S83200CMB0

AEG S83200CMB0 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации холодильников AEG моделей S83200 CMB0 и S83200 CMM0. Готов ответить на ваши вопросы о функциях, эксплуатации и устранении неполадок. В инструкции описаны такие функции, как быстрое охлаждение и замораживание, управление температурой, а также рекомендации по уходу за устройством и хранению продуктов.
  • Как включить функцию быстрого охлаждения?
    Что делать, если холодильник работает слишком громко?
    Как очистить дренажное отверстие холодильной камеры?
    Как включить функцию FROSTMATIC для быстрого замораживания?
S83200CMB0
S83200CMM0
PL Instrukcja obsługi 2
RUИнструкция по эксплуатации 23
SL Navodila za uporabo 45
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
2
www.aeg.com
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐
dzenia przed instalacją i pierwszym uży‐
ciem należy uważnie przeczytać instruk‐
cję obsługi, zwracając szczególną uwa‐
gę na wskazówki oraz ostrzeżenia.
Wszyscy użytkownicy urządzenia powin‐
ni poznać zasady jego bezpiecznej ob‐
sługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych
pomyłek i wypadków. Prosimy o zacho‐
wanie instrukcji obsługi przez cały czas
używania urządzenia oraz przekazanie
jej kolejnemu użytkownikowi w razie od‐
stąpienia lub sprzedaży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i ży‐
ciu osób oraz szkód materialnych należy
przestrzegać środków ostrożności pod‐
anych w niniejszej instrukcji obsługi,
gdyż producent nie jest odpowiedzialny
za szkody spowodowane wskutek ich
nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i
osób upośledzonych
Niniejsze urządzenie nie jest przezna‐
czone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych czy umy‐
słowych, a także nieposiadające wie‐
dzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń, chyba, że będą
one nadzorowane lub zostaną poin‐
struowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzial‐
ną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew‐
ność, że nie bawią się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Ist‐
nieje ryzyko uduszenia.
W przypadku utylizacji urządzenia na‐
leży wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć
przewód zasilający (jak najbliżej urzą‐
dzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić
bawiące się dzieci przed porażeniem
prądem lub przed zamknięciem się w
środku urządzenia.
Jeśli to urządzenie zawierające mag‐
netyczne uszczelnienie drzwi ma za‐
stąpić urządzenie z blokadą sprężyno
wą (ryglem) w drzwiach lub w pokry‐
wie, przed oddaniem starego urządze
nia do utylizacji należy usunąć bloka‐
dę. Zapobiegnie to przypadkowemu
uwięzieniu dziecka.
1.2 Ogólne zasady
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urzą‐
dzenia lub w meblu do zabudowy nie
mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
Urządzenie jest przeznaczone do
przechowywania żywności i/lub napo‐
jów w warunkach domowych oraz do
podobnych zastosowań w takich
miejscach, jak:
kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych;
gospodarstwa rolne oraz hotele,
motele i inne obiekty mieszkalne (ja‐
ko wyposażenie dla klientów);
obiekty noclegowe;
gastronomia i podobne zastosowa‐
nia niezwiązane ze sprzedażą deta‐
liczną.
Do przyśpieszenia procesu rozmraża‐
nia nie wolno używać urządzeń me‐
chanicznych ani żadnych innych
sztucznych metod.
Nie należy stosować innych urządzeń
elektrycznych (np. maszynek do lo‐
dów) wewnątrz urządzeń chłodni‐
czych, o ile nie zostały one dopusz‐
czone do tego celu przez producenta.
Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego.
W układzie chłodniczym urządzenia
znajduje się czynnik chłodniczy izobu‐
tan (R600a), który jest ekologicznym
gazem naturalnym (jednak jest łatwo‐
palny).
Należy upewnić się, że podczas trans‐
portu i instalacji urządzenia nie zostały
uszkodzone żadne elementy układu
chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszko‐
dzony, należy:
POLSKI 3
unikać otwartego płomienia oraz in‐
nych źródeł zapłonu;
dokładnie przewietrzyć pomieszcze
nie, w którym znajduje się urządze‐
nie.
Ze względów bezpieczeństwa zabra‐
nia się dokonywania jakichkolwiek mo‐
dyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w
urządzeniu. Jakiekolwiek uszkodzenia
przewodu zasilającego mogą spowo‐
dować zwarcie, pożar i/lub porażenie
prądem.
OSTRZEŻENIE!
Aby można było uniknąć niebez‐
pieczeństwa, wymiany elemen‐
tów elektrycznych (przewód zasi‐
lający, wtyczka, sprężarka) może
dokonać wyłącznie technik auto‐
ryzowanego serwisu lub osoba o
odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu
zasilającego.
2.
Należy upewnić się, że tylna
ścianka urządzenia nie przygniotła
ani nie uszkodziła wtyczki przewo‐
du zasilającego. Przygnieciona lub
uszkodzona wtyczka może się
przegrzewać i spowodować pożar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtycz‐
ki przewodu zasilającego urządze‐
nia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilają‐
cy.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest ob‐
luzowane, nie wolno wkładać do
niego wtyczki przewodu zasilają‐
cego. Występuje zagrożenie poża‐
rem lub porażeniem prądem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez
klosza żarówki (jeśli występuje)
oświetlenia wnętrza.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zacho‐
wać ostrożność podczas jego przeno‐
szenia.
Nie wolno wyjmować ani dotykać
przedmiotów w komorze zamrażarki
wilgotnymi/mokrymi rękoma, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie
skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na
bezpośrednie działanie promieni sło‐
necznych.
Do oświetlenia urządzenia zastosowa‐
no specjalne żarówki (jeśli występują)
przeznaczone wyłącznie do urządzeń
domowych. Nie nadają się one do oś‐
wietlania pomieszczeń domowych.
1.3 Codzienna eksploatacja
Nie wolno stawiać gorących naczyń na
plastikowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopal‐
nych gazów ani płynów w urządzeniu,
ponieważ mogą spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bez‐
pośrednio przy otworze wentylacyjnym
na tylnej ściance. (Jeśli urządzenie
jest odszraniane automatycznie)
Mrożonek nie wolno ponownie zamra‐
żać po rozmrożeniu.
Zapakowaną zamrożoną żywność na‐
leży przechowywać zgodnie z instruk‐
cjami jej producenta.
Należy ściśle stosować się do wskazó‐
wek dotyczących przechowywania
podanych przez producenta urządze‐
nia. Patrz odpowiednie instrukcje.
W zamrażarce nie należy przechowy‐
wać napojów gazowanych, ponieważ
duże ciśnienie w pojemniku może spo‐
wodować ich eksplozję i w rezultacie
uszkodzenie urządzenia.
Lody na patyku mogą być przyczyną
odmrożeń w przypadku konsumpcji
bezpośrednio po ich wyjęciu z zamra‐
żarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
Nie wolno czyścić urządzenia metalo‐
wymi przedmiotami.
Nie wolno używać ostrych przedmio‐
tów do usuwania szronu z urządzenia.
Należy stosować plastikową skrobacz‐
kę.
Należy regularnie sprawdzać otwór
odpływowy skroplin w chłodziarce. W
razie konieczności należy go wyczyś‐
cić. Jeżeli otwór odpływowy jest zablo‐
kowany, woda zacznie się zbierać na
dnie chłodziarki.
4
www.aeg.com
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne urzą‐
dzenia należy wykonać zgodnie
z wskazówkami podanymi w od‐
powiednich rozdziałach.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić,
czy nie jest w żaden sposób uszko‐
dzone. Nie wolno podłączać urządze‐
nia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne
uszkodzenia należy natychmiast zgło‐
sić sprzedawcy. W tym przypadku na‐
leży zachować opakowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej
czterech godzin przed podłączeniem
urządzenia, aby olej mógł spłynąć z
powrotem do sprężarki.
Należy zapewnić odpowiednią wenty‐
lację ze wszystkich stron urządzenia.
Nieodpowiednia wentylacja prowadzi
do jego przegrzewania. Aby uzyskać
wystarczającą wentylację, należy po‐
stępować zgodnie z wskazówkami do‐
tyczącymi instalacji.
W razie możliwości tylną ściankę urzą‐
dzenia należy ustawić od ściany, aby
uniknąć dotykania lub chwytania za
ciepłe elementy (sprężarka, skraplacz)
i zapobiec ewentualnym oparzeniom.
Urządzenia nie wolno umieszczać w
pobliżu kaloryferów lub kuchenek.
Należy zadbać o to, aby po instalacji
urządzenia możliwy był dostęp do
wtyczki sieciowej.
Urządzenie można podłączyć wyłącz‐
nie do instalacji doprowadzającej wo‐
dę pitną (jeśli przewidziane jest podłą‐
czenie do sieci wodociągowej).
1.6 Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane
z naprawą urządzenia powinny być
przeprowadzone przez wykwalifikowa‐
nego elektryka lub inną kompetentną
osobę.
Nie klosza oświetlenia LED. W przy‐
padku konieczności wymiany płytki oś‐
wietlenia LED należy skontaktować się
z najbliższym autoryzowanym punk‐
tem serwisowym.
Naprawy urządzenia muszą być wyko‐
nywane przez autoryzowany punkt
serwisowy. Należy stosować wyłącz‐
nie oryginalne części zamienne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego
ani w materiałach izolacyjnych
urządzenia nie ma gazów szkod‐
liwych dla warstwy ozonowej.
Urządzenia nie należy wyrzucać
wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna za‐
wiera łatwopalne gazy: urządze‐
nie należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami, któ‐
re można uzyskać od władz lo‐
kalnych. Należy unikać uszko‐
dzenia układu chłodniczego,
szczególnie z tyłu przy wymienni‐
ku ciepła. Materiały zastosowane
w urządzeniu, które są oznaczo‐
ne symbolem
, nadają się do
ponownego przetworzenia.
POLSKI 5
2. OPIS URZĄDZENIA
2 54 7 9
11
1
10
3 86
1
Szuflada MaxiBox
2
Szuflada FreshBox
3
Półki w komorze
4
Układ dynamicznego chłodzenia po‐
wietrza
5
Półka na butelki
6
Panel sterowania
7
Półka na nabiał
8
Półka drzwiowa
9
Półka na butelki
10
Kosze zamrażarki
11
Tabliczka znamionowa
6
www.aeg.com
3. PANEL STEROWANIA
1
7
6
5
2
3
4
1
Przycisk obniżania temperatury chło‐
dziarki
2
Przycisk podwyższania temperatury
chłodziarki
3
Przycisk ON/OFF
Przycisk OK
4
Przycisk podwyższania temperatury
zamrażarki
5
Wyświetlacz
6
Przycisk obniżania temperatury za‐
mrażarki
7
Przycisk Mode
Można zmienić zdefiniowany dźwięk
przycisków na głośniejszy, naciska
jąc jednocześnie i przytrzymując
przez kilka sekund przycisk MODE
(TRYB)
7
oraz MINUS
6
. Zmianę
tę można cofnąć.
3.1 Wyświetlacz
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A)
Wskaźnik temperatury chłodziarki
B)
Funkcja „Wakacje”
C)
Funkcja podwyższonej wilgotności
D)
Wyłączenie chłodziarki
E)
Wskaźnik temperatury zamrażarki
F)
Wskaźnik alarmu
G)
Funkcja „Chłodzenie napojów”
H)
Funkcja FROSTMATIC
I)
Funkcja COOLMATIC
J)
Funkcja blokady uruchomienia
3.2 Włączanie
Aby włączyć urządzenie, należy:
1.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego do gniazdka elektrycznego.
2.
Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, na‐
cisnąć przycisk ON/OFF .
3.
Po kilku sekundach może zostać wy‐
emitowany sygnał dźwiękowy alar‐
mu.
Informacje na temat wyłączania alar‐
mu znajdują się w rozdziale „Alarm
wysokiej temperatury”.
4.
Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest
wskazanie "dEMo", urządzenie dzia‐
ła w trybie demo. Patrz „Rozwiązy‐
wanie problemów”.
5.
Wskaźniki temperatury wskazują us‐
tawioną domyślną temperaturę.
Aby wybrać ustawienie innej temperatu‐
ry, należy zapoznać się z rozdziałem
„Regulacja temperatury”.
3.3 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy wyko‐
nać następujące czynności:
1.
Nacisnąć przycisk ON/OFF i przy‐
trzymać przez 5 sekund.
2.
Wyświetlacz wyłączy się.
3.
Aby odłączyć urządzenie od zasila‐
nia, należy wyjąć wtyczkę elektrycz‐
ną z gniazda zasilającego.
3.4 Wyłączanie chłodziarki
Aby wyłączyć chłodziarkę:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
Miga wskaźnik wyłączenia chłodziar‐
ki.
Wskaźnik chłodziarki wyświetla kre‐
ski.
POLSKI 7
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić wybór.
3.
Widoczny jest wskaźnik wyłączenia
chłodziarki.
3.5 Włączanie chłodziarki
Aby włączyć chłodziarkę:
1.
Nacisnąć regulator temperatury
chłodziarki.
Lub:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
Miga wskaźnik wyłączenia chłodziar‐
ki.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić wybór.
3.
Wskaźnik wyłączenia chłodziarki
zgaśnie.
Aby wybrać ustawienie innej temperatu‐
ry, należy zapoznać się z rozdziałem
„Regulacja temperatury”.
3.6 Regulacja temperatury
Ustawienia temperatury chłodziarki i za‐
mrażarki można zmieniać za pomocą
przycisku regulatora temperatury.
Domyślne ustawienia temperatury:
+5°C w komorze chłodziarki
-18°C w komorze zamrażarki
Wskaźniki temperatury wskazują usta‐
wione temperatury.
Aby przywrócić ustawioną do‐
myślną temperaturę, należy wy‐
łączyć urządzenie.
Ustawiona temperatura zostanie osiąg‐
nięta w ciągu 24 godzin.
Wahania temperatury w zakresie kilku
stopni w stosunku do ustawionej tempe‐
ratury są normalnym zjawiskiem i nie oz‐
naczają awarii urządzenia.
W przypadku awarii zasilania us‐
tawiona temperatura pozostaje
zapisana w pamięci.
3.7 Funkcja „Blokada
uruchomienia”
Aby zablokować działanie przycisków
przed przypadkowym użyciem, należy
wybrać funkcję „Blokada uruchomienia”.
Aby włączyć funkcję:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
2.
Wskaźnik blokady uruchomienia za‐
cznie migać.
3.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić wybór.
Wskaźnik blokady uruchomienia bę‐
dzie widoczny.
Aby wyłączyć funkcję:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż zacznie migać wskaźnik blokady
uruchomienia.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić wybór.
3.
Wskaźnik blokady uruchomienia
zgaśnie.
3.8 Funkcja podwyższonej
wilgotności
W przypadku potrzeby zwiększenia po‐
ziomu wilgotności w chłodziarce, zaleca
ne jest włączenie funkcji podwyższonej
wilgotności.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
Zacznie migać wskaźnik podwyższo‐
nej wilgotności.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
Pojawi się wskaźnik podwyższonej
wilgotności.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć przycisk Mode, aż zacznie
migać wskaźnik podwyższonej wil‐
gotności.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
3.
Wskaźnik podwyższonej wilgotności
zniknie.
3.9 Funkcja COOLMATIC
Jeżeli istnieje konieczność przechowa‐
nia większej ilości ciepłych produktów
spożywczych, na przykład po zrobieniu
zakupów, zaleca się włączenie funkcji
COOLMATIC w celu szybkiego schło‐
dzenia produktów bez ryzyka podwyż‐
szenia temperatury żywności, która już
znajduje się w chłodziarce.
Aby włączyć funkcję, należy:
8
www.aeg.com
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik COOLMATIC zacznie mi‐
gać.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
Zostanie wyświetlony wskaźnik
COOLMATIC.
Funkcja COOLMATIC wyłącza się auto‐
matycznie po około 6 godzinach.
Aby wyłączyć funkcję przed jej automa‐
tycznym wyłączeniem:
1.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie
migać wskaźnik COOLMATIC.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
3.
Wskaźnik COOLMATIC wyłączy się.
Funkcja wyłącza się po wybraniu
innego ustawienia temperatury w
chłodziarce.
3.10 Funkcja Minute Minder
Funkcja Minute Minder , umożliwiająca
ustawienie alarmu dźwiękowego, jest
przydatna np. w przypadku konieczności
schładzania przez określony czas jakie‐
goś produktu lub przypomnienia, że w
zamrażarce znajdują się butelki umie‐
szczone tam w celu szybkiego schłodze‐
nia.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik Minute Minder zacznie mi‐
gać.
Przez kilka sekund będzie wyświet‐
lana ustawiona wartość dla minutni‐
ka (30 minut).
2.
Nacisnąć przycisk temperatury chło‐
dziarki, aby zmienić ustawienie mi‐
nutnika w zakresie od 1 do 90 minut.
3.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
Zostanie wyświetlony wskaźnik Mi‐
nute Minder .
Wskazanie minutnika zacznie migać
(min).
Po zakończeniu odliczania wskaźnik Mi‐
nute Minder zacznie migać i zostanie
wyemitowany dźwiękowy sygnał alarmo‐
wy:
1.
Wyjąć napoje przechowywane w ko‐
morze zamrażarki.
2.
Nacisnąć przycisk OK , aby wyłą‐
czyć sygnał dźwiękowy i zakończyć
działanie funkcji.
Funkcję można wyłączyć w dowolnej
chwili przed zakończeniem odliczania:
1.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie
migać wskaźnik Minute Minder .
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
3.
Wskaźnik Minute Minder wyłączy
się.
W dowolnej chwili przed zakończeniem
odliczania oraz po jego zakończeniu
można zmienić ustawiony czas poprzez
naciśnięcie przycisku obniżania tempe
ratury chłodziarki oraz przycisku pod
wyższania temperatury chłodziarki.
3.11 Funkcja FROSTMATIC
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik FROSTMATIC zacznie
migać.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
Zostanie wyświetlony wskaźnik
FROSTMATIC.
Funkcja wyłącza się automatycznie po
52 godzinach.
Aby wyłączyć funkcję przed jej automa‐
tycznym wyłączeniem:
1.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie
migać wskaźnik FROSTMATIC.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
3.
Wskaźnik FROSTMATIC wyłączy
się.
Umieścić świeżą żywność do za‐
mrożenia w koszu oznaczonym
symbolem FROSTMATIC.
Funkcja wyłącza się po wybraniu
innej temperatury zamrażarki.
3.12 Alarm wysokiej
temperatury
Wzrost temperatury w komorze zamra‐
żarki (spowodowany, na przykład, awa‐
rią zasilania) jest sygnalizowany po‐
przez:
POLSKI 9
miganie wskaźników alarmu i tempe‐
ratury zamrażarki
dźwięk alarmowy.
Anulowanie alarmu:
1.
Nacisnąć dowolny przycisk.
2.
Sygnał dźwiękowy wyłączy się.
3.
Wskaźnik temperatury zamrażarki
przez kilka sekund wskazuje najwyż‐
szą odnotowaną temperaturę. Na‐
stępnie ponownie wskazuje ustawio‐
ną temperaturę.
4.
Wskaźnik alarmu miga aż do chwili
przywrócenia normalnych warun‐
ków.
Gdy normalne warunki przechowywania
zostaną przywrócone, wskaźnik alarmu
zgaśnie.
3.13 Alarm otwartych drzwi
Jeśli drzwi chłodziarki pozostają otwarte
przez kilka minut, włącza się alarm
dźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jest
sygnalizowany poprzez:
miganie wskaźnika alarmu
sygnał dźwiękowy
Po przywróceniu normalnych warunków
pracy (zamknięte drzwi) alarm dźwięko‐
wy wyłącza się.
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
4.1 Zamrażanie świeżej
żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona
do długotrwałego przechowywania mro‐
żonek, głęboko zamrożonej żywności
oraz do zamrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności,
należy włączyć funkcję FROSTMATIC
co najmniej 24 godziny przed umie‐
szczeniem żywności przeznaczonej do
zamrożenia w komorze zamrażarki.
Umieścić świeżą żywność do zamroże‐
nia w komorze oznaczonej symbolem
FROSTMATIC.
Informację o maksymalnej ilości żywnoś‐
ci, jaką można zamrozić w ciągu 24 go‐
dzin, podano na tabliczce znamionowej
umieszczonej wewnątrz urządzenia.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w
tym czasie nie wolno wkładać kolejnej
partii żywności przeznaczonej do zamro‐
żenia.
4.2 Przechowywanie
zamrożonej żywności
Przy pierwszym uruchomieniu lub po
pewnym okresie wyłączenia urządzenia
powinno ono pracować przez co naj‐
mniej 2 godziny przed umieszczeniem
produktów w komorze.
Szuflady zamrażarki umożliwiają szybkie
i łatwe odszukiwanie potrzebnych pro‐
duktów. Przechowując większe porcje
żywności, należy wyjąć wszystkie szufla‐
dy oprócz najniżej położonej, która musi
znajdować się w urządzeniu, aby zapew‐
nić odpowiednią cyrkulację powietrza.
Na wszystkich półkach można umie‐
szczać produkty żywnościowe wystające
na odległość 15 mm od drzwi.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, np. wsku‐
tek awarii zasilania, lub jeśli urzą‐
dzenie było wyłączone przez
czas dłuższy niż podany w tabeli
danych technicznych, w punkcie
„czas utrzymywania temperatury
bez zasilania”, należy szybko
spożyć rozmrożone produkty lub
niezwłocznie poddać je obróbce
termicznej, a następnie ponow‐
nie zamrozić (po ostudzeniu).
4.3 Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mro‐
żonki należy przed użyciem rozmrozić w
komorze chłodziarki lub w temperaturze
pokojowej, zależnie od czasu przezna‐
czonego na tę operację.
Małe kawałki można gotować w stanie
zamrożonym, od razu po wyjęciu z za‐
10
www.aeg.com
mrażarki. W takim przypadku gotowanie
potrwa jednak dłużej.
4.4 Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono
w kilka prowadnic umożliwiających umie‐
szczenie półek zgodnie z bieżącymi po‐
trzebami.
4.5 Półka na butelki
Układać butelki (szyjkami do przodu) na
odpowiednio ustawionej półce.
Jeśli półka jest ustawiona pozio‐
mo, można kłaść na niej wyłącz‐
nie zamknięte butelki.
Półka na butelki może zostać przechylo‐
na, aby umożliwić przechowywanie ot‐
wartych butelek. W tym celu należy po‐
ciągnąć półkę do góry tak, aby można ją
było obrócić do góry i zamocować na
wyższym poziomie.
4.6 Rozmieszczanie półek na
drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artyku‐
łów spożywczych w opakowaniach o róż‐
nej wielkości, półki na drzwiach można
umieszczać na różnych wysokościach.
Aby zmienić ustawienie, należy:
stopniowo wyciągać półkę w kierunku
wskazywanym przez strzałki, a następ
nie umieścić ją w żądanym miejscu.
2
1
3
4.7 Chłodzenie powietrza
Technologia ClimaTech pozwala na
szybkie schładzanie żywności i zapew‐
nia bardziej równomierny rozkład tempe‐
ratury w komorze.
To rozwiązanie umożliwia szybkie schła‐
dzanie żywności i zapewnia bardziej
równomierną temperaturę w komorze.
4.8 Węglowy filtr powietrza
Urządzenie wyposażono w filtr węglowy
CLEANAIR CONTROL, który jest umie‐
szczony za pokrywą na tylnej ściance
komory chłodziarki.
POLSKI 11
CLEANAIR CONTROL
Filtr oczyszcza powietrze w komorze
chłodziarki oraz w komorze LONG‐
FRESH z niepożądanych zapachów, a
tym samym podnosi jakość przechowy‐
wanej żywności.
Podczas pracy urządzenia pokry‐
wa filtra powinna być zawsze za‐
mknięta.
4.9 Szuflada FreshBox
To rozwiązanie umożliwia szybkie schła‐
dzanie żywności i zapewnia bardziej
równomierną temperaturę w szufladzie.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Włączyć funkcję COOLMATIC.
2.
Włączy się wówczas wskaźnik
COOLMATIC.
3.
Przesunąć pokrywę w górę, jak po‐
kazano na rysunku.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1.
Przesunąć pokrywę w dół.
2.
Wyłączyć funkcję COOLMATIC.
3.
Wskaźnik COOLMATIC wyłączy się.
Po kilku godzinach funkcja wyłą‐
cza się automatycznie.
4.10 Tryb ProFresh
Jeśli komora nie musi pracować w trybie
FreshBox, można zmienić ustawienia,
aby pełniła ona jedynie funkcję szuflady
niskotemperaturowej.
Aby włączyć funkcję, należy przesunąć
pokrywę w górę w sposób przedstawiony
na rysunku:
Aby wyłączyć tę funkcję, należy przesu‐
nąć pokrywę w dół.
4.11 Funkcja QuickChill
Ta funkcja umożliwia szybkie schładza‐
nie napojów.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Wyjąć lub umieścić wyżej szufladę
FreshBox, a następnie umieścić pół‐
kę na butelki na wysokości otworów
QuickChill, jak pokazano na rysun‐
ku.
2.
Włączyć funkcję COOLMATIC.
3.
Włączy się wówczas wskaźnik
COOLMATIC.
4.
Przesunąć pokrywę w górę, jak po‐
kazano na rysunku.
12
www.aeg.com
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1.
Przesunąć pokrywę w dół.
2.
Wyłączyć funkcję COOLMATIC.
3.
Wskaźnik COOLMATIC wyłączy się.
Po kilku godzinach funkcja wyłą‐
cza się automatycznie.
4.12 Szuflada MaxiBox
Szuflada nadaje się do przechowywania
owoców i warzyw.
4.13 Wyjmowanie koszy z
zamrażarki
Kosze zamrażarki posiadają ograniczni‐
ki, które zapobiegają ich przypadkowe‐
mu wyjęciu lub wypadnięciu. W celu wy‐
jęcia kosza należy pociągnąć go do sie‐
bie i po całkowitym wysunięciu wyjąć go,
przechylając jego przednią część do gó‐
ry.
2
1
Aby włożyć kosz, należy lekko podnieść
jego przednią część i włożyć do środka
zamrażarki. Po wsunięciu poza ogranicz‐
niki wcisnąć kosz na miejsce.
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
5.1 Zwykłe odgłosy pracy
urządzenia
Podczas przetłaczania czynnika chłod‐
niczego przez rurki i inne elementy
układu chłodzącego może być słyszal‐
ny odgłos cichego bulgotania lub od‐
głos przypominający wrzenie wody.
Jest to właściwe.
Gdy sprężarka jest włączona, a czyn‐
nik chłodzący jest pompowany, sły‐
chać warkot i odgłos pulsowania po‐
chodzący ze sprężarki. Jest to właści‐
we.
Rozszerzalność cieplna może powo‐
dować nagłe odgłosy pękania. Jest to
naturalne, niegroźne zjawisko fizycz‐
ne. Jest to właściwe.
5.2 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
Nie otwierać zbyt często drzwi zamra‐
żarki i nie zostawiać ich otwartych dłu‐
żej niż jest to absolutnie konieczne.
Jeśli temperatura otoczenia jest wyso‐
ka, pokrętło regulacji temperatury jest
ustawione w najwyższej pozycji, urzą‐
dzenie jest w pełni załadowane sprę‐
żarka będzie pracowała bezustannie,
powodując zbieranie się szronu lub lo
du na parowniku. W takim przypadku
należy obrócić pokrętło regulacji tem‐
peratury w kierunku niższego ustawie
nia, aby umożliwić automatyczne usu‐
wanie szronu i jednocześnie zmniej‐
szyć zużycie energii.
POLSKI 13
5.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej
żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
Nie przechowywać w chłodziarce
przechowywać ciepłej żywności ani
parujących płynów.
Artykuły spożywcze należy przykryć
lub owinąć, szczególnie te, które mają
silny zapach.
Zapewnić swobodny przepływ powie‐
trza wokół artykułów spożywczych.
5.4 Wskazówki dotyczące
przechowywania żywności
Przydatne wskazówki:
Mięso (każdy rodzaj): zapakować do po‐
lietylenowych worków i umieścić na
szklanej półce nad szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je
przechowywać w ten sposób najwyżej
przez jeden lub dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno
itp.: należy je przykryć i umieścić na do‐
wolnej półce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie
oczyścić i umieścić w przeznaczonych
dla nich szufladach. Sok z cytryny może
spowodować odbarwienie elementów
chłodziarki wykonanych z tworzywa.
Z tego powodu zaleca się przechowy‐
wać owoce cytrusowe w osobnych po‐
jemnikach.
Masło i ser: należy je umieszczać w spe‐
cjalnych hermetycznych pojemnikach lub
zapakować w folię aluminiową lub wo‐
reczki polietylenowe, aby maksymalnie
ograniczyć dostęp powietrza.
Butelki: powinny mieć założone nakrętki i
być przechowywane na półce na butelki
na drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku,
jeśli nie są zapakowane, nie należy
przechowywać w chłodziarce.
5.5 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamraża‐
nia, należy skorzystać z poniższych waż‐
nych wskazówek:
Maksymalną ilość żywności, którą
można zamrozić w ciągu 24 godzin,
podano na tabliczce znamionowej.
Proces zamrażania trwa 24 godziny.
W tym czasie nie należy wkładać do
zamrażarki więcej żywności przezna‐
czonej do zamrożenia.
Należy zamrażać tylko artykuły spoży‐
wcze najwyższej jakości, świeże i do‐
kładnie oczyszczone.
Żywność należy dzielić na małe po‐
rcje, aby móc ją szybko zupełnie za‐
mrozić, a później rozmrażać tylko po‐
trzebną ilość.
Żywność należy pakować w folię alu‐
miniową lub polietylenową zapewnia‐
jącą hermetyczne zamknięcie.
Nie dopuszczać do stykania się świe‐
żej, niezamrożonej żywności z zamro‐
żonymi produktami, aby uniknąć
wzrostu temperatury produktów za‐
mrożonych.
Produkty niskotłuszczowe przechowu‐
ją się lepiej i dłużej niż o wysokiej za‐
wartości tłuszczu. Sól powoduje skró‐
cenie okresu przechowywania żyw‐
ności.
Spożywanie sorbetu bezpośrednio po
wyjęciu z komory zamrażarki może
spowodować odmrożenia skóry.
Zaleca się umieszczanie daty zamro‐
żenia na każdym opakowaniu w celu
kontrolowania długości okresu prze‐
chowywania.
5.6 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej
żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą
wydajnością, należy:
Upewnić się, że mrożonki były odpo‐
wiednio przechowywane w sklepie.
Starać się, aby zamrożona żywność
była transportowana ze sklepu do za‐
mrażarki w jak najkrótszym czasie.
Nie otwierać zbyt często drzwi zamra‐
żarki i nie zostawiać ich otwartych dłu‐
żej niż jest to absolutnie konieczne.
Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie może być ponownie za‐
mrażana.
14
www.aeg.com
nie przekraczać okresu przechowywa‐
nia podanego przez producenta żyw‐
ności.
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
6.1 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego pro‐
duktu przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia należy wymyć jego wnętrze i
znajdujące się w nim elementy letnią wo‐
dą z łagodnym mydłem, a następnie do‐
kładnie je wysuszyć.
Nie należy stosować detergen‐
tów ani proszków do szorowania,
ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchni urządzenia.
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakich‐
kolwiek prac konserwacyjnych,
należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia za‐
wiera węglowodory. Prace kon‐
serwacyjne i uzupełnianie mogą
wykonywać wyłącznie technicy
autoryzowanego serwisu.
6.2 Procedura czyszczenia
dozownika wody
Urządzenie należy regularnie czyścić:
wnętrze i akcesoria należy myć letnią
wodą z dodatkiem obojętnego środka
czyszczącego,
regularnie sprawdzać i przecierać usz‐
czelki drzwi, aby nie gromadził się na
nich osad,
dokładnie opłukać i osuszyć.
Nie należy ciągnąć, przesuwać
ani uszkadzać rurek i/lub przewo‐
dów w urządzeniu.
Do czyszczenia wnętrza urzą‐
dzenia nie wolno stosować deter‐
gentów, substancji żrących, pro‐
duktów o intensywnym zapachu
ani wosków, ponieważ mogłyby
uszkodzić czyszczone powierz
chnie i pozostawić silny zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i
sprężarkę z tyłu urządzenia za pomocą
szczotki. Poprawi to wydajność urządze‐
nia i zmniejszy zużycie energii elektrycz‐
nej.
Należy chronić układ chłodniczy
przed uszkodzeniem.
Niektóre kuchenne środki czyszczące
zawierają substancje chemiczne, które
mogą uszkodzić tworzywo zastosowane
w urządzeniu. Z tego względu zaleca się
mycie zewnętrznych części urządzenia
ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do
mycia naczyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć
urządzenie do zasilania.
6.3 Rozmrażanie chłodziarki
Podczas normalnego użytkowania, za
każdym razem po wyłączeniu się silnika
sprężarki, następuje automatyczne usu‐
nięcie szronu z parownika komory chło‐
dziarki. Woda z rozpuszczonego szronu
spływa rynienką do specjalnego pojem‐
nika znajdującego się z tyłu urządzenia
nad sprężarką, skąd następnie odparo
wuje.
Należy okresowo czyścić otwór odpływo‐
wy znajdujący się na środku rynienki w
komorze chłodziarki, aby zapobiec prze‐
lewaniu się wody i jej kapaniu na żyw‐
ność.
Należy używać specjalnej przetyczki do‐
starczonej wraz z urządzeniem i umie‐
szczonej w otworze odpływowym.
POLSKI 15
6.4 Rozmrażanie zamrażarki
Komora zamrażarki w tym modelu jest
typu "no-frost" ("bezszronowa"). Ozna‐
cza to, że podczas działania urządzenia
szron nie gromadzi się na wewnętrznych
ściankach ani na żywności.
Jest to możliwe dzięki ciągłej cyrkulacji
zimnego powietrza wewnątrz tej komory,
co zapewnia automatycznie sterowany
wentylator.
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
UWAGA!
Przed przystąpieniem do usunię‐
cia problemu należy wyjąć wtycz‐
kę z gniazdka.
Rozwiązywanie problemów nie
uwzględnionych w niniejszej in‐
strukcji można powierzyć wyłącz‐
nie wykwalifikowanemu elektry
kowi lub innej kompetentnej oso‐
bie.
Podczas normalnego użytkowa‐
nia urządzenia słychać odgłosy
jego pracy (sprężarka, obieg
czynnika chłodniczego).
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie pracuje
głośno.
Urządzenie nie jest pra‐
widłowo ustawione.
Należy sprawdzić, czy
urządzenie stoi stabilnie
(wszystkie cztery nóżki po‐
winny stać na podłodze).
Sprężarka pracuje
bezustannie.
Regulator temperatury
może być ustawiony nie‐
prawidłowo.
Ustawić wyższą tempera‐
turę.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Drzwi są otwierane zbyt
często.
Nie pozostawiać otwartych
drzwi dłużej niż to koniecz‐
ne.
Temperatura produktów
jest zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby
ostygły do temperatury po‐
kojowej i dopiero wtedy
włożyć je do urządzenia.
Temperatura w pomie‐
szczeniu jest zbyt wyso‐
ka.
Obniżyć temperaturę w po‐
mieszczeniu.
16
www.aeg.com
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Funkcja FROSTMATIC
jest włączona.
Patrz „Funkcja FROSTMA‐
TIC”.
Funkcja COOLMATIC jest
włączona.
Patrz „Funkcja COOLMA‐
TIC”.
Po tylnej ściance
chłodziarki spływa
woda.
Podczas procesu auto‐
matycznego rozmrażania
szron roztapia się na tyl‐
nej ściance.
Jest to właściwe.
Woda spływa do ko‐
mory chłodziarki.
Odpływ skroplin jest za
tkany.
Oczyścić odpływ skroplin.
Produkty uniemożliwiają
spływanie skroplin do ry‐
nienki na tylnej ściance.
Upewnić się, że produkty
nie stykają się z tylną
ścianką.
Woda wylewa się na
podłogę.
Końcówka wężyka odpro‐
wadzającego skropliny
nie jest skierowana do
pojemnika umieszczone‐
go nad sprężarką.
Zamocować końcówkę
wężyka odprowadzającego
skropliny w pojemniku
umieszczonym nad sprę‐
żarką.
Osadza się za dużo
szronu i lodu.
Żywność nie została pra‐
widłowo zapakowana.
Należy dokładniej zapako‐
wać żywność.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Temperatura w chłodziar‐
ce jest zbyt niska.
Ustawić wyższą tempera‐
turę.
Temperatura w urzą‐
dzeniu jest zbyt wyso‐
ka.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Temperatura produktów
jest zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby
ostygły do temperatury po‐
kojowej i dopiero wtedy
włożyć je do urządzenia.
Włożono jednocześnie
zbyt wiele produktów.
Ograniczyć liczbę jedno
cześnie wkładanych pro‐
duktów.
Temperatura w chło‐
dziarce jest zbyt wy‐
soka.
Brak obiegu zimnego po‐
wietrza w urządzeniu.
Zapewnić obieg zimnego
powietrza w urządzeniu.
Temperatura w za‐
mrażarce jest zbyt
wysoka.
Produkty są umieszczone
zbyt blisko siebie.
Produkty należy przecho‐
wywać w sposób umożli‐
wiający obieg zimnego po‐
wietrza.
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączo‐
ne.
Włączyć urządzenie.
POLSKI 17
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Wtyczka przewodu zasila‐
jącego nie została prawid‐
łowo podłączona do
gniazdka.
Podłączyć prawidłowo
wtyczkę do gniazdka.
Urządzenie nie jest zasi‐
lane. Brak napięcia w
gniazdku elektrycznym.
Podłączyć inne urządzenie
elektryczne do tego same‐
go gniazdka. Skontakto‐
wać się z wykwalifikowa‐
nym elektrykiem.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie
czuwania.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
"dEMo" pojawia się
na wyświetlaczu.
Urządzenie jest w trybie
demo.
Nacisnąć przycisk OK na
około 10 sekund po usły‐
szeniu długiego sygnału
dźwiękowego. Wyświetlacz
wyłączy się na chwilę:
urządzenie rozpocznie nor‐
malną pracę.
Jeżeli podane rozwiązania nie pomaga‐
ją, należy skontaktować się z najbliż‐
szym autoryzowanym punktem serwiso‐
wym.
7.1 Zamykanie drzwi
1.
Wyczyścić uszczelki drzwi.
2.
W razie potrzeby wyregulować
drzwi. Patrz punkt „Instalacja”.
3.
W razie potrzeby wymienić uszko‐
dzone uszczelki drzwi. Skontakto‐
wać się z punktem serwisowym.
8. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia nale‐
ży dokładnie przeczytać "Infor‐
macje dotyczące bezpieczeń‐
stwa" w celu zapewnienia włas‐
nego bezpieczeństwa i prawidło‐
wego działania urządzenia.
8.1 Ustawianie
Urządzenie należy instalować w miejscu,
w którym temperatura otoczenia będzie
odpowiadać klasie klimatycznej wskaza‐
nej na tabliczce znamionowej urządze‐
nia:
Klasa
klima‐
tyczna
Temperatura otoczenia
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
T od +16°C do +43°C
8.2 Miejsce instalacji
Urządzenie należy zainstalować z dala
od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, kot‐
ły, bezpośrednie promienie słoneczne
itd. Należy zapewnić swobodny przepływ
powietrza z tyłu urządzenia. Aby zapew‐
nić optymalną wydajność urządzenia za‐
instalowanego pod wiszącą szafką, od‐
18
www.aeg.com
ległość między jego górną powierzchnią
a szafką musi wynosić co najmniej
100 mm. Najlepiej jednak nie ustawiać
urządzenia pod wiszącymi szafkami.
Urządzenie można dokładnie wypozio‐
mować dzięki regulowanym nóżkom.
A
B
100 mm
min
20 mm
OSTRZEŻENIE!
Należy zapewnić możliwość od‐
łączenia urządzenia od źródła
zasilania. Dlatego po zainstalo‐
waniu urządzenia wtyczka musi
być łatwo dostępna.
8.3 Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy sprawdzić, czy na‐
pięcie oraz częstotliwość podane na tab‐
liczce znamionowej odpowiadają para‐
metrom domowej instalacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtycz‐
ka przewodu zasilającego dołączonego
do urządzenia posiada styk uziemiają‐
cy . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uzie‐
mione, urządzenie należy odrębnie uzie‐
mić zgodnie z aktualnymi przepisami,
uzgadniając to z wykwalifikowanym elek‐
trykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowie‐
dzialności w przypadku nieprzestrzega‐
nia powyższych wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dy‐
rektyw Unii Europejskiej.
8.4 Instalacja filtra CleanAir
Control
Węglowy filtr powietrza CleanAir Control
zawiera węgiel aktywny, pochłaniający
nieprzyjemne zapachy oraz pozwalający
jednocześnie zachować najlepszy smak
i zapach wszystkich artykułów żywnoś‐
ciowych oraz zapobiec przenikaniu go
do innych artykułów.
Filtr węglowy jest dostarczany w worecz‐
ku foliowym w celu wydłużenia jego ży‐
wotności i zachowania odpowiednich
właściwości. Filtr należy umieścić pod
pokrywą przed włączeniem urządzenia.
1.
Otworzyć pokrywę.
2.
Wyjąć filtr z woreczka foliowego.
3.
Wsunąć filtr w prowadnice znajdują‐
ce się pod pokrywą.
4.
Zamknąć pokrywę.
Z filtrem należy obchodzić się de‐
likatnie, aby nie uszkodzić jego
powierzchni. Filtr należy wymie‐
niać co sześć miesięcy.
8.5 Tylne elementy dystansowe
W torebce z dokumentacją znajdują się
dwa elementy dystansowe.
Zamontować elementy dystansowe, wy‐
konując następujące czynności:
1.
Poluzować śrubę.
2.
Wsunąć element dystansowy pod
łeb śruby.
3.
Obrócić element dystansowy do
właściwego położenia.
4.
Dokręcić śrubę.
2
4
3
1
POLSKI 19
8.6 Wyjmowanie elementów
blokady półek
Urządzenie wyposażono w blokadę pó‐
łek, która umożliwia zabezpieczenie pó‐
łek podczas transportu.
Aby je zdjąć, należy:
1.
Przesunąć elementy blokady półek
w kierunku oznaczonym strzałką (A).
2.
Podnieść półkę z tyłu i popchnąć ją
do przodu, aż zostanie zwolniona
(B).
3.
Wyjąć blokady (C).
A
B
C
8.7 Poziomowanie
Urządzenie należy właściwie wypozio‐
mować podczas ustawiania. Służą do te‐
go dwie regulowane nóżki z przodu
urządzenia.
8.8 Zmiana kierunku otwierania
drzwi
Jeśli zachodzi potrzeba zmiany kierunku
otwierania drzwi, należy skontaktować
się z autoryzowanym serwisem. Specja‐
lista z autoryzowanego serwisu odpłat‐
nie zmieni kierunek otwierania drzwi.
9. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
Podczas normalnej pracy urządzenia
słychać odgłosy (sprężarka, obieg czyn‐
nika chłodniczego).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
20
www.aeg.com
/