.
Wyłączanie funkcji:
1.
ustawić żądaną temperaturę za po‐
mocą przycisków regulacji tempera‐
tury chłodziarki.
2.6 Funkcja FROSTMATIC
Funkcja FROSTMATIC przyspiesza za‐
mrażanie świeżej żywności i jednocześ‐
nie chroni przechowywane produkty
przed niepożądanym ogrzaniem.
Aby włączyć tę funkcję, należy:
1.
Nacisnąć przycisk FROSTMATIC.
2.
Włącza się wskaźnik FROSTMATIC.
Funkcja FROSTMATIC wyłącza się sa‐
moczynnie po upływie 52 godzin.
Można wyłączyć funkcję w dowolnej
chwili:
6
www.aeg.com
1.
Nacisnąć przycisk FROSTMATIC.
2.
Wskaźnik FROSTMATIC gaśnie.
2.7 Alarm wysokiej temperatury
W przypadku nienaturalnego wzrostu
temperatury wewnątrz zamrażarki (np.
awaria zasilania) zacznie migać wskaź‐
nik alarmu i emitowany będzie sygnał
akustyczny.
Należy nacisnąć przycisk wyłączania
alarmu, aby wyłączyć sygnał akustyczny.
Wskaźnik alarmu będzie nadal migać.
Sygnał akustyczny zostanie automatycz‐
nie wyłączony, gdy temperatura powróci
do normy, a wskaźnik alarmu będzie
nadal migać.
Nacisnąć przycisk wyłączania alarmu.
Wskaźnik alarmu wyłączy się i jedno‐
cześnie przez 5 sekund na wskaźniku
temperatury zamrażarki wyświetlona
zostanie najwyższa temperatura osiąg‐
nięta w komorze zamrażarki.
3. PIERWSZE UŻYCIE
3.1 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego pro‐
duktu przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia należy wymyć jego wnętrze i
znajdujące się w nim elementy letnią wo‐
dą z łagodnym mydłem, a następnie do‐
kładnie je wysuszyć.
Nie należy stosować detergen‐
tów ani proszków do szorowania,
ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchni urządzenia.
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
4.1 Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona
do długotrwałego przechowywania mro‐
żonek, żywności głęboko zamrożonej
oraz do mrożenia świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności nie
potrzeba zmieniać średniego ustawienia.
Jednak w celu szybszego zamrożenia
należy obrócić regulator temperatury na
wyższe ustawienie, aby uzyskać maksy‐
malne ochłodzenie.
W takiej sytuacji temperatura w
komorze chłodziarki może spaść
poniżej 0°C. W takiej sytuacji na‐
leży ponownie ustawić tempera‐
turę na wyższą.
Umieścić świeżą żywność do zamroże‐
nia w górnej części komory.
4.2 Przechowywanie
zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia
urządzenia lub po okresie jego nieuży‐
wania, przed włożeniem żywności do ko‐
mory zamrażarki należy odczekać co
najmniej 2 godziny od włączenia urzą‐
dzenia przy ustawieniu wyższej mocy
chłodzenia.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, spowodo‐
wanego na przykład brakiem za‐
silania przez okres czasu dłuższy
niż podany w parametrach tech‐
nicznych w punkcie "Czas utrzy‐
mywania temperatury bez zasila‐
nia", należy szybko skonsumo‐
wać rozmrożoną żywność lub
niezwłocznie poddać ją obróbce
termicznej, po czym ponownie
zamrozić (po ostudzeniu).
POLSKI 7
4.3 Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mro‐
żonki przed użyciem należy rozmrozić w
komorze chłodziarki lub w temperaturze
pokojowej, zależnie od dostępnego cza‐
su rozmrażania.
Małe kawałki można gotować w stanie
zamrożonym, od razu po wyjęciu z za‐
mrażarki: w takim przypadku gotowanie
potrwa dłużej.
4.4 Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono
w kilka prowadnic umożliwiających umie‐
szczenie półek zgodnie z bieżącymi po‐
trzebami.
4.5 Półka na butelki
Układać butelki (szyjkami do przodu) na
odpowiednio ustawionej półce.
Jeśli półka jest ustawiona pozio‐
mo, umieszczać wyłącznie za‐
mknięte butelki.
Półka na butelki może zostać przechylo‐
na, aby umożliwić przechowywanie ot‐
wartych butelek. W tym celu należy po‐
ciągnąć półkę do góry tak, aby można ją
było obrócić do góry i zamocować na
wyższym poziomie.
4.6 Szuflada MAXIBOX
Szuflada nadaje się do przechowywania
owoców i warzyw.
4.7 Rozmieszczanie półek na
drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artyku‐
łów spożywczych w opakowaniach o róż‐
nej wielkości, półki na drzwiach można
umieszczać na różnych wysokościach.
Aby zmienić ustawienie, należy:
2
1
3
stopniowo wyciągać półkę w kierunku
wskazywanym przez strzałki, a następ
nie umieścić ją w żądanym miejscu.
4.8 Chłodzenie powietrza
Wentylator dynamicznego chłodzenia
powietrza (ang. Dynamic Air Cooling,
DAC) umożliwia szybkie schładzanie
żywności i zapewnia bardziej równomier‐
ną temperaturę w komorze.
8
www.aeg.com
1
2
1.
Nacisnąć przycisk (1), aby włączyć
wentylator. Zapali się zielona kon‐
trolka (2).
2.
Ustawić regulator temperatury w po‐
łożeniu WENTYLATOR (FAN).
To rozwiązanie umożliwia szybkie schła‐
dzanie żywności i zapewnia bardziej
równomierną temperaturę w komorze.
Włączyć wentylator, jeśli tempe‐
ratura otoczenia przekroczy
25°C.
4.9 Szuflada FRESHBOX
W szufladzie panuje temperatura niższa
niż w pozostałych częściach chłodziarki,
dzięki czemu nadaje się ona do przecho‐
wywania świeżej żywności, takiej jak ry‐
by, mięso czy owoce morza.
4.10 Wyjmowanie koszy z
zamrażarki
Kosze zamrażarki posiadają ograniczni‐
ki, które zapobiegają ich przypadkowe‐
mu wyjęciu lub wypadnięciu. W celu wy‐
jęcia kosza należy pociągnąć go do sie‐
bie i po całkowitym wysunięciu wyjąć go,
przechylając jego przednią część do gó‐
ry.
2
1
Aby włożyć kosz, należy lekko podnieść
jego przednią część i włożyć do środka
zamrażarki. Po wsunięciu poza ogranicz‐
niki wcisnąć kosz na miejsce.
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
5.1 Zwykłe odgłosy pracy
urządzenia
Podczas przetłaczania czynnika chłod‐
niczego przez rurki i inne elementy
układu chłodzącego może być słyszal‐
ny odgłos cichego bulgotania lub od‐
głos przypominający wrzenie wody.
Jest to właściwe.
Gdy sprężarka jest włączona, a czyn‐
nik chłodzący jest pompowany, sły‐
chać warkot i odgłos pulsowania po‐
chodzący ze sprężarki. Jest to właści‐
we.
Rozszerzalność cieplna może powo‐
dować nagłe odgłosy pękania. Jest to
naturalne, niegroźne zjawisko fizycz‐
ne. Jest to właściwe.
5.2 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
Nie otwierać zbyt często drzwi urzą‐
dzenia i nie zostawiać ich otwartych
POLSKI 9
dłużej, niż jest to absolutnie koniecz‐
ne.
Jeśli temperatura otoczenia jest wyso‐
ka, regulator temperatury jest ustawio‐
ny na niską temperaturę i urządzenie
jest w pełni załadowane, sprężarka
może pracować bez przerwy, co po‐
woduje powstawanie szronu lub lodu
na parowniku. Jeśli do tego dojdzie,
należy ustawić regulator temperatury
na wyższą temperaturę, aby umożliwić
automatyczne odszranianie i jedno‐
cześnie zmniejszyć zużycie energii.
5.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej
żywności
Aby uzyskać najlepsze efekty:
W chłodziarce nie należy przechowy‐
wać ciepłej żywności ani parujących
płynów
Artykuły spożywcze należy przykryć
lub owinąć, szczególnie te, które wy‐
dzielają intensywny zapach
Należy zapewnić swobodny przepływ
powietrza wokół artykułów spoży‐
wczych.
5.4 Wskazówki dotyczące
przechowywania
Przydatne wskazówki:
Mięso (wszystkie rodzaje): zapakować
do polietylenowych worków i umieścić na
szklanej półce nad pojemnikiem na wa‐
rzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je
przechowywać w ten sposób najwyżej
przez jeden lub dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno
itp.: należy je przykryć i umieścić na do‐
wolnej półce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie
oczyścić i umieścić w przeznaczonych
dla nich szufladach. Sok z cytryny może
spowodować odbarwienie elementów
chłodziarki wykonanych z tworzywa.
Z tego powodu zaleca się przechowy‐
wać owoce cytrusowe w osobnych po‐
jemnikach.
Masło i ser: należy je umieszczać w spe‐
cjalnych hermetycznych pojemnikach lub
zapakować w folię aluminiową lub wo‐
reczki polietylenowe tak, aby maksymal‐
nie ograniczyć dostęp powietrza.
Butelki: powinny mieć założone nakrętki i
być przechowywane na półce na butelki
na drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku,
jeśli nie są zapakowane, nie należy
przechowywać w chłodziarce.
5.5 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamraża‐
nia, należy skorzystać z poniższych waż‐
nych wskazówek:
Maksymalną ilość żywności, którą
można zamrozić w ciągu 24 godzin,
podano na tabliczce znamionowej.
Proces zamrażania trwa 24 godziny.
W tym czasie nie należy wkładać do
zamrażarki więcej żywności przezna‐
czonej do zamrożenia.
Należy zamrażać tylko artykuły spoży‐
wcze najwyższej jakości, świeże i do‐
kładnie oczyszczone.
Żywność należy dzielić na małe po‐
rcje, aby móc ją szybko zupełnie za‐
mrozić, a później rozmrażać tylko po‐
trzebną ilość.
Żywność należy pakować w folię alu‐
miniową lub polietylenową zapewnia‐
jącą hermetyczne zamknięcie.
Nie dopuszczać do stykania się świe‐
żej, niezamrożonej żywności z zamro‐
żonymi produktami, aby uniknąć
wzrostu temperatury produktów za‐
mrożonych.
Produkty niskotłuszczowe przechowu‐
ją się lepiej i dłużej niż o wysokiej za‐
wartości tłuszczu. Sól powoduje skró‐
cenie okresu przechowywania żyw‐
ności.
Spożywanie sorbetu bezpośrednio po
wyjęciu z komory zamrażarki może
spowodować odmrożenia skóry.
Zaleca się umieszczanie daty zamro‐
żenia na każdym opakowaniu w celu
kontrolowania długości okresu prze‐
chowywania.
5.6 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej
żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą
wydajnością, należy:
10
www.aeg.com
Upewnić się, że mrożonki były odpo‐
wiednio przechowywane w sklepie.
Starać się, aby zamrożona żywność
była transportowana ze sklepu do za‐
mrażarki w jak najkrótszym czasie.
Nie otwierać zbyt często drzwi zamra‐
żarki i nie zostawiać ich otwartych dłu‐
żej niż jest to absolutnie konieczne.
Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie może być ponownie za‐
mrażana.
nie przekraczać okresu przechowywa‐
nia podanego przez producenta żyw‐
ności.
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakich‐
kolwiek prac konserwacyjnych,
należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia za‐
wiera węglowodory. Prace kon‐
serwacyjne i uzupełnianie mogą
wykonywać wyłącznie technicy
autoryzowanego serwisu.
6.1 Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy regularnie czyścić:
wnętrze i akcesoria należy myć letnią
wodą z dodatkiem obojętnego środka
czyszczącego,
regularnie sprawdzać i przecierać usz‐
czelki drzwi, aby nie gromadził się na
nich osad,
dokładnie opłukać i osuszyć.
Nie należy ciągnąć, przesuwać
ani uszkadzać rurek i/lub przewo‐
dów w urządzeniu.
Do czyszczenia wnętrza urzą‐
dzenia nie wolno stosować deter‐
gentów, substancji żrących, pro‐
duktów o intensywnym zapachu
ani wosków, ponieważ mogłyby
uszkodzić czyszczone powierz
chnie i pozostawić silny zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i
sprężarkę z tyłu urządzenia za pomocą
szczotki. Poprawi to wydajność urządze‐
nia i zmniejszy zużycie energii elektrycz‐
nej.
Należy chronić układ chłodniczy
przed uszkodzeniem.
Niektóre kuchenne środki czyszczące
zawierają substancje chemiczne, które
mogą uszkodzić tworzywo zastosowane
w urządzeniu. Z tego względu zaleca się
mycie zewnętrznych części urządzenia
ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do
mycia naczyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć
urządzenie do zasilania.
6.2 Rozmrażanie chłodziarki
Podczas normalnego użytkowania za
każdym razem po wyłączeniu się silnika
sprężarki następuje automatyczne usu‐
nięcie szronu z parownika komory chło‐
dziarki. Woda z rozpuszczonego szronu
spływa rynienką do specjalnego pojem‐
nika znajdującego się z tyłu urządzenia
nad sprężarką, skąd następnie odparo
wuje.
Należy okresowo czyścić otwór odpływo‐
wy znajdujący się na środku rynienki w
komorze chłodziarki, aby zapobiec prze‐
lewaniu się wody i jej kapaniu na żyw‐
ność. Należy używać specjalnej prze‐
tyczki dostarczonej wraz z urządzeniem i
umieszczonej w otworze odpływowym.
POLSKI 11
6.3 Rozmrażanie zamrażarki
Komora zamrażarki w tym modelu jest
typu "no-frost" ("bezszronowa"). Ozna‐
cza to, że podczas działania urządzenia
szron nie gromadzi się na wewnętrznych
ściankach ani na żywności.
Jest to możliwe dzięki ciągłej cyrkulacji
zimnego powietrza wewnątrz tej komory,
co zapewnia automatycznie sterowany
wentylator.
7. CO ZROBIĆ, GDY…
UWAGA!
Przed przystąpieniem do rozwią‐
zywania problemów należy wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
Rozwiązywanie problemów nie
uwzględnionych w tej instrukcji
można powierzyć wyłącznie wy‐
kwalifikowanemu elektrykowi lub
innej kompetentnej osobie.
Podczas normalnego użytkowa‐
nia urządzenia słychać odgłosy
jego pracy (sprężarka, obieg
czynnika chłodniczego).
Problem Prawdopodobna przyczy‐
na
Rozwiązanie
Urządzenie pracuje
głośno.
Urządzenie nie stoi stabil‐
nie.
Należy sprawdzić, czy
urządzenie stoi stabilnie
(wszystkie cztery nóżki po‐
winny stać na podłodze).
Sprężarka pracuje
bez przerwy.
Regulator temperatury
może być ustawiony nie‐
prawidłowo.
Ustawić wyższą tempera‐
turę.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Patrz punkt „Zamykanie
drzwi”.
Drzwi są otwierane zbyt
często.
Nie pozostawiać otwartych
drzwi dłużej niż to koniecz‐
ne.
Temperatura produktów
jest zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby
ostygły do temperatury po‐
kojowej i dopiero wtedy
włożyć je do urządzenia.
Temperatura w pomie‐
szczeniu jest zbyt wyso‐
ka.
Obniżyć temperaturę w po‐
mieszczeniu.
Włączona jest funkcja
FROSTMATIC.
Patrz „Funkcja FROSTMA‐
TIC”.
Włączona jest funkcja
COOLMATIC.
Patrz „Funkcja COOLMA‐
TIC”.
Po tylnej ściance
chłodziarki spływa
woda.
Podczas automatycznego
rozmrażania szron topi
się na tylnej ściance.
Jest to normalne zjawisko.
12
www.aeg.com
Problem Prawdopodobna przyczy‐
na
Rozwiązanie
Woda spływa do ko‐
mory chłodziarki.
Odpływ skroplin jest nie‐
drożny.
Oczyścić odpływ skroplin.
Produkty uniemożliwiają
spływanie skroplin do ry‐
nienki na tylnej ściance.
Upewnić się, że produkty
nie dotykają tylnej ścianki.
Woda wylewa się na
podłogę.
Końcówka wężyka odpro‐
wadzającego wodę z od‐
szraniania nie jest skiero‐
wana do pojemnika umie‐
szczonego nad sprężar‐
ką.
Zamocować końcówkę
wężyka odprowadzającego
wodę z odszraniania w po‐
jemniku umieszczonym
nad sprężarką.
Osadza się za dużo
szronu i lodu.
Żywność nie została pra‐
widłowo zapakowana.
Należy dokładniej zapako‐
wać żywność.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Patrz punkt „Zamykanie
drzwi”.
Regulator temperatury
może być ustawiony nie‐
prawidłowo.
Ustawić wyższą tempera‐
turę.
Temperatura w urzą‐
dzeniu jest zbyt wyso‐
ka.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Patrz punkt „Zamykanie
drzwi”.
Temperatura produktów
jest zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby
ostygły do temperatury po‐
kojowej i dopiero wtedy
włożyć je do urządzenia.
Włożono jednocześnie
zbyt wiele produktów.
Ograniczyć ilość jedno‐
cześnie wkładanych pro‐
duktów.
Temperatura w chło‐
dziarce jest zbyt wy‐
soka.
Brak obiegu zimnego po‐
wietrza w urządzeniu.
Zapewnić obieg zimnego
powietrza w urządzeniu.
Temperatura w za‐
mrażarce jest zbyt
wysoka.
Produkty są rozmieszczo‐
ne zbyt blisko siebie.
Produkty należy przecho‐
wywać w taki sposób, aby
zapewnić obieg zimnego
powietrza.
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączo‐
ne.
Włączyć urządzenie.
Wtyczki przewodu zasila‐
jącego nie włożono pra‐
widłowo do gniazda elek‐
trycznego.
Podłączyć prawidłowo
wtyczkę do gniazda elek‐
trycznego.
POLSKI 13
Problem Prawdopodobna przyczy‐
na
Rozwiązanie
Urządzenie nie jest zasi‐
lane. Brak napięcia w
gnieździe elektrycznym.
Podłączyć inne urządzenie
elektryczne do tego same‐
go gniazda elektrycznego.
Skontaktować się z wy‐
kwalifikowanym elektry‐
kiem.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie
czuwania.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Jeśli podane rozwiązania nie pomagają,
należy skontaktować się z najbliższym
autoryzowanym serwisem.
7.1 Wymiana oświetlenia
1.
Odłączyć urządzenie od zasilania.
2.
Nacisnąć ruchomą część, aby od‐
czepić klosz oświetlenia (1).
3.
Zdjąć klosz oświetlenia (2).
4.
Wymienić żarówkę na żarówkę o tej
samej mocy, przeznaczoną specjal‐
nie do urządzeń domowych.
5.
Zamontować klosz oświetlenia.
6.
Podłączyć urządzenie.
7.
Otworzyć drzwi. Sprawdzić, czy oś
wietlenie włącza się.
1
2
7.2 Zamykanie drzwi
1.
Wyczyścić uszczelki drzwi.
2.
W razie potrzeby wyregulować
drzwi. Patrz punkt „Instalacja”.
3.
W razie potrzeby wymienić uszko‐
dzone uszczelki drzwi. Skontakto‐
wać się z punktem serwisowym.
8. DANE TECHNICZNE
S75348KG2 S75388KG2
Wymiar
Wysokość 1850 mm 2010 mm
Szerokość 595 mm 595 mm
Głębokość 658 mm 658 mm
Czas utrzymywa‐
nia temperatury
bez zasilania
18 godz. 18 godz.
Napięcie 230 V 230 V
Częstotliwość 50 Hz 50 Hz
Dane techniczne są podane na tabliczce
znamionowej znajdującej się po lewej
stronie wewnątrz urządzenia oraz na
etykiecie informującej o zużyciu energii.
14
www.aeg.com
9. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia nale‐
ży dokładnie przeczytać "Infor‐
macje dotyczące bezpieczeń‐
stwa" w celu zapewnienia włas‐
nego bezpieczeństwa i prawidło‐
wego działania urządzenia.
9.1 Ustawianie
Urządzenie należy instalować w miejscu,
w którym temperatura otoczenia będzie
odpowiadać klasie klimatycznej wskaza‐
nej na tabliczce znamionowej urządze‐
nia:
Klasa
klima‐
tyczna
Temperatura otoczenia
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
T od +16°C do +43°C
9.2 Miejsce instalacji
Urządzenie należy zainstalować z dala
od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, kot‐
ły, bezpośrednie promienie słoneczne
itd. Należy zapewnić swobodny przepływ
powietrza z tyłu urządzenia. Aby można
było zapewnić optymalną sprawność
urządzenia zainstalowanego pod wiszą‐
cą szafką, odległość między jego górną
powierzchnią a szafką musi wynosić co
najmniej 100 mm. Najlepiej jednak nie
ustawiać urządzenia pod wiszącymi
szafkami. Urządzenie można dokładnie
wypoziomować dzięki regulowanym nóż‐
kom.
A
B
mm
mm
min
100
20
OSTRZEŻENIE!
Należy zapewnić możliwość od‐
łączenia urządzenia od źródła
zasilania; dlatego po zainstalo‐
waniu urządzenia jego wtyczka
musi się znajdować w łatwo do‐
stępnym miejscu.
9.3 Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy sprawdzić, czy na‐
pięcie oraz częstotliwość podane na tab‐
liczce znamionowej odpowiadają para‐
metrom domowej instalacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtycz‐
ka przewodu zasilającego dołączonego
do urządzenia posiada styk uziemiają‐
cy . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uzie‐
mione, urządzenie należy odrębnie uzie‐
mić zgodnie z aktualnymi przepisami,
uzgadniając to z wykwalifikowanym elek‐
trykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowie‐
dzialności w przypadku nieprzestrzega‐
nia powyższych wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dy‐
rektyw Unii Europejskiej.
9.4 Tylne elementy dystansowe
W torebce z dokumentacją znajdują się
dwa elementy dystansowe.
POLSKI 15
2
4
3
1
Zamontować elementy dystansowe wy‐
konując następujące czynności:
1.
Poluzować śrubę.
2.
Wsunąć elementy dystansowe pod
łby śrub.
3.
Obrócić element dystansowy do
właściwego położenia.
4.
Dokręcić śrubę.
9.5 Poziomowanie
Urządzenie należy właściwie wypozio‐
mować podczas ustawiania. Służą do te‐
go dwie regulowane nóżki z przodu
urządzenia.
9.6 Wyjmowanie elementów
blokady półek
Urządzenie wyposażono w blokadę pó‐
łek, która umożliwia zabezpieczenie pó‐
łek podczas transportu.
A
B
C
Aby je zdjąć, należy:
1.
Przesunąć elementy blokady półek
w kierunku oznaczonym strzałką (A).
2.
Podnieść półkę z tyłu i wypychać ją
do przodu, dopóki nie zostanie uwol‐
niona (B).
3.
Wyjąć blokady (C).
9.7 Zmiana kierunku otwierania
drzwi
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem prac należy
wyjąć wtyczkę z gniazda siecio‐
wego.
Aby wykonać poniższe czynnoś‐
ci, zalecamy skorzystanie z po‐
mocy drugiej osoby, która przy‐
trzyma drzwi urządzenia.
1.
Otworzyć drzwi. Odkręcić środkowy
zawias (m2). Zdjąć plastikową pod‐
kładkę (m1).
16
www.aeg.com
m1
m2
m3
m4
m5
m6
2.
Zdjąć podkładkę (m6) i przełożyć ją
na drugą stronę sworznia zawiasu
(m5).
3.
Wymontować drzwi.
4.
Wyjąć lewą zaślepkę środkowego
zawiasu (m3, m4) i przenieść ją na
drugą stronę.
5.
Włożyć sworzeń środkowego zawia‐
su (m5) w lewy otwór dolnych drzwi.
6.
Wymontować pokrywę (b1) za po‐
mocą narzędzia. Odkręcić sworzeń
dolnego zawiasu (b2) z podkładką
(b3) i umieścić je po przeciwnej stro‐
nie.
b1
b2
b3
7.
Zamontować pokrywę (b1) po prze‐
ciwnej stronie.
8.
Odwrócić elementy ułatwiające do‐
mykanie drzwi (d2, d3), przenieść je
na przeciwną stronę drugiego
skrzydła drzwi i przymocować przy‐
kręcając śruby (d4).
d2
d4
d3
d5
d6
9.
Zamontować zaślepki (d5,d6) po
drugiej stronie drzwi.
10.
Zdemontować uchwyt. Odkręcić gór‐
ny wspornik od uchwytu (h1). Odkrę‐
cić górny wspornik uchwytu od drzwi
(h2)
h1 h2 h3
Odkręcić górny wspornik uchwytu od
drzwi (h3).
11.
Przymocować uchwyt po przeciwnej
stronie.
h4 h5 h6
Ponownie przykręcić wspornik uch‐
wytu do drzwi (h4). Obrócić uchwyt
ze wspornikiem i przykręcić je do
drzwi (h5) i przymocowanego wspor‐
nika uchwytu (h6).
12.
Wsunąć dolne drzwi na sworzeń do‐
lnego zawiasu (b2).
13.
Włożyć sworzeń środkowego zawia‐
su (m2) w lewy otwór dolnych drzwi.
POLSKI 17
14.
Odkręcić sworzeń górnego zawiasu
(t1) i przykręcić go po przeciwnej
stronie.
t1
15.
Zamontować górne drzwi na swor‐
zniu górnego zawiasu.
16.
Wsunąć górne drzwi na sworzeń
środkowego zawiasu (m5), lekko
przechylając obie pary drzwi.
17.
Przykręcić ponownie środkowy za‐
wias (m2). Należy pamiętać o plasti‐
kowej podkładce (m1).
Sprawdzić jeszcze raz, czy:
Wszystkie śruby zostały dokręcone.
Uszczelka magnetyczna przylega do
obudowy.
Drzwi otwierają i zamykają się prawid‐
łowo.
Jeśli temperatura otoczenia jest niska
(np. zimą), uszczelka może nie przyle‐
gać dokładnie. W tym przypadku, należy
poczekać na naturalne dopasowanie się
uszczelki.
Jeżeli nie chcą Państwo sami dokony‐
wać tych czynności, należy zwrócić się o
pomoc do najbliższego autoryzowanego
punktu serwisowego. Specjalista z auto‐
ryzowanego punktu serwisowego zmieni
kierunek otwierania drzwi na Państwa
koszt.
10. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji.
Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi.
Należy zwrócić produkt do
miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
18
www.aeg.com
СОДЕРЖАНИЕ
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий,
которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных
приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу
от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ 19
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безо‐
пасности и правильной эксплуатации
прибора, перед его установкой и пер‐
вым использованием внимательно
прочитайте данное руководство, не
пропуская рекомендации и предупре‐
ждения. Чтобы избежать нежелатель‐
ных ошибок и несчастных случаев,
важно, чтобы все, кто пользуется дан‐
ным прибором, подробно ознакоми‐
лись с его работой и правилами тех‐
ники безопасности. Сохраните настоя‐
щее руководство и в случае продажи
прибора или его передачи в пользова‐
ние другому лицу передайте вместе с
ним и данное руководство, чтобы но‐
вый пользователь получил соответ‐
ствующую информацию о правильной
эксплуатации и правилах техники
безопасности.
В интересах безопасности людей и
имущества соблюдайте меры пред‐
осторожности, указанные в настоя‐
щем руководстве, так как производи‐
тель не несет ответственности за
убытки, вызванные несоблюдением
указанных мер.
1.1 Безопасность детей и лиц
с ограниченными
возможностями
Данное изделие не предназначено
для эксплуатации лицами (в том
числе детьми) с ограниченными фи‐
зическими, сенсорными или ум‐
ственными способностями или с не‐
достаточным опытом или знаниями
без присмотра лица, отвечающего
за их безопасность, или получения
от него соответствующих инструк‐
ций, позволяющих им безопасно эк‐
сплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы
дети не играли с прибором.
Держите все упаковочные материа‐
лы в недоступном для детей месте.
Существует опасность удушения.
Если прибор больше не нужен, вы‐
ньте вилку из розетки, обрежьте
шнур питания (как можно ближе к
прибору) и снимите дверцу, чтобы
дети, играя, не получили удар током
или не заперлись внутри прибора.
Если данный прибор (имеющий маг‐
нитное уплотнение дверцы) пред‐
назначен для замены старого холо‐
дильника с пружинным замком (за‐
щелкой) дверцы или крышки, перед
утилизацией старого холодильника
обязательно выведите замок из
строя. Это позволит исключить пре‐
вращение его в смертельную лову‐
шку для детей.
1.2 Общие правила техники
безопасности
ВНИМАНИЕ!
Не перекрывайте вентиляционные от‐
верстия в корпусе прибора или в ме‐
бели, в которую он встроен.
Данный прибор предназначен для
хранения продуктов питания и (или)
напитков в бытовых или аналогич‐
ных с ними условиях, как то:
в помещениях, служащих кухнями
для обслуживающего персонала в
магазинах, офисах и на других ра‐
бочих местах;
в сельских жилых домах, для ис‐
пользования клиентами отелей,
мотелей и других мест прожива‐
ния;
в мини-гостиницах типа «ночлег
плюс завтрак»;
на предприятиях питания и в ана‐
логичных нерозничных сферах
применения.
Не используйте механические прис‐
пособления и другие средства для
ускорения процесса разморажива‐
ния.
Не используйте другие электропри‐
боры (например, мороженицы) внут
ри холодильных приборов, если
производителем не допускается
возможность такого использования.
Не допускайте повреждения конту‐
ра холодильника.
Холодильный контур прибора со‐
держит хладагент изобутан (R600a)
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AEG S75388KG2 Руководство пользователя

Категория
Морозильные камеры
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках