STEINEL HL 2010 E Heissluftpistole Инструкция по применению

Категория
Термопистолеты
Тип
Инструкция по применению
Ciets PVC
Mīksts PVC
Mīksts PE
(LDPE)
Polietilēns
Ciets PE
(HDPE)
Polietilēns
PP
Polipropilēns
ABS
Caurules, plāksnes, celtniecības
profili, tehn. veidgabali.
Sakausēšanas temperatūra 300 °C.
Grīdu segumi, tapetes, šĮūtenes,
plāsnes, rotaĮlietas.
Sakausēšanas temperatūra 400 °C.
Saimniecības un elektrotehniskas
preces, rotaĮlietas.
Sakausēšanas temperatūra 250 °C.
Vannas, grozi, kannas, izolācijas
materiāls, caurules.
Sakausēšanas temperatūra 300 °C.
Kanalizācijas notekcaurules,
iesaiņojums, automašīnu detaĮas.
Sakausēšanas temperatūra 250 °C.
Automašīnu detaĮas, aparātu korpusi,
koferi.
Sakausēšanas temperatūra 350 °C.
Liesmā pārogĮojas, asa smaka;
graboša skaņa.
Kvēpaina, dzelteni zaĮa liesma,
asa smaka; bez skaņas.
Gaiša dzeltena liesma, pilieni turpina degt,
ož pēc nodzēstas sveces; dobja skaņa.
Gaiša dzeltena liesma, pilieni turpina degt,
ož pēc nodzēstas sveces; graboša skaņa.
Gaiša liesma ar zilu centrālo daĮu, pilieni
turpina degt, asa smaka;
graboša skaņa.
Melni, pārslaini dūmi, salkana smaka;
graboša skaņa.
Materiāls Pielietojuma veidi
Raksturīgās pazīmes
Pielietojuma veidi
F Lodēšana: vispirms jānotīra savie-
nojamās metāla virsmas, tad ar karsto
gaisu jāuzkarsē lodē-jamā vietā un
jāpievada tai lodē-šanas stieple. Lai
novērstu oksī-du veidošanos, lodējot
lietojiet kušņus vai lodēšanas stiepli ar
kušņu pildījumu.
G Plastmasu sakausēšana un šuv-
ju veidošana: visām detaĮām, kas tiek
sakausētas, jābūt izgatavotām no viena
plastmasas veida. Jāizmanto atbilstošu
metināšanas stiepli.
Zemāk norādīti daži STEINEL celtniecī-
bas fēna pielietojuma veidi, tomēr tie
nebūt neizsmeĮ visas iespējas - Jums
noteikti ienāks prātā vēl citi piemēri,
kā izmantot šo ierīci.
A Krāsas noņemšana: apstrādājot
ar fēnu, krāsa kĮūst mīksta un ir viegli
noņemama ar špakteĮlāpstiņu vai skrāpi.
B KabeĮu izolēšana: izolācijas cauruli
uzmauc uz izolējamās vietas un ar fēnu
uzkarsē. Caurule saraujas par apmē-
ram 50 % no sākotnējā diametra un
izveido blīvu savienojumu. Īpaši ātru
un vienmērīgu saraušanos iespējams
panākt, izmantojot reflektorsprauslas.
Šo metodi pielieto kabeĮu savienojumu
izolēšanai un nostiprināšanai, lodētu
savienojumu izolēšanai, kabeĮu dzīslu
savienošanai, spaiĮu izolācijai.
C PVC veidošana: apstrādājot ar
fēnu, PVC plāksnes, caurules un slēpju
zābaki kĮūst mīksti un tiem var piešķirt
vēlamo formu.
D Grila aizdedzināšana: grila ogles
aizdegas vienā mirklī: nav jāgaida, līdz
tās uzliesmos.
E Atkausēšana: pielietojama ūdens-
vada caurulēm, aizsalušām durvju
atslēgām, kāpņu pakāpieniem. Fēns
vienlaikus saudzīgi atkausē un žāvē.
H Sadures metināšana: izmanto,
sakausējot plastmasas caurules vai
stieņus. Savienojamos galus piespiež
pie karstas metināmās plāksnes, kad
tie kĮuvuši mīksti, tos savieno.
I Foliju sakausēšana: folijas loksnes
saliek vienu virs otra un sakausē. Kar-
sto gaisu ar spraugas sprauslu ievada
zem augšējās folijas loksnes, tad abas
loksnes saspiež cieši kopā ar piespie-
drullīša palīdzību. Iespējams arī PVC
brezenta remonts, ar spraugas spraus-
las palīdzību sakausējot vienu otrai
pārliktas brezenta malas.
J Piederumi (skat. attēlus uz vāka)
Plata reflektorsprausla
Art. Nr. 073015
Platjoslas sprausla
75 mm
Art. Nr. 070212
Plata spraugas sprausla
Art. Nr. 074715
Reflektorsprausla lodēšanai*
Art. Nr. 074616
Redukcijas sprausla
9 mm*
Art. Nr. 070618
Redukcijas sprausla
14 mm*
Art. Nr. 070717
Redukcijas sprausla
20 mm*
Art. Nr. 070816
Reflektorsprausla
Art. Nr. 070519
Komplekts krāsas
noņemšanai
Art. Nr. 010317
Piespiedrullītis
Art. Nr. 012311
Kausēšanas uzgalis*
Art. Nr. 070915
Metināšanas plāksne
80 mm*
Art. Nr. 072117
Spraugas sprausla*
Art. Nr. 071011
Izolācijas caurules
Art. Nr. 071417
Plastmasas metināšanas stieple
Ciets PVC: Art. Nr. 073114
Mīksts PVC: Art. Nr. 073213
LDPE: Art. Nr. 073312
HDPE: Art. Nr. 071219
PP: Art. Nr. 073411
ABS: Art. Nr. 074210
50 mm sprausla
Art. Nr. 070311
75 mm sprausla
Art. Nr. 070410
Platjoslas sprausla
50 mm
Art. Nr. 070113
Ražotāja oficiālais pārstāvis piedāvā plašu piederumu sortimentu (* tikai HL 1910 E un HL 2010 E)
Izolācijas caurules
Art. Nr. 071418
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Darbības garantija
Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība pārbaudīta atbilstoši spēkā esošiem
normatīviem, un noslēgumā veikta izlases veida kvalitātes kontrole. STEINEL garantē ierīces nevainojamas īpašības un
darbību. Garantijas laiks ir 36 mēneši jeb 500 darba stundas, sākot no dienas, kad lietotājs iegādājies ierīci. Ražotājs novērš
bojājumus, ja tādi radušies materiālu vai izgatavošanas kĮūdu dēĮ. Garantijas saistības paredz bojāto detaĮu remontu vai
nomaiņu, pēc ražotāja izvēles. Garantijas saistības neattiecas uz bojājumiem un defektiem, kuru cēlonis ir nelietpratīga rīcība
vai apkope, kā arī uz bojājumiem, kas radušies, nometot ierīci. Garantijas pakalpojumos neietilpst arī jebkādi citu priekšme-
tu izraisīti bojājumi. Garantija ir spēkā tikai tad, ja ierīce labi iesaiņota nedemontētā veidā kopā ar pirkuma
čeku vai rēķinu (ar pārdošanas datumu un tirgotāja zīmogu) tiek piesūtīta servisam vai arī pirmo 6 mēnešu
laikā pēc pirkuma brīža nodota tirgotājam. Remontserviss: pēc garantijas laika beigām vai gadījumos, kad
garantija nav spēkā, nepieciešamo remontu veic rūpnīcas servisa dienests. Lūdzu ierīci labi iesaiņot un
nosūtīt uz rūpnīcas servisa darbnīcu.
mēnešu
DARBĪBAS
RUS
термовоздуходувки марки STEINEL.
С помощью данного электрического
инструмента можно безопасно и надеж-
но выполнять следующие работы:
например, пайку, сварку материалов из
ПВХ, формование, сушку, усадку изделий
и удаление краски. Все инструменты
марки STEINEL изготовлены согласно
высшим масштабам и подвергнуты
строгому контролю качества.
Эксплуатируя настоящий инструмент по
назначению (учитывайте указания,
приведенные на стр. 75), Вы продлите
срок службы и останетесь довольны
работой инструмента.
Благодарим вас за покупку
230–240 V, 50 Hz
2000 W
123
150 300 500 l/min
50 °C 50 – 630 °C
бесступенчатая с шагом
в 10 °C посредством
кнопочного регулятора
ЖК-дисплей
II
да
≤ 70дБ (A)
≤ 2,5 м/с^2
HL 1610 S
HL 1810 S
HL 1910 E
HL 2010 E
Технические данные
230–240 V, 50 Hz
2000 W
123
150 300 500 l/min
50 °C 50 – 600 °C
бесступенчатая с
помощью регулятора
в 9 шагов
II
только тепловое реле
защиты
≤ 70дБ (A)
≤ 2,5 м/с^2
230–240 V, 50 Hz
1800 W
123
200 300 500 l/min
50 400 600 °C
II
да
≤ 70дБ (A)
≤ 2,5 м/с^2
230–240 V, 50 Hz
1600 W
12
240 450 l/min
300 500 °C
II
да
≤ 70дБ (A)
≤ 2,5 м/с^2
Напряжение
Мощность
Режим
Поток воздуха
Температура
Регулировка
температуры
Индикация
температуры
Класс защиты
(нет зажима
для защитного провода)
Термозащита
Урoвeнь излучaeмoгo
звукoвoгo дaвлeния
Oбщee знaчeниe
кoлeбaний
CE Заявление о соответствии
Этoт прoдукт oтвeчaeт трeбoвaниям дирeктивы пo низкoвoльтнoму oбoрудoвaнию 06/95/EG, дирeктивы пo ЭМС 04/108/EG,
дирeктивы RoHS 02/95/EG.
Составные части
Стальное выходное сопло
Воздухозаборное отверстие
с сеткой для предохранения
попадания загрянений
Снимаемый защитный трубчатый
кожух (для работы в
труднодоступных местах)
Устойчивая и нескользящая опора из
мягкого материала для выполнения
стационарных работ
Резиновый кабель, выдерживающий
нагрузки
Режимный переключатель для
регулировки потока воздуха
(2-х/3-хступенчатый)
Регулятор температуры
Кнопочный регулятор температуры
Контроль температуры по
ЖК-индикатору
Рукоятка из мягкого материала
7
8
9
6
2
3
1
5
4
10
Описание инструмента - Пуск в эксплуатацию
HL 1610 S
Термовоздуходувка включается и выключается посредством режимного выключателя (6), расположенного на обратной стороне
рукоятки. Регулировка потока воздуха и температуры производится в двух режимах. При включении режима 1 температура
воздуха достигает 300 °C, а поток воздуха 240 л/мин, в режиме 2 - 500 °C при 450 л/мин.
HL 1810 S
Термовоздуходувка включается и выключается посредством режимного выключателя (6), расположенного на обратной стороне
рукоятки. Регулировка потока воздуха и температуры производится в трех режимах. В режиме 1, в так называемом холодном
режиме, при 50 °C поток воздуха составляет 200 л/мин. В режиме 2 при температуре 400 °C поток воздуха достигает 300 л/мин,
а в режиме 3 - 600 °C при 500 л/мин. Защитный трубчатый кожух (3) снимается путем разблокировки штыкового затвора.
Пожалуйста, соблюдайте: Расстояние между обрабатываемым предметом и инструментом зависит от вида материала и вида
обработки. Перед началом работы рекомендуется произвести тест относительно потока воздуха и температуры! С помощью
входящих в комплект насадок (см. перечень принадлежностей на обложке) можно регулировать подачу воздуха: точечную или по
всей поверхности. Помните при смене насадок - они горячие! При работе с термовоздуходувкой в стационарном положении,
убедитесь в том, что она находится в устойчивом положении и на чистой поверхности.
- 72 - - 73 -
Фирма сохраняет право на технические изменения
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 73
HL 2010 E
Термовоздуходувка включается и выключается посредством режимного выключателя (6), расположенного на обратной стороне
рукоятки. Наряду с трехступенчатой регулировкой числа оборотов/потока воздуха с помощью беступенчатого кнопочного пере-
ключателя (8) можно установить температуру в диапазоне 50 °C - 630 °C. Требуемая температура достигается путем повышения с
интервалом в 10 °C в результате нажатия знака „+“ на кнопке (8) или понижения, в результате нажатия „-“ на кнопке (8). Путем
кратковременного нажатия кнопки температура повышается или снижается на 10 °C, а путем длительного нажатия на кнопку
производится беспрерывное изменение температуры с шагом 10 °C до тех пор, пока кнопка не будет отпущена, или до достижения
минимальной или максимальной температуры.
В режиме 1 температура воздуха составляет 50 °C. Переключив переключатель с режима 2 или 3 в режим 1, требуется некоторое
время для охлаждения воздуха до температуры 50 °C. Во время процесса охлаждения на ЖК-дисплее (9) die tatsächliche Temperatur
am Düsenausgang angezeigt отображается действительная температура воздуха на выходе из сопла. После выключения инстру-
мента сохраняется последнее установленное значение температуры. Защитный трубчатый кожух (3) снимается путем разблоки-
ровки штыкового затвора.
HL 1910 E
Термовоздуходувка включается и выключается посредством режимного выключателя (6), расположенного на обратной стороне
рукоятки. Наряду с трехступенчатой регулировкой числа оборотов/потока воздуха (режим 1 - холодный режим с температурой
воздуха 50 °C ) с помощью бесступенчатого регулятора (7) можно установить температуру в диапазоне 50 °C 600 °C. Указанный
на регуляторе ряд чисел 1 9 служит для ориентации. "1" соответствует 50 °C, "9" - максималь-ной температуре 600 °C. Установка
потока воздуха производится в трех режимах - 150/300/500 л/мин. Защитный трубчатый кожух (3) снимается путем разблокировки
штыкового затвора.
Для вашей безопасности
Инструменты оснащены двухступенчатым реле тепловой защиты:
1 Teрмoпeрeключaтeль oтключaeт нaгрeв, eсли выxoд вoздуxa из выxoднoгo oтвeрстия слишкoм сильнo зaтруднeн (aккумуляция тeплa).
Oднaкo вoздуxoдувкa рaбoтaeт дaльшe. Кoгдa выxoднoe oтвeрстиe снoвa oсвoбoдится, нaгрeв снoвa aвтoмaтичeски пoдключится
спустя кoрoткoe врeмя. Teрмoпeрeключaтeль мoжeт срaбoтaть тaкжe пoслe oтключeния прибoрa, пoзтoму пoслe пoвтoрнoгo
включeния для пoлучeния нeoбxoдимoй тeмпeрaтуры нa выxoднoм oтвeрстии пoнaдoбиться бoльшe врeмeни, чeм oбычнo. *
2. При перегрузках тепловое реле защиты производит полное отключение инструмента.
*не действует для HL 1910 E
RUS
Перед началом эксплуатации инструмен-
та рекомендуется ознакомиться с дан-
ными указаниями. При несоблюдении
инструкции по эксплуатации настоящий
инструмент может стать очагом
опасности.
При эксплуатации электрических инструмен-
тов, во избежание электрического удара, по-
ражений и ожогов, следует соблюдать следу-
ющие инструкции по технике безопасности.
Невнимательное обращение с инструментом
может привести к возникновению пожара.
Иx бeзoпaснoсть, или жe, eсли oни были
прoи-нструктирoвaны им o пoльзoвaнии
инструмeнтoм.
Слeдитe зa дeтьми, и нe рaзрeшaйтe им
игрaть прибoрoм.
Этoт инструмeнт нe прeднaзнaчeн для ис-
пoльзoвaния лицaми (дeтьми и взрoслыми) с
oгрaничeнными вoзмoжнoстями - физичeски-
ми, сeнсoрными или умствeнными - a рaвнo
и лицaми с нeдoстaтoчнoй пoдгoтoвкoй/oпы-
тoм; иx рaбoтa с инструмeнтoм дoпустимa
тoлькo в присутствии лицa, нeсущeгo
oтвeтствeннoсть зa иx бeзoпaснoсть, или жe,
eсли oни были прoи-нструктирoвaны им o
пoльзoвaнии инструмeнтoм.
Учитывайте условия
окружающей среды.
Запрещается эксплуатация электрического
инструмента под дождем.
Запрещается эксплуатировать влажные
электроинструменты или эксплуатировать
их во влажных или сырых помещениях.
Требуется особая осторожность при эксплуа-
тации инструмента вблизи горючих
материалов.
Запрещается направлять инструмент дли-
тельное время на одно и то же место.
Не допускается эксплуатация инструмента
во взрывоопасных зонах.
Тепло может проникать к скрытым горючим
материалам.
Соблюдайте меры по защите
от электрического удара.
Избегайте прикосновения участками тела
заземленных предметов, например,
трубопро-водов, отопительных радиаторов,
кухонных плит, холодильников. Запрещается
оставлять без внимания работающий
электроинструмент.
Храните инструмент
в безопасном месте.
После эксплуатации электрического инстру-
мента его следует поставить на опору и лишь
после охлаждения убрать на хранение.
Электрические инструменты следует хранить
в сухом, закрытом и недоступном для детей
месте.
Запрещается перегрузка
электрических инструментов.
Электрические инструменты следует эксп-
луатировать в рекомендуемом диапазоне
мощности.
После длительной эксплуатации при макси-
мальной температуре, перед выключением
инструмента, температуру следует переклю-
чить в начальный температурный диапазон.
Такое обращение продлевает срок службы
нагревательного элемента.
Запрещается носить инструмент, держа его
за электрический шнур, или тянуть за него
при отсоединении электровилки из розетки.
Предохраняйте электрический шнур от наг-
ревания, попадания масла и острых кромок.
Соблюдайте меры по предотвра-
щению выделения ядовитых
газов и их воспламенения.
При обработке пластмасс, лаков и подобных
материалов могут выделяться ядовитые
газы. Соблюдайте меры по предотвращению
пожара и воспламенения.
Для обеспечения личной безопасности
используйте исключительно принадлежности
и вспомогательные устройства, указанные
в инструкции по эксплуатации или рекомен-
дуемые изготовителем данного инструмента.
Использование неуказанных в инструкции по
эксплуатации или каталоге инструментов или
принадлежностей может привести к телес-
ным повреждениям.
Ремонтные работы следует
проводить исключительно
электротехникам.
Настоящий электрический инструмент отве-
чает всем действующим требованиям по
безопасности эксплуатации. Во избежание
несчастных случаев ремонтные работы
следует проводить исключительно
электротехникам.
Храните инструкцию по технике
безопасности в надежном месте.
Указания по технике безопасности
!
Твердый ПВХ
Мягкий ПВХ
Мягкий ПЭ
(ПЭНП)
полиэтилен
Твердый ПЭ
(ПЭВП)
полиэтилен
ПП
полипропилен
АВС
Трубы, фитинги, панели, строительные
профили, технические фасонные детали.
Температура сварки 300 °C
Половые покрытия, обои, шланги, панели,
игрушки
Температура сварки 400 °C
Хозяйственные и электротехнические
изделия, игрушки
Температура сварки 250 °C
Ванны, корзины, канистры, изоляционный
материал, трубы
Температура сварки 300 °C
Высокотемпературные сливные трубы,
сиденья стульев, упаковка,
автомобильные детали.
Температура сварки 250 °C
Автомобильные детали, аппаратные кожухи,
чемоданы, Температура сварки 350 °C
Обугливание в пламени, резкий запах;
звонкое падение
Коптящее желто-зеленое пламя,
резкий запах; беззвучное падение
Светло-желтое пламя, горящие капли,
запах потухшей свечи; глухое падение
Светло-желтое пламя, горящие капли,
запах потухшей свечи; звонкое падение
Светлое пламя с синим ядром, горящие капли,
резкий запах; звонкое падение
Черные клубы дыма, сладковатый запах;
звонкое падение
Материал Виды применения
Признаки
Области применения
Е Пайка: Перед началом пайки обрабаты-
ваемые поверхности следует очистить, пос-
ле этого разогреть горячим воздухом место
пайки и нанести припой. Для пайки примен-
яется флюсующее вещество, предохраняю-
щее от окисления, или припой в виде
прутка, содержащего флюсующее вещество.
Ж Сварка пластмассовых изделий
и заделка швов: Все части, подлежащие
сварке, должны быть из одного и того же
вида пластмассы. При этом используйте
соответствующий сварочный пруток.
З Сварка посредством зеркала
применяется для сварки пластмассовых
Ниже приведены области применения тер-
мовоздуходувки марки STEINEL. С этим
выбором возможности ни в коем случае не
исчерпаны - конечно же, вам сразу же при-
дут на ум дальнейшие примеры применения.
A Удаление краски: Разогрев горячим
воздухом краску, ее можно удалить
шпателем или шабером.
Б Усадка кабелей: Усадочный шланг нас-
аживается на место изоляции и разогревае-
тся горячим воздухом. При этом производи-
тся усадка шланга по диаметру на 50% и
достигается герметизация соединения.
Особенно быстро и равномерно усадка
производится при применении рефлекто-
рной насадки. Может применяться для
герметизации и ремонта поврежденного
кабеля, изоляции мест сварки, связки
кабельных веток, наложения кабельной
оболочки на люстровые клеммы.
В Формование изделий из ПВХ:
Благодаря горячему воздуху можно раз-
мягчить и придать форму плитам, трубам
или давящим ногу лыжным ботинкам.
Г Разжигание гриля: За одно мгновение
уголь запылает; и ждать не придется.
Д Размораживание: водотрубопроводов,
заледенелых ступенек или дверных замков
автомашин. Щадящее размораживание и
сушка представляюю собой одну рабочую
операцию.
труб и и штанг. Для этого концы изделий
прижимаются к горячему, покрытому
специальным слоем зеркалу и, после
разогрева, прижимаются друг к другу.
И Сварка пластмассовых пленок:
производится путем наложения концов
пленки и обработки горячим воздухом. При
этом горячий воздух следует подавать под
верхнюю пленку с помощью шлицевой на-
садки, а затем место соединения прикатать
валиком. Кроме того, можно производить
ремонт полотнищ палатки из ПВХ Для
этого следует наложить концы и с помощью
шлицевой насадки сварить внахлестку.
J Принадлежности
(см. рис. на обложке)
Широкая рефлекторная
насадка
№ арт. 073015
Широкая струйная насадка
75 мм
№ арт. 070212
Широкая щелевая насадка
№ арт. 074715
Паяльная рефлекторная
насадка*
№ арт. 074616
Редукционная насадка
9 мм*
№ арт. 070618
Редукционная насадка
14 мм*
№ арт. 070717
Редукционная насадка
20 мм*
№ арт. 070816
Рефлекторная насадка
№ арт. 070519
Комплект шаберов
№ арт. 010317
Колодка*
№ арт. 070915
Зеркало для сварки 80 мм*
№ арт. 072117
Щелевая насадка*
№ арт. 071011
Усадочные шланги
№ арт. 071417
Пластмассовый сварочный пруток
Твердый ПВХ: арт. 073114
Мягкий ПВХ: № арт. 073213
ПЭНП: арт. 073312
ПЭВП: арт. 071219
ПП: № арт. 073411
АБС: № арт. 074210
Струйная насадка 50 мм
№ арт. 070311
Широкая струйная
насадка 50 мм
№ арт. 070113
В продаже имется широкий ассортимент принадлежностей. (* только для HL 1910 E и HL 2010 E)
Валик для прикатки
№ арт. 012311
Струйная насадка 75 мм
№ арт. 070410
Усадочные шланги
№ арт. 071418
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Гарантийные обязательства
Данное изделие производства STEINEL было с особым вниманием изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность эксплуатации
соответственно действующим инструкциям, а потом подвергнуто выборочному контролю качества. Фирма STEINEL гарантирует высокое
качество и надежную работу изделия. Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев или 500 часов эксплуатации со дня продажи
изделия. Фирма обязуется устранить недостатки, которые возникли в результате недоброкачественности материала или вследствие дефектов
конструкции. Дефекты устраняются по усмотрению фирмы путем ремонта изделия либо замены неисправных деталей. Гарантия не
распространяется на дефектные изнашивающиеся части, на повреждения и дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации
и ухода, а также на повреждения, последовавшие в результате падения. Фирма не несет ответственности за повреждения предметов
третьих лиц, вызванных эксплуатацией изделия. Гарантия предоставляется только в том случае, если изделие в собранном и упакованном
виде было отправлено на фирму вместе с приложенным кассовым чеком или квитанцией датой продажи и печатью
торгового предприятия) по адресу сервисной мастерской или в течение 6 месяцев сдано в магазин. Ремонтный сервис:
По истечении гарантийного срока или при наличии неполадок, исключающих гарантию, наше сервисное предприятие
предлагает свои услуги. В таких случаях, просим отправлять изделие в упакованном виде в ближайшую сервисную
мастерскую.
- 74 - - 75 -
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

STEINEL HL 2010 E Heissluftpistole Инструкция по применению

Категория
Термопистолеты
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ