Blaupunkt Blue Magic Xlb 300 A, Blue Magic Xlb 250 A Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для активных сабвуферов Blaupunkt Blue Magic XLb 250A и 300A. Готов ответить на ваши вопросы об установке, настройке и эксплуатации устройства. В инструкции подробно описаны параметры, такие как регулировка чувствительности, частоты среза и усиления басов, а также описаны варианты подключения.
  • Как подключить сабвуфер к автомагнитоле?
    Что означает индикатор PWR/PRO?
    Как настроить частоту среза?
    Как правильно установить GAIN?
www.blaupunkt.com
Active Subwoofer
Blue Magic XLb 250 A 1 061 110 594
Blue Magic XLb 300 A 1 061 110 597
BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 1BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 1 21.10.2011 8:56:41 Uhr21.10.2011 8:56:41 Uhr
XLb 250 A • XLb 300 A
2
DEUTSCH ...................................................... 3
Anschluss...............................................................................42
Technische Daten ...............................................................43
ENGLISH ....................................................... 4
Connection ...........................................................................42
Technical data ......................................................................43
FRANÇAIS .................................................... 6
Raccordement .....................................................................42
Caractéristiques techniques ...........................................43
ESPAÑOL ...................................................... 8
Conexión ...............................................................................42
Datos técnicos .....................................................................43
PORTUGUÊS ................................................ 9
Ligação ...................................................................................42
Dados técnicos ....................................................................43
ITALIANO ................................................... 11
Collegamento ......................................................................42
Dati tecnici ............................................................................43
NEDERLANDS ............................................ 13
Aansluiting ............................................................................42
Technische gegevens ........................................................43
DANSK ........................................................ 14
Tilslutning .............................................................................42
Tekniske data .......................................................................43
SVENSKA .................................................... 16
Anslutning ............................................................................42
Tekniska data .......................................................................43
SUOMI ........................................................ 17
Liitäntä ...................................................................................42
Tekniset tiedot .....................................................................43
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .................................................. 19
Σύνδεση .................................................................................42
Τεχνικά χαρακτηριστικά...................................................43
TÜRKÇE ...................................................... 21
Bağlantı ..................................................................................42
Teknik veriler ........................................................................43
POLSKI ........................................................ 22
Podłączenie ..........................................................................42
Dane techniczne .................................................................43
ČESKY ......................................................... 24
Připojení.................................................................................42
Technické údaje ..................................................................43
SLOVENSKY ............................................... 26
Pripojenie ..............................................................................42
Technické údaje ..................................................................43
MAGYAR ..................................................... 27
Csatlakozás ...........................................................................42
Műszaki adatok ...................................................................43
РУССКИЙ ................................................... 29
Подключение .....................................................................42
Технические характеристики ......................................43
ROMÂNĂ .................................................... 31
Racordare ..............................................................................42
Date tehnice .........................................................................43
БЪЛГАРСКИ ............................................... 33
Свързване ............................................................................42
Технически данни .............................................................43
SRPSKI ........................................................ 34
Priključak ...............................................................................42
Tehnički podaci ...................................................................43
SLOVENŠČINA ........................................... 36
Priklop ....................................................................................42
Tehnični podatki .................................................................43
HRVATSKI .................................................. 38
Priključivanje ........................................................................42
Speci kacije ..........................................................................43
USA ............................................................. 39
Connection ...........................................................................42
Technical data ......................................................................43
BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 2BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 2 21.10.2011 8:56:43 Uhr21.10.2011 8:56:43 Uhr
XLb 250 A • XLb 300 A
15
Hvis plus- og minuskablerne skal forlænges, må der ikke
anvendes et forlængerkabel, der er mindre end 6 mm
2
i tværsnit.
Forkert installation kan medføre fejl i bilens elektroniske
systemer eller i bilradioen.
Monterings- og tilslutningsanvisninger
Af hensyn til sikkerheden og for at forebygge ulykker skal
XLb monteres af en fagmand.
Apparatet skal monteres på et sted, hvor der er tørt, og hvor
der er en tilstrækkelig luftcirkulation til at sikre kølingen af
forstærkeren.
XLb må ikke indbygges i hattehylden, bagsædet eller andre
steder, der er åbne fremad.
Strømkablet til forstærkeren skal være placeret maks. 30 cm
fra batteriet og være forsynet med en sikring for at beskytte
bilbatteriet i tilfælde af kortslutning mellem e ektforstær-
keren og batteriet. Forstærkerens sikring beskytter selve
forstærkeren, men ikke bilbatteriet.
Tilslutning (se side 42)
1 Driftsvisning (Power/Protect)
2 Tilslutning til kabel ernbetjening
3 Faseplacering
4 Aktiveringsautomatik
5 Højttalerindgang til venstre
6 Højttalerindgang til højre
7 Forforstærkerindgange
8 Sikring 20 A
9 + Batteri
: Remote-tilslutning
; – Masse
< Bass Boost
= Øvre grænsefrekvens
> Indgangsfølsomhed
Spændingsforsyning
Vi anbefaler et mindstetværsnit på 6 mm
2
.
Træk gængse pluskabler til batteriet, og tilslut dem via
en sikkerhedsholder.
Anvend kabelgennemføringer ved huller med skarpe
kanter.
Monter minuskabler på et godt stelpunkt, f.eks. karrosseri-
bolt eller karrosseriplade (ikke på batteriets minuspol).
Fritlæg stelpunktets kontakt ade ned til det blanke metal,
og smør med gra tfedt.
Tilslutningen
9 skal forbindes med batteriets pluspol og
tilslutning ; med stelforbindelsens minuspol. XLb bør
fortrinsvis tilsluttes gennem 2 kanaler, eventuelt gennem
forforstærkerudgangene eller bilradioens højttalerudgange.
Tilslutning udelukkende gennem højre eller venstre kanal
er også mulig, da den lavfrekvente del af musikken som
hovedregel er ens i de to kanaler.
Integreret sikring
Den sikring, der er indbygget i forstærkeren, beskytter en-
detrinnet og hele det elektriske system i tilfælde af fejl. Ved
brug af en reservesikring må sikringer aldrig kortsluttes eller
udskiftes med sikringer med en højere strømstyrke.
Audioindgange
Du kan vælge mellem 2 forskellige audioindgange;
Phono (RCA)
Hi-niveau (højttalertilslutninger)
Anvend kun én af audioindgangene, da der ellers kan fore-
komme lydforstyrrelser.
Forforstærkerudgangene tilsluttes via en skærmet audioled-
ning på subwooferens phonobøsninger (RCA)
7.
Ved tilslutning gennem højttalerudgangene skal indgangs-
ledningerne pos.
5/6 føres til det nærmeste højttalerkabel
(for eller bag) til højre og venstre. Disse splittes og forbindes
med indgangene. Det er vigtigt at tilslutte + og – korrekt.
Også broudgangstrin (BTL) kan tilsluttes direkte, uden ekstra
adapter.
Aktivering/deaktivering
Et særligt kendetegn ved XLb er aktiveringsautomatikken.
Den indstilles via kontakten AUTO TURN ON 4:
REM
Aktivering/deaktivering via bilradio. Remote-tilslutning
: på XLb skal være forbundet med en aktiverbar 12 V-
spændingskilde (f.eks. bilradioens udtag).
DC OFFSET*
Aktivering/deaktivering via højtalertilslutningerne
5/6.
AUDIO*
Aktivering/deaktivering via Cinch (RCA)
7.
* Ved modtagelse af et musiksignal tændes subwooferen
automatisk. Hvis musiksignaler forbliver slukket i mere end
60 sekunder, slukker XLb igen automatisk.
GAIN-regulator
Med GAIN-regulatoren > kan sluttrinnets indgangsføl-
somhed tilpasses til udgangsspændingen for bilradioens
forforstærkerudgang.
Indstillingsområdet går fra 0,2 V til 10 V.
Ved tilslutning af en bilradio af et andet mærke skal ind-
gangsfølsomheden tilpasses i henhold til oplysningerne
fra producenten.
GAIN-regulatoren kan også aktiveres via den medfølgende
kabel ernbetjening. Til det skal  ernbetjeningen være sluttet
til bøsningen REMOTE
2 på XLb. Mens  ernbetjeningen er
tilsluttet, har de ændringer, der foretages på GAIN-regula-
toren på subwooferboksen, ingen betydning.
Andre vigtige oplysninger:
Når du drejer reguleringen med uret, forøges forstærkerens
indgangsfølsomhed og dermed også lydstyrken. Der er
dog ikke tale om en lydstyrkeregulering; i endepositionen
er det ikke muligt at opnå en højere forstærkere ekt, heller
ikke selv om det i første omgang lyder sådan. Systemet øger
blot lydstyrken hurtigere, når bilradioens lydstyrkeregulering
betjenes.
BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 15BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 15 21.10.2011 8:56:44 Uhr21.10.2011 8:56:44 Uhr
XLb 250 A • XLb 300 A
16
BASS BOOST
Ved hjælp af BASS BOOST-reguleringen < er det muligt at
indstille forstærkerens base ekt.
Indstillingsområdet går fra 0 dB til +12 dB.
X-OVER-frekvensregulering
X-OVER-regulator = gør det muligt at indstille den ønskede
startfrekvens.
Eksempel:
Ved indstilling af 150 Hz har forstærkeren et frekvensområde
fra 25 Hz til 150 Hz.
Indstillinger
Det anbefales at anvende følgende regulatorpositioner som
grundindstilling før ibrugtagning: Følsomhed (GAIN) pos. >
på minimum, fase (PHASE) pos. 3 på 0°,  lter (X-OVER) pos.
= på ca. 80 Hz. Tænd for anlægget, og vælg et musikstykke
med udpræget bas.
Skru op for lydstyrken til det ønskede niveau på stereoanlæg-
get. Drej derefter GAIN-knappen
> forsigtigt, indtil du kan
høre, at bassen er blevet tydeligt forstærket. Indstil derefter
lterindstillingen med X-OVER-knappen =, så basklangen
får en god kontur. Eventuelt skal du skiftevis  njustere indstil-
lingen af GAIN-knappen
> og  lterindstillingen =.
Rungende bas med overdreven høj lydstyrke kræver en
lterindstilling med lav frekvens.
Indstil fase-knappen
3, så bassen bliver integreret så godt
som muligt i klangbilledet og ikke høres som en separat
lydkilde.
Kontrollér også indstillingerne på XLb med maksimal bas og
eventuelt med loudness slået til. Overstyring af subwooferen
på grund af for højt indstillet forstærker (pos.
>) giver for-
vrængninger i afspilningen og kan ødelægge højttalerne.
Driftsvisning (PWR / PRO)
Grønt lys:
Sluttrin til, regulær driftstilstand.
Rødt lys:
Sluttrinnet er frakoblet elektronisk, da der foreligger en fejl.
Genvinding og bortska else
Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og
indsamlingsmuligheder, som  ndes for bortskaf-
felse af produktet.
Ret til ændringer forbeholdes!
SVENSKA
Inledning
Läs igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda
enheten.
För produkter köpta inom EU ger vi en tillverkargaranti. För
produkter som inköpts utanför Europeiska Unionen gäller
relevanta garantivillkor beroende på inköpsland. Garantivill-
koren kan du läsa under www.blaupunkt.com.
Säkerhetsanvisningar
Under monteringen och anslutningen måste du följa ned-
anstående säkerhetsanvisningar.
Koppla från batteriets minuspol. Följ säkerhetsanvisning-
arna från fordonstillverkaren.
Se till att inga bildelar skadas när du borrar hål.
Om du förlänger plus- och minuskablarna får ledararean
inte vara mindre än 6 mm
2
.
Om installationen görs på fel sätt kan det uppstå störningar
i de elektroniska fordonssystemen eller på bilradion.
Monterings- och anslutningsanvisningar
Av säkerhetsskäl måste XLb sättas fast professionellt.
Välj en torr plats för installation, med tillräcklig luftcirkulation
för att kyla förstärkaren.
XLb får inte monteras i bakvagnen, baksätet eller andra
platser som är öppna framåt.
E ektförstärkarens strömkabel ska förses med en säkring
högst 30 cm från batteriet för att skydda bilbatteriet vid
kortslutning mellan förstärkaren och batteriet. Förstärkarens
säkring skyddar bara förstärkaren och inte bilbatteriet.
Anslutning (se sidan 42)
1 Driftlägesvisning (E ekt/skydd)
2 Anslutning för kabel ärrkontroll
3 Fasläge
4 Inkopplingsautomatik
5 Högtalaringång vänster
6 Högtalaringång höger
7 Förförstärkaringångar
8 Säkring 20 A
9 + Batteri
: Fjärranslutning
; – Jord
< Bass Boost
= Övre gränsfrekvens
> Ingångskänslighet
Spänningsförsörjning
Vi rekommenderar en minsta area på 6 mm
2
.
Koppla en vanlig pluskabel till batteriet och anslut via
säkringshållaren.
Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter.
Skruva fast en vanlig minuskabel ordentligt på en stör-
ningsfri jordningspunkt, t.ex. en skruv eller ett bleck på
karossen (ej till batteriets minuspol).
Slipa kontaktytan metalliskt ren och fetta in den med
gra tfett.
Anslutning
9 kopplas till plus batteri och anslutning ;
kopplas till minus jord. XLb bör helst användas med 2 kanaler,
valfritt via bilradions förförstärkarutgångar eller via dess
högtalarutgångar. Det går också att endast använda den
högra eller vänstra kanalen, eftersom musikens lågfrekventa
delar i regel är identiska i båda kanalerna.
BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 16BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 16 21.10.2011 8:56:44 Uhr21.10.2011 8:56:44 Uhr
XLb 250 A • XLb 300 A
29
sem állítható be nagyobb erősítőteljesítmény még akkor
sem, ha az eleinte úgy hallatszik. A rendszer mindössze
gyorsabban növeli a hangerőt, ha felcsavarják az autórádió
hangerő-szabályozóját.
BASS BOOST
A < BASS BOOST szabályozó segítségével állítható be az
erősítő mélyhangvisszaadása.
A beállítási tartomány 0 dB-től +12 dB-ig terjed.
X-OVER frekvenciaszabályozás
Az = X-OVER szabályozóval állítható be a kívánt belépési
frekvencia.
Példa:
150 Hz beállítása esetén az erősítő frekvenciatartománya
25 Hz-től 150 Hz-ig terjed.
Beállítások
A beüzemelés előtti alapbeállításként a következő sza-
bályzópozíciókat ajánljuk: Érzékenység (GAIN) > pozíció
minimumra, fázis. (PHASE) 3 pozíció, 0°-ra, szűrő (X-OVER)
= pozíció kb. 80 Hz. Kapcsolja be a berendezést és keressen
egy olyan zenedarabot, melyben kiemelkedő basszusokat
hallhat.
Emelje a sztereóberendezésen a hangerőt a kívánt szintig.
Fordítsa el az érzékenység szabályzót
> óvatosan addig,
míg a basszus színt határozottan erősen hallhatóvá nem
válik. Ezután válasszon a szűrőszabályzóval = egy olyan
szűrőbeállítást, mellyel egy határozott kontúrú basszust ér
el. Az érzékenységszabályzó > és a szűrő = beállításait
esetleg külön-külön optimizálnia kell.
Dörgő basszus erős hangerővel, alacsonyabb frekvenciájú
szűrőbeállítást kíván.
A fáziskapcsolót
3 úgy kell beállítani, hogy a basszus jól
integrálódjon a hangszínképbe és ne különálló egységként
legyen hallható.
Válassza a XLb beállításait teljesen felcsavart basszussal és
adott esetben bekapcsolt loudness mellett. A mélynyomó
doboz túlvezérlése túl magas erősítés által (
>. pozíció) torzí-
tott lejátszáshoz vezet és megrongálhatja a hangszórókat.
Működéskijelző (PWR / PRO)
Zöld fény:
Végfok bekapcsolva, normál üzemállapot.
Piros lámpa:
A végfokot az elektronika hiba miatt lekapcsolta.
Újrahasznosítás és ártalmatlanítás
A használt készülék ártalmatlanításához használja a
visszaváltó- és gyűjtőhelyrendszereket.
Változtatás joga fenntartva!
РУССКИЙ
Введение
Пожалуйста, прочтите перед первым пользованием
данную инструкцию по эксплуатации.
На изделия, купленные в Европейском Союзе, распро-
страняется заводская гарантия. На изделия, купленные
за пределами Европейского Союза, распространяются
условия гарантии нашего представительства в соот-
ветствующей стране. С условиями гарантии Вы можете
ознакомиться по адресу www.blaupunkt.com.
Указания по технике безопасности
Во время монтажа и подсоединения соблюдайте, пожа-
луйста, следующие указания по технике безопасности.
Отсоедините минусовую клемму аккумулятора!
Соблюдайте при этом правила техники безопасности
завода-изготовителя Вашего автомобиля.
При сверлении отверстий следите за тем, чтобы не
повредить компоненты автомобиля.
При удлинении плюсового и минусового кабелей их
сечение должно составлять не меньше 6 мм
2
.
Неверная установка может привести к сбоям в работе
электронных систем автомобиля и Вашей автомаг-
нитолы.
Инструкция по установке и подключению
Исходя из соображений техники безопасности устройс-
тво XLb должно быть закреплено профессионально.
Для установки следует выбирать сухое место, в котором
обеспечивается достаточная циркуляция воздуха и ох-
лаждение усилителя.
Устройство XLb нельзя устанавливать на задних полках,
задних сиденьях или других открытых местах без пере-
дних перегородок.
Силовой кабель усилителя должен быть удален от ак-
кумулятора максимум на 30 см и оборудован предох-
ранителем для защиты аккумулятора автомобиля при
коротком замыкании между усилителем мощности и
аккумулятором. Предохранитель усилителя защищает
только сам усилитель, не аккумулятор автомобиля.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ (см. страницу 42)
1 Индикация работы (Power/Protect)
2 Подключение проводного пульта дистанционного
управления
3 Положение фаз
4 Автоматика включения
5 Левый вход динамика
6 Правый вход динамика
7 Входы предусилителя
8 Предохранитель 20 A
9 + аккумулятора
: Подключение Remote
; – масса
BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 29BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 29 21.10.2011 8:56:46 Uhr21.10.2011 8:56:46 Uhr
XLb 250 A • XLb 300 A
30
< Bass Boost
= Верхняя частота
> Входная чувствительность
Электропитание
Мы рекомендуем использовать провода с минималь-
ным сечением 6 мм
2
.
Проложите к плюсовой клемме аккумулятора обычный
кабель и подключите через цоколь предохранителя.
В отверстиях с острыми краями использовать кабель-
ные вводы.
Надежно подсоедините обычный минусовой кабель
к точке соединения с массой (кузов, автомобильный
лист) (не к минусовой клемме аккумулятора).
Контактную поверхность точки соединения с массой
зачистить и смазать графитовой смазкой.
Разъем подключения
9 соединяется с плюсовым кон-
тактом аккумулятора, а разъем ; с минусовым контак-
том массы автомобиля. Управление устройством XLb в
идеальном случае должно осуществляться по 2 каналам,
по выбору от выходов предусилителя или выходов ди-
намиков автомагнитолы. Управление исключительно
от правого или левого каналов также возможно, так как
низкочастотная составляющая звукового сигнала как
правило идентична на обоих каналах.
Встроенный предохранитель
Предохранитель, встроенный в усилитель, защищает
выходной каскад и всю электрическую систему при воз-
никновении неисправности. При замене предохранителя
никогда не перемыкайте их и не используйте предохра-
нители с более высоким током.
Входы аудио
У Вас есть выбор между 2 различными входами аудио;
"тюльпан" (RCA)
Hi-уровень (подключения динамиков)
Используйте только один вход аудио, так как в противном
случае возможны сбои и помехи.
Выходы предусилителя при помощи экранированных
аудиокабелей подключаются к разъемам "тюльпан" (RCA)
7 сабвуфера.
При управлении от выходов динамиков входные линии
поз.
5/6 проводятся к ближайшим кабелям динамиков
(передние или задние) слева и справа. Они разделяются и
подключаются к входным линиям. Обязательно соблюдать
полярность подключений + или –. Мостиковые оконечные
каскады (BTL) также можно подключать непосредственно,
без дополнительного усилителя.
Включение/выключение
Отличительной особенностью XLb является автоматика
включения. Она настраивается с помощью переключа-
теля AUTO TURN ON 4:
REM
Включение/выключение через автомагнитолу. Под-
ключение Remote
: XLb необходимо подсоединить
к переключаемому источнику напряжения 12 В (на-
пример, коммутируемый выход автомагнитолы).
DC OFFSET*
Включение/выключение через подключение динами-
ков
5/6.
AUDIO*
Включение/выключение через "тюльпан" (RCA)
7.
* При входе звукового сигнала сабвуфер включается
самостоятельно. При отсутствии звукового сигнала более
60 с, XLb автоматически отключается.
Регулятор GAIN
С помощью регулятора GAIN > можно настраивать
входную чувствительность выходного каскада на вы-
ходное напряжение выхода предусилителя вашей ав-
томагнитолы.
Диапазон настройки от 0,2 В до 10 В.
При подключении к автомагнитолам других производи-
телей следует настраивать входную чувствительность в
соответствии с указаниями производителя.
Регулятором GAIN можно также управлять с помощью
прилагаемого проводного пульта дистанционного уп-
равления. Для этого пульт ДУ необходимо подсоединить
к гнезду REMOTE
2 XLb. Пока пульт ДУ подсоединен, из-
менения, произведенные регулятором GAIN сабвуфера,
не имеют никаких последствий.
Еще некоторые важные пояснения:
Поворотом регулятора по часовой стрелке входная
чувствительность усилителя и тем самым и громкость
увеличиваются. Однако речь идет не о настройке уровня
громкости; в конечном положении не получится добиться
более высокой мощности усилителя. Система всего лишь
быстрее увеличивает уровень громкости при соответс-
твующей регулировке громкости на автомагнитоле.
Усиление басов BASS BOOST
С помощью регулятора BASS BOOST < можно настроить
воспроизведение усилителем басов.
Диапазон настройки от 0 дБ до +12 дБ.
Регулировка частот X-OVER
С помощью регулятора X-OVER = можно настроить
желаемую начальную частоту.
Пример:
При установке 150 Гц диапазон частот усилителя состав-
ляет от 25 Гц до 150 Гц.
Настройки
В качестве базовых настроек перед включением мы
рекомендуем следующие положения регуляторов: чувс-
твительность (GAIN) поз. > на минимум, фаза (PHASE)
поз. 3 на 0°, фильтр (X-OVER) поз. = примерно на 80 Гц.
Включите систему и выберите музыкальную композицию
с четко выраженными басами.
Увеличьте громкость Вашей стереосистемы до желаемого
уровня. Затем осторожно поворачивайте регулятор чувс-
твительности
> до тех пор, пока не услышите отчетливое
усиление уровня басов. Затем с помощью регулятора
X-OVER = выберите такую настройку фильтра, которая
обеспечивает четко очерченные басы. Возможно Вам
придется попеременно оптимизировать настройки ре-
гулятора чувствительности > и фильтра =.
BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 30BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 30 21.10.2011 8:56:46 Uhr21.10.2011 8:56:46 Uhr
XLb 250 A • XLb 300 A
31
Вибрирующий бас со слишком высоким уровнем требует
настройки фильтра на более низкую частоту.
Фазорегулятор
3 следует настроить так, чтобы бас был
по возможности хорошо интегрирован в общий звук и
не слышался как отдельный источник.
Проверьте также настройки устройства XLb при макси-
мальном уровне регулятора басов и, при необходимости,
при полной громкости. Перегрузка сабвуфера из-за слиш-
ком сильного усиления (поз.
>) приводит к искажению
воспроизведения и может повредить динамики.
Индикация работы (PWR / PRO)
Зеленый свет:
Выходной каскад вкл., нормальное рабочее состояние.
Красный свет:
Выходной каскад отключен, так как имеется неисправ-
ность.
Утилизация и переработка
Для утилизации старой аппаратуры воспользуй-
тесь доступными пунктами приема и сбора втор-
сырья.
Завод-изготовитель оставляет за собой право на внесе-
ние изменений!
ROMÂNĂ
Introducere
Înainte de prima folosire vă rugăm să citiţi prezentul manual
de utilizare.
Acordăm garanţie pentru produsele cumpărate în interiorul
Uniunii Europene. Pentru aparatele cumpărate în afara
Uniunii Europene, sunt valabile condiţiile de garanţie emise
de reprezentanţele noastre naţionale. Condiţiile de garanţie
pot  consultate pe www.blaupunkt.com.
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia
muncii
Pe durata montării şi racordării vă rugăm să respectaţi urmă-
toarele instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii.
Decuplaţi polul negativ al bateriei! La această operaţie
respectaţi instrucţiunile privind siguranţa şi protecţia
muncii ale fabricantului autovehiculului.
Atunci când executaţi găuri, aveţi grijă să nu deterioraţi
componentele autovehiculului.
În cazul utilizării de prelungitoare pentru cablurile de
plus şi de minus, acestea nu trebuie să aibă o secţiune
mai mică de 6 mm
2
.
În caz de instalare greşită, pot apărea deranjamente în
sistemele electronice ale autovehiculului sau la radioul
de bord.
Norme de montare şi racordare
Pentru prevenirea accidentelor, XLb trebuie  xat în mod
profesional.
Pentru montare trebuie ales un loc uscat, care să asigure
circulaţia aerului su cientă pentru răcirea ampli catorului.
XLb nu trebuie montat pe poliţele din spate, pe băncile din
spate sau în alte locuri deschise către partea din faţă.
Cablul de curent al ampli catorului trebuie prevăzut cu
o siguranţă amplasată la o distanţă de maximum 30 cm
de baterie, pentru a proteja bateria auto în eventualitatea
unui scurtcircuit între ampli catorul de putere şi baterie.
Siguranţa ampli catorului protejează numai ampli catorul,
nu şi bateria auto.
Racordare (vezi pagina 42)
1 Indicator funcţionare (Power/Protect)
2 Racord pentru telecomanda cu cablu
3 Poziţie fază
4 Sistem automat de conectare
5 Intrare difuzor stânga
6 Intrare difuzor dreapta
7 Intrări preampli cator
8 Siguranţă 20 A
9 + baterie
: Racord Remote
; – masă
< Bass Boost
= Frecvenţa limită superioară
> Sensibilitate de intrare
Alimentarea cu tensiune
Recomandăm o secţiune transversală minimă de 6 mm
2
.
Pozaţi un cablu plus uzual din comerţ la baterie şi racor-
daţi-l prin intermediul suportului siguranţei.
În găurile cu margini ascuţite, utilizaţi pasaje de cabluri.
Înşurubaţi ferm un cablu minus uzual din comerţ într-un
punct de masă fără interferenţe (şurub al caroseriei, tablă
a caroseriei) (nu la polul minus al bateriei).
Răzuiţi suprafaţa de contact a punctului de masă astfel
încât metalul să nu mai aibă strat de acoperire şi gresaţi-l
cu unsoare gra tată.
Racordul
9 se leagă la cablul plus al bateriei iar racordul ;
la cablul minus de masă al autovehiculului. Comandarea XLb
ar trebui să se facă în mod ideal prin 2 canale, opţional prin
ieşirile preampli catorului sau prin ieşirile difuzoarelor radio-
ului de bord. Este posibilă şi comandarea exclusiv prin canalul
din dreapta sau prin cel din stânga, deoarece tonalităţile
muzicale joase sunt de regulă identice pe ambele canale.
Siguranţa integrată
Siguranţa integrată în ampli cator protejează treapta  nală
şi întregul sistem electric în caz de avarie. În cazul utilizării
unei siguranţe de schimb, vă rugăm să nu şuntaţi niciodată
siguranţe şi nici să le înlocuiţi cu unele pentru curent mai
mare.
BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 31BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 31 21.10.2011 8:56:46 Uhr21.10.2011 8:56:46 Uhr
XLb 250 A • XLb 300 A
41
Bass boost
The BASS BOOST control < is used to adjust the bass re-
sponse of the ampli er.
The adjustment range is from 0 dB to +12 dB.
X-OVER frequency control
The X-OVER control = allows setting the desired entry
frequency.
Example:
At a setting of 150 Hz, the ampli er has a frequency range
of 25 Hz to 150 Hz.
Settings
The following control setting is recommended as basic
setting before putting the device into operation: Sensitiv-
ity (GAIN) Pos. > to minimum, PHASE Pos. 3 to 0°,  lter
(X-OVER) Pos. = to approx. 80 Hz. Switch on the device and
select a musical piece with distinctive bass playback.
Increase the volume of your car sound system to the desired
volume level. Now slowly increase the GAIN control
> until
you can hear a clear ampli cation of the bass level. Next, use
the X-OVER control = to select a  lter setting that provides
a well-contoured bass. You may have to alternately optimise
the gain control setting > and the  lter setting =.
A droning bass with excessive volume requires a  lter setting
with a low frequency.
The phase switch
3 must be set so that the bass is inte-
grated into the acoustic pattern as best as possible and not
recognisable as an individual source.
Also check your settings of the XLb with the bass control
fully open and, if necessary, with activated loudness. An
overloading of the subwoofer box by selecting an excessive
ampli cation (pos.
>) results in a distorted playback and can
damage the loudspeaker.
Power-on indicator (PWR / PRO)
Green LED:
Output stage on, regular operating status.
Red LED:
Output stage is electronically switched o due to an error.
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems avail-
able to dispose of the product.
Subject to changes!
BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 41BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 41 21.10.2011 8:56:48 Uhr21.10.2011 8:56:48 Uhr
XLb 250 A • XLb 300 A
42
Anschluss • Connection • Raccordement • Conexión • Ligação • Collegamento • Aansluiting •
Tilslutning • Anslutning • Liitäntä • Σύνδεση • Bağlantı • Podłączenie • Připojení • Pripojenie •
Csatlakozás • Подключение • Racordare • Свързване • Priključak • Priklop • Priključivanje •
Connection
LOW INPUT
LR
FUSE
REMOTE
PHASEGAIN
AUTO
TURN ON
PWR
PRO
BASS
BOOST
X-OVER
MAX
200Hz
12dB
MIN
50Hz
0dB
180˚
REM
REM
DC OFFSET
DC OFFSET
AUDIO
AUDIO
20A
HI-LEVEL
INPUT
1 2 3 4
56
L
L
+
R
R
+
8
11
10
9
7
12
13
14
+
12V
+12V
GROUND
+12V
max. 30cm
(
FUSE
)
12V
BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 42BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 42 21.10.2011 8:56:48 Uhr21.10.2011 8:56:48 Uhr
XLb 250 A • XLb 300 A
43
Technische Daten • Technical data • Caractéristiques techniques • Datos técnicos • Dados
técnicos • Dati tecnici • Technische gegevens • Tekniske data • Tekniska data • Tekniset tiedot •
Τεχνικά χαρακτηριστικά • Teknik veriler • Dane techniczne • Technické údaje • Technické
údaje • Műszaki adatok • Технические характеристики • Date tehnice • Технически данни •
Tehnički podaci • Tehnični podatki • Speci kacije • Technical data
XLb 250 A XLb 300 A
Ampli er
Max Power 500 W 1000 W
RMS Power 250 W (DIN 45324 @14,4 V) 500 W (DIN 45324 @14,4 V)
I max/min 20 A / <3 mA 20 A / <3 mA
Phase 0° / 180° 0° / 180°
Frequency response 25 - 200 Hz 25 - 200 Hz
Low pass  lter 50 - 200 Hz 50 - 200 Hz
Gain (Cinch/RCA) 0.2 V - 5 V 0.2 V - 5 V
Gain (High Level Input) 0.5 V - 10 V 0.5 V - 10 V
Loudspeaker
System active subwoofer box active subwoofer box
Cone size 250 mm (10") 300 mm (12")
Cone material IPP IPP
Subwoofer box
Size (WxHxD) 455 x 338 x 226 mm (17.9 x 13.3 x 8.9") 480 x 397 x 250 mm (18.9 x 15.6 x 9.85")
Weight approx. 10 kg approx. 16 kg
BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 43BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 43 21.10.2011 8:56:48 Uhr21.10.2011 8:56:48 Uhr
10/11 (450 189) 5 101 100 004
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 44BM_XLb250A_XLb300A_22LG.indd 44 21.10.2011 8:56:48 Uhr21.10.2011 8:56:48 Uhr
/