4-417-646-32 (1)
Battery Video Light
HVL-LE1
© 2012 Sony Corporation Printed in China
Характеристики
Данная лампа для видеосъемки обеспечивает освещенность по центру,
ˎ
приблизительно равную 1800 люксов. (Если расстояние от лампы для
видеосъемки до объекта составляет 50 см)
HVL-LE1 представляет собой лампу для видеосъемки с белым светодиодом
ˎ
высокой яркости в качестве источника света для объектива.
Для данной лампы для видеосъемки можно установить два положения
ˎ
цветовой температуры, 5500 K или 3200 K (при использовании прилагаемого
фильтра преобразования цветов).
Перемещаемый адаптер для башмака обеспечивает различные углы
ˎ
освещения.
Он также обеспечивает легкое прикрепление и снятие при использовании
камеры, которая оборудована разъемом для крепления дополнительных
аксессуаров с автоматической фиксацией.
Белый светодиод обладает длительным сроком службы, равным
ˎ
примерно 10000 часам, а также такими качествами, как ударостойкость и
погодоустойчивость, поэтому практически не требует ухода.
Меры предосторожности
Лампа для видеосъемки не является пылезащищенной, брызгозащищенной и
ˎ
водонепроницаемой.
Лампа для видеосъемки является чувствительным прибором. Не роняйте его,
ˎ
не подвергайте ударам или сильным толчкам.
Не прикрепляйте лампу для видеосъемки к камере с интеллектуальным
ˎ
башмаком для принадлежностей. Это может привести к повреждению
адаптера для башмака или интеллектуального башмака для принадлежностей.
Рабочая температура лампы для видеосъемки находится в пределах от 0 °C до
ˎ
40 °C.
Не закрывайте вентиляционные отверстия. Это вызовет повышение
ˎ
температуры внутри устройства, что может привести к возникновению
пожара или несчастному случаю и неисправности лампы для видеосъемки.
Не смотрите с близкого расстояния непосредственно на белый светодиод,
ˎ
когда он включен. Это может привести к повреждению глаз.
Чтобы предотвратить падение камеры, не используйте для переноски камеры
ˎ
прикрепленную к ней лампу для видеосъемки.
Не размещайте лампу для видеосъемки рядом с воспламеняемыми или
ˎ
летучими растворителями, например, спиртом или бензином. Это может
привести к пожару или задымлению.
Не допускайте попадания какой-либо жидкости внутрь лампы для
ˎ
видеосъемки или падения воспламеняемых или металлических предметов на
камеру. Продолжение использования камеры после этого может привести к
возникновению пожара или неисправности лампы для видеосъемки.
Не используйте и не храните камеру в следующих местах. Это может привести
ˎ
к неисправности или деформации камеры:
места с высокой температурой, например, внутри закрытого автомобиля
ˋ
летом или под жарким солнцем
места, находящиеся под воздействием прямых солнечных лучей или рядом с
ˋ
нагревательным прибором
места, подверженные сильной вибрации
ˋ
При использовании лампы для видеосъемки при низкой или высокой
ˎ
температуре время работы от аккумулятора сокращается, что приводит также
к сокращению времени освещения. Следует отметить, что при снижении
температуры емкость аккумулятора изменяется. При использовании
лампы для видеосъемки при температуре 10 °C или меньше, рекомендуется
выполнить следующие действия для продления времени работы от
аккумулятора.
Поместите аккумулятор в карман, чтобы нагреть его, и прикрепляйте
ˋ
аккумулятор к лампе для видеосъемки непосредственно перед
использованием.
При помещении карманной грелки в карман с аккумулятором, соблюдайте
осторожность, чтобы карманная грелка не касалась непосредственно
аккумулятора.
Заряжайте аккумулятор при комнатной температуре (от 10 °C до 30 °C)
ˋ
После окончания использования лампы для видеосъемки, убедитесь, что
ˎ
переключатель POWER на лампе для видеосъемки установлен в положение
“OFF”.
Если лампа для видеосъемки не используется или если вы закончили
ˎ
пользоваться ею, обязательно извлеките аккумулятор из лампы для
видеосъемки.
После использования не помещайте лампу для видеосъемки немедленно
ˎ
в футляр и т.п. Это может привести к повреждению белого светодиода
выделяемым теплом. При хранении лампы для видеосъемки в футляре,
убедитесь, что питание лампы для видеосъемки установлено в положение
“OFF” и она достаточно остыла.
Выполнение записи с прикрепленной к камере лампой для видеосъемки
ˎ
может незначительно повлиять на записанный звук.
Не прилагайте значительное усилие и не ударяйте по лампе для видеосъемки,
ˎ
прикрепленной к камере или другому устройству.
Наименование компонентов
Защитная крышка1
Слот установки фильтра2
Вентиляционные отверстия3
Переключатель POWER4
Регулятор BRIGHT5
Индикатор окончания заряда6
Кнопка отсоединения 7
аккумулятора
Адаптер для башмака (для 8
разъема для крепления
дополнительных аксессуаров с
автоматической фиксацией)
Адаптер для башмака (для 9
башмака для принадлежностей)
Диск блокировки адаптера10
Блокирующий фиксатор11
Диск блокировки12
Лапа13
Крышка аккумулятора14
Диффузор15
Фильтр преобразования цветов 16
(3200 K)
Индикатор окончания заряда
(уведомление об оставшемся
заряде аккумулятора)
В случае низкого оставшегося заряда аккумулятора индикатор окончания
заряда начнет гореть оранжевым цветом. В этом случае своевременно замените
его полностью заряженным аккумулятором.
(Этот индикатор следует использовать только в качестве приблизительного
ориентира оставшегося заряда аккумулятора. Доступное время работы от
аккумулятора меняется в зависимости от частоты использования и условий
эксплуатации.)
Подготовка
Прикрепление к камере (рисунок
)
1 Выберите один из прилагаемых адаптеров для башмака в
зависимости от формы башмака для принадлежностей на камере.
a. Разъем для крепления дополнительных аксессуаров с автоматической
фиксацией
b. Башмак для принадлежностей
Примечание
Не прикрепляйте адаптер для башмака ни к чему, кроме данного
ˎ
устройства.
Если устройство не соответствует прилагаемому переходнику, можно
ˎ
использовать для его прикрепления устройство VCT-55LH (продается
отдельно). (Убедитесь, что устройство VCT-55LH совместимо с данной
моделью)
2 Вставьте винт штатива адаптера для башмака в гнездо для
штатива в нижней части лампы для видеосъемки.
3 Поверните диск блокировки адаптера для его фиксации.
4 Установите (прикрепите) адаптер для башмака нужного типа на
башмак камеры, как показано на рисунке.
При использовании разъема для крепления дополнительных
аксессуаров с автоматической фиксацией: (рисунок
-4-a)
Полностью вставьте лапу адаптера для башмака в разъем для крепления
ʓ
дополнительных аксессуаров с автоматической фиксацией в направлении,
указанном на рисунке.
Нажмите блокирующий фиксатор адаптера для башмака вниз вправо для
ʔ
надежного прикрепления к камере.
Примечание
Вставьте адаптер для башмака до упора, чтобы он защелкнулся на месте.
ˎ
При использовании башмака для принадлежностей: (рисунок
-4-b)
Полностью вставьте лапу адаптера для башмака в башмак для
ʓ
принадлежностей в направлении, указанном на рисунке.
Поверните диск блокировки адаптера для башмака до упора влево для
ʔ
надежного прикрепления к камере.
Примечания
При прикреплении к камере, оснащенной башмаком для принадлежностей,
ˎ
прочтите также инструкцию по эксплуатации камеры.
При использовании камеры, оснащенной открывающейся вверх
ˎ
встроенной вспышкой, обратите внимание на следующее:
Всегда закрывайте встроенную вспышку камеры. Если в камере
ˋ
имеется функция встроенной автоматической вспышки, выключите эту
функцию.
Перед использованием вспышки снимите лампу для видеосъемки с
ˋ
камеры.
Перед использованием убедитесь, что лампа для видеосъемки надежно
ˎ
прикреплена к камере, чтобы предотвратить ее падение во время съемки.
Для снятия с камеры
Примечание
Во время снятия соблюдайте осторожность, чтобы не уронить лампу
ˎ
для видеосъемки или камеру. Рекомендуется перед снятием лампы для
видеосъемки прикрепить камеру к штативу.
При использовании разъема для крепления дополнительных аксессуаров
с автоматической фиксацией: (рисунок
-a)
Поверните переключатель POWER лампы для видеосъемки в положение
ʓ
OFF.
Нажмите блокирующий фиксатор адаптера для башмака вниз влево для
ʔ
освобождения фиксатора.
Удерживая блокирующий фиксатор нажатым влево, сдвиньте адаптер для
ʕ
башмака к себе.
При использовании башмака для принадлежностей: (рисунок
-b)
Поверните переключатель POWER лампы для видеосъемки в положение
ʓ
OFF.
Поверните диск блокировки адаптера для башмака вправо для
ʔ
освобождения фиксатора.
Перед тем, как сдвинуть адаптер для башмака к себе, убедитесь, что
ʕ
фиксатор разблокирован.
Перед початком роботи з пристроєм, будь ласка, уважно прочитайте ці
інструкції та збережіть їх для довідок у майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або ураження електричним струмом, не
піддавайте виріб впливу дощової води або вологи.
УВАГА
Замінюйте акумулятор тільки на акумулятор вказаного типу. Інакше це може
призвести до займання або травми.
Запобігайте перегріву елементів живлення, наприклад, під впливом сонячного
світла, вогню тощо.
< Примітка для покупців у країнах, де діють директиви ЄС >
Цей виріб виготовлено компанією Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноваженим представником з питань
електромагнітної сумісності та безпеки виробу є компанія Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З будь-
яких питань стосовно обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами,
наданими в окремій сервісній та гарантійній документації.
Утилізація старого електричного та електронного
обладнання (застосовується в Європейському союзі та
інших європейських країнах із системами роздільного
збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб
не можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього
його потрібно здати до відповідного приймального пункту
для вторинної обробки електричного та електронного
обладнання. Забезпечивши належну утилізацію цього
виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та людського здоров‘я, до яких
могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.
Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні
ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо
вторинної переробки цього виробу, зверніться до місцевих
органів влади, до служби утилізації побутових відходів або до
магазину, де було придбано цей виріб.
Інформація для споживачів в Україні
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні
(постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan, 108-0075
Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м. Київ, 04070, Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання
ˎ
(постанова КМУ від 29.07.2009 № 785).
Дата виготовлення зазначена на упаковці.
Характеристики
Ця лампа для відеозйомки забезпечує яскравість по центру, яка становить
ˎ
приблизно 1800 люксів. (Коли відстань від лампи для відеозйомки до об'єкту
становить 50 см)
HVL-LE1 являє собою лампу для відеозйомки з білим світлодіодом високої
ˎ
яскравості в якості джерела світла для об'єктиву.
Посібник з експлуатації / Инструкция по
эксплуатации /
1
2,3
4-a
a
b
4-b
2
3
1
4
5
6
8
7
9
10
11 12
13
21 3
14
16
15
1
2,3
4
NP-FM
NP-FV
Для цієї лампи для відеозйомки можна встановити два положення
ˎ
температури кольору, 5500 K або 3200 K (в разі використання фільтра
перетворення кольорів, що додається).
Адаптер для башмака, що переміщується, забезпечує різні кути освітлення.
ˎ
Він також забезпечує легке прикріплення та зняття в разі використання
камери, яку оснащено башмаком для кріплення додаткових аксесуарів з
автоматичною фіксацією.
Білий світлодіод має тривалий строк служби, який становить приблизно 10000
ˎ
годин, а також такі якості, як стійкість до ударів та стійкість до погодних умов,
тому практично не потребує догляду.
Заходи безпеки
Лампа для відеозйомки не є захищеною від пилу, крапель або води.
ˎ
Лампа для відеозйомки є чутливим пристроєм. Не допускайте падіння, ударів
ˎ
або сильних поштовхів.
Не прикріплюйте лампу для відеозйомки до камери з інтелектуальним
ˎ
башмаком для аксесуарів. Це може призвести до пошкодження адаптера для
башмака або інтелектуального башмака для аксесуарів.
Робоча температура лампи для відеозйомки становить від 0 °C до 40 °C.
ˎ
Не закривайте вентиляційні отвори. Це призведе до підвищення температури
ˎ
всередині пристрою, яке може призвести до займання або нещасного випадку
та несправності лампи для відеозйомки.
Не дивіться з близької відстані безпосередньо на білий світлодіод, коли його
ˎ
увімкнено. Це може призвести до пошкодження очей.
Щоб запобігти падінню камери, не використовуйте для перенесення камери
ˎ
прикріплену до неї лампу для відеозйомки.
Не розміщуйте лампу для відеозйомки поряд із займистими або летючими
ˎ
розчинниками, наприклад, спиртом або бензином. Це може призвести до
займання або задимлення.
Не допускайте проникнення будь-якої рідини всередину лампи для
ˎ
відеозйомки або падіння займистих або металевих предметів на камеру.
Продовження використання камери після цього може призвести до займання
або несправності лампи для відеозйомки.
Не використовуйте та не зберігайте лампу у наступних місцях. Це може
ˎ
призвести до несправності або деформації камери:
місця з високою температурою, наприклад, всередині закритого автомобіля
ˋ
влітку або під сильним сонячним світлом
місця, які знаходяться під впливом прямого сонячного світла або поряд з
ˋ
обігрівачем
місця, які знаходяться під впливом сильної вібрації
ˋ
В разі використання лампи для відеозйомки за низької або високої
ˎ
температури, час роботи від акумулятора скорочується, що в свою чергу
призводить до скорочення часу освітлення. Треба відзначити, що в разі зміни
температури ємність акумулятора зменшується. В разі використання лампи
для відеозйомки за температури 10 °C або менше, рекомендується виконати
наступні дії для подовження часу роботи від акумулятора.
Покладіть акумулятор до кишені, щоб нагріти його, і прикріплюйте
ˋ
акумулятор до лампи для відеозйомки безпосередньо перед використанням.
Розміщуючи кишенькову грілку в кармані з акумулятором, будьте обережні,
щоб кишенькова грілка не торкалася безпосередньо акумулятора.
Заряджайте акумулятор за кімнатної температури (від 10 °C до 30 °C)
ˋ
Після закінчення використання лампи для відеозйомки переконайтесь, що
ˎ
перемикач POWER на лампі для відеозйомки встановлено в положення OFF.
Якщо лампа для відеозйомки не використовується або якщо ви закінчили
ˎ
користуватися нею, обов'язково витягніть акумулятор з лампи для
відеозйомки.
Після використання не кладіть лампу для відеозйомки відразу до футляру,
ˎ
тощо. Це може призвести до пошкодження білого світлодіоду теплом,
що виділяється. Під час зберігання лампи для відеозйомки у футлярі
переконайтесь, що живлення лампи для відеозйомки встановлено в
положення OFF, і що вона достатньо охолонула.
Виконання запису з прикріпленою до камери лампою для відеозйомки може
ˎ
незначною мірою вплинути на записаний звук.
Не застосовуйте значних зусиль та ударів до лампи для відеозйомки, яку
ˎ
прикріплено до камери або іншого пристрою.
Найменування компонентів
Захисна кришка1
Слот для встановлення фільтру2
Вентиляційні отвори3
Перемикач POWER4
Регулятор BRIGHT5
Індикатор закінчення заряду6
Кнопка від'єднання 7
акумулятора
Адаптер для башмака (для 8
башмака для кріплення
додаткових аксесуарів з
автоматичною фіксацією)
Адаптер для башмака (для 9
башмака для аксесуарів)
Диск блокування адаптера10
Фіксатор блокування11
Диск блокування12
Основа13
Кришка акумулятора14
Дифузор15
Фільтр перетворення кольорів 16
(3200 K)
Індикатор закінчення заряду
(функція повідомлення про заряд
акумулятора, що залишився)
В разі низького заряду акумулятора індикатор закінчення заряду почне горіти
оранжевим кольором. В такому випадку відразу замініть його повністю
зарядженим акумулятором.
(Цей індикатор потрібно використовувати тільки в якості приблизного
орієнтиру заряду акумулятора, що залишився. Доступний час роботи від
акумулятора змінюється в залежності від частоти використання та умов
експлуатації.)
Підготовка
Прикріплення до камери (малюнок
)
1 Виберіть один з адаптерів для башмака, що поставляються, в
залежності від форми башмака для аксесуарів на камері.
a. Башмак для кріплення додаткових аксесуарів з автоматичною фіксацією
b. Башмак для аксесуарів
Примітка
Не прикріплюйте адаптер для башмака до будь-чого, окрім даного
ˎ
пристрою.
Якщо пристрій не відповідає перехіднику, що додається, можна
ˎ
використати для його прикріплення пристрій VCT-55LH (продається
окремо). (Переконайтесь, що пристрій VCT-55LH сумісний з даною
моделлю)
2 Вставте гвинт штатива адаптера для башмака у гніздо для штатива
з нижнього боку лампи для відеозйомки.
3 Поверніть диск блокування адаптера для його фіксації.
4 Встановіть (прикріпіть) адаптер для башмака потрібного типу на
башмак камери, як показано на малюнку.
В разі використання башмака для кріплення додаткових аксесуарів з
автоматичною фіксацією: (малюнок
-4-a)
Повністю вставте основу адаптера башмака в башмак для кріплення
ʓ
додаткових аксесуарів з автоматичною фіксацією у напрямку, вказаному
на малюнку.
Натисніть фіксатор блокування адаптера для башмака вниз праворуч для
ʔ
надійного прикріплення до камери.
Примітка
Повністю вставте адаптер башмака, поки він не защепиться на місці.
ˎ
В разі використання башмака для аксесуарів: (малюнок
-4-b)
Повністю вставте основу адаптера башмака в башмак для аксесуарів у
ʓ
напрямку, вказаному на малюнку.
Поверніть диск блокування адаптера для башмака повністю ліворуч для
ʔ
надійного прикріплення до камери.
Примітки
В разі прикріплення до камери, оснащеної башмаком для аксесуарів,
ˎ
прочитайте також посібник з експлуатації камери.
В разі використання камери, оснащеної спалахом, що відкривається вгору,
ˎ
зверніть увагу на наступне:
Завжди закривайте вбудований спалах камери. Якщо камеру оснащено
ˋ
функцією вбудованого автоматичного спалаху, вимкніть цю функцію.
Перед використанням спалаху зніміть лампу для відеозйомки з камери.
ˋ
Перед використанням переконайтесь, що лампу для відеозйомки надійно
ˎ
прикріплено до камери, щоб запобігти її падінню під час зйомки.
Для зняття з камери
Примітка
Під час зняття будьте обережні, щоб не допустити падіння лампи для
ˎ
відеозйомки або камери. Рекомендується перед зняттям лампи для
відеозйомки прикріпити камеру до штативу.
В разі використання башмака для кріплення додаткових аксесуарів з
автоматичною фіксацією: (малюнок
-a)
Поверніть перемикач POWER лампи для відеозйомки в положення OFF.
ʓ
Натисніть фіксатор блокування адаптера для башмака вниз ліворуч, щоб
ʔ
звільнити фіксатор.
Утримуючи фіксатор блокування натиснутим ліворуч, здвиньте адаптер
ʕ
для башмака до себе.
В разі використання башмака для аксесуарів: (малюнок
-b)
Поверніть перемикач POWER лампи для відеозйомки в положення OFF.
ʓ
Натисніть праворуч диск блокування адаптера для башмака, щоб
ʔ
звільнити фіксатор.
Перед тим, як здвинути адаптер для башмака до себе, переконайтесь, що
ʕ
фіксатор розблоковано.
Примітки
В залежності від частоти використання лампи для відеозйомки деталь
ˎ
башмака може мати подряпини або тріщини. Це може призвести до
пошкодження або падіння лампи для відеозйомки.
Не прикріплюйте лампу для відеозйомки до інтелектуального башмака для
ˎ
аксесуарів. Це може призвести до пошкодження деталі башмака.
Прикріплення акумулятора
Перед прикріпленням переконайтесь, що перемикач POWER лампи для
відеозйомки встановлено в положення OFF.
З даним пристроєм можна використовувати наступні акумулятори (не входять
до комплекту).
Чотири лужні батарейки Sony LR6 (розміру AA)
ˎ
Чотири нікель-металогідридні акумулятори Sony розміру AA
ˎ
Акумулятор Sony
ˎ
InfoLITHIUMсерії V
Акумулятор Sony
ˎ
InfoLITHIUMсерії M
Примітки
Використання марганцевих батарейок неможливе.
ˎ
В разі використання лужних батарейок час роботи може бути набагато
ˎ
коротшим.
Не використовуйте батарейки в наступних комбінаціях:
ˎ
нові або повністю заряджені з неповністю зарядженими
ˋ
різні типи або марки
ˋ
Перевірте полярність акумуляторів під час їх встановлення в лампу для
ˎ
відеозйомки. В разі встановлення акумуляторів у невірному напрямку лампа
для відеозйомки не буде працювати.
Вимкніть лампу для відеозйомки перед тим, як витягнути акумулятори.
ˎ
В разі використання лужних батарейок LR6 (розміру AA) або нікель-
металогідридних акумуляторів AA (малюнок
-1)
В разі використання акумулятора Sony «InfoLITHIUM» (малюнок
-2, 3)
В разі використання акумулятора NP-FV70/QM71D або NP-FV100/QM91D
ˎ
використовуйте кришку акумулятора (з отвором), що додається.
Примітка
В разі використання акумулятора NP-FV70/QM71D або NP-FV100/QM91D
ˎ
спочатку прикріпіть камеру до штативу.
Для зняття акумулятора «InfoLITHIUM» (малюнок
-4)
Здвиньте акумулятор праворуч, одночасно здвинувши кнопку від’єднання
акумулятора на боці лампи для відеозйомки.
Використання лампи для відеозйомки
Увімкнення лампи для відеозйомки (малюнок
-1)
Здвиньте перемикач POWER в положення
ON
, утримуючи натиснутою
зелену кнопку на перемикачі POWER.
Регулювання яскравості лампи для відеозйомки
(малюнок
-2)
Яскравість лампи для відеозйомки можна регулювати від 100 % (MAX) до 10 % (1)
за допомогою регулятора BRIGHT на лампі для відеозйомки.
Використання дифузора або фільтра перетворення
кольорів (малюнок
-3)
За використання дифузора зменшується виблискування і світло стає більш
м'яким.
В разі використання фільтра перетворення кольорів, що додається, можна
змінювати температуру кольору приблизно на 3200 K (якщо яскравість
встановлено в положення 100%).
Вставте дифузор або фільтр перетворення кольорів, що додається, в слот
установки фільтра.
Щоб витягнути його, натисніть вгору виступ дифузора або фільтра
ˎ
перетворення кольорів в нижній частині лампи для відеозйомки, а потім
витягніть його.
Примітки
В разі виконання запису за допомогою лампи для відеозйомки, якщо об'єкт
ˎ
буде розташовано занадто близько до камери, тіні від об'єкту можуть
накладатися одна на одну (декілька тіней).
Температура кольору незначною мірою змінюється в залежності від
ˎ
положення регулятора BRIGHT та температури білого світлодіоду. Перевірте
баланс білого перед початком запису.
В разі використання фільтра перетворення кольорів яскравість незначною
ˎ
мірою знижується, а кут освітлення звужується.
Зберігання
Під час перенесення зберігайте лампу для відеозйомки у сумці, що додається, як
показано на малюнку.
Переконайтесь, що основний корпус та батарейки достатньо охолонули перед
ˎ
тим, як покласти їх у сумку, або перед їх зберіганням.
Вийміть акумулятори, якщо лампа для відеозйомки не буде використовуватися
ˎ
протягом тривалого часу.
Обслуговування
Очищуйте лампу для відеозйомки за допомогою м'якої сухої тканини. У випадку
забруднення лампи для відеозйомки, протріть її тканиною, злегка змоченою
у слабкому розчині миючого засобу, а потім знову протріть м'якою сухою
тканиною. Не використовуйте для очищення розчинники, такі як спирт, бензин
або розріджувач. Це може призвести до пошкодження поверхні лампи для
відеозйомки.
Технічні характеристики
Джерело живлення
(Батарейки продаються окремо)
Постійний струм 7,2 В (літій-іонний акумулятор Sony серії V)
ˎ
Постійний струм 7,2 В (літій-іонний акумулятор Sony серії M)
ˎ
Постійний струм 6,0 В (чотири лужні батарейки Sony LR6 (розміру
ˎ
AA))
Постійний струм 4,8 В (чотири нікель-металогідридних акумулятори
ˎ
Sony AA)
Споживання електроенергії
Приблиз. 4 Вт
Інтенсивність світла по центру
Приблиз. 1800 люксів/0,5 м (при ISO3200)
F1.4 Приблиз.10 м
F2.8 Приблиз.5 м
F4 Приблиз.3,5 м
F5.6 Приблиз.2,5 м
Кут освітлення
Приблиз. 30 градусів
(сумісність з повнорозмірним об'єктивом 70 мм)
Час безперервного освітлення
Приблиз. 1,5 години (в разі використання Sony NP-FV50)
Приблиз. 2,5 години (в разі використання Sony NP-FM500H)
Приблиз. 1,5 години (в разі використання нікель-металогідридних
акумуляторів Sony NH-AA)
(Нові, повністю заряджені акумулятори, регулятор BRIGHT встановлено
в положення MAX, зовнішня температура становить 25 ºC)
Приблиз. 1,5 години (в разі використання лужних батарейок Sony LR6
(розміру AA) LS6SG)
(Нові, регулятор BRIGHT встановлено в положення MAX, зовнішня
температура 25 ºC)
Відстань освітлення
1 м: Приблиз. 450 люксів
3 м: Приблиз. 50 люксів
5 м: Приблиз. 18 люксів
8 м: Приблиз. 7 люксів
10 м: Приблиз. 4,5 люкса
Температура кольору
Приблиз. 5500 K (без фільтра або дифузора)
Приблиз. 3200 K (з фільтром перетворення кольорів та без дифузора)
(Значення за замовчанням при: встановленні регулятора BRIGHT в
положення MAX, зовнішній температурі 25 ºC)
Робоча температура
Від 0 °C до 40 °C
Температура зберігання
Від -20 °C до +60 °C
Розміри
Приблиз. 120 мм × 75 мм × 63 мм (ш/в/г)
Маса (тільки основний пристрій)
Приблиз. 250 г
Комплектність постачання
Акумуляторна лампа для відеозйомки (HVL-LE1) (1)
Адаптер для башмака (для башмака для кріплення додаткових
аксесуарів з автоматичною фіксацією) (1)
Адаптер для башмака (для башмака для аксесуарів) (1)
Дифузор (1)
Фільтр перетворення кольорів (1)
Кришка акумулятора (з отвором) (1)
Сумка (1)
Набір друкованої документації
Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без повідомлення.
InfoLITHIUM є товарним знаком Sony Corporation.
Перед эксплуатацией устройства внимательно прочтите данные инструкции и
сохраните их для последующего использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения злектрическим током не
подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заменяйте батарею только на батарею указанного типа. Несоблюдение
этого требования может привести к возгоранию или получению телесных
повреждений.
Не подвергайте аккумуляторные батареи воздействию интенсивного солнечного
света, огня или какого-либо источника излучения.
< Примечание для покупателей в странах, где действуют
директивы ЕС >
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем
по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам,
указанным в соответствующих документах.
Утилизация отслужившего электрического и электронного
оборудования (директива применяется в странах
Евросоюза и других европейских странах, где действуют
системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Неправильная утилизация данного изделия
может привести к потенциально негативному влиянию
на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Переработка данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более подробной
информации о переработке этого изделия обратитесь в местные
органы городского управления, службу сбора бытовых отходов
или в магазин, где было приобретено изделие.
Примечания
В зависимости от частоты использования лампы для видеосъемки деталь
ˎ
башмака может иметь царапины или трещины. Это может привести к
повреждению или падению лампы для видеосъемки.
Не прикрепляйте лампу для видеосъемки к интеллектуальному башмаку для
ˎ
принадлежностей. Это может привести к повреждению детали башмака.
Прикрепление аккумулятора
Перед прикреплением убедитесь, что переключатель POWER лампы для
видеосъемки установлен в положение “OFF”.
С данным устройством можно использовать следующие аккумуляторы (не
прилагаются).
Четыре щелочные батарейки Sony LR6 (стандарта AA)
ˎ
Четыре никель-металлогидридные аккумулятора Sony стандарта AA
ˎ
Аккумулятор Sony “InfoLITHIUM”серии V
ˎ
Аккумулятор Sony “InfoLITHIUM”серии M
ˎ
Примечания
Использование марганцевых батареек невозможно.
ˎ
При использовании щелочных батареек время работы может быть намного
ˎ
короче.
Не используйте батарейки в следующих комбинациях:
ˎ
новые или полностью заряженные с неполностью заряженными
ˋ
разные типы или марки
ˋ
Проверьте полярность батареек во время их установки в лампу для
ˎ
видеосъемки. В случае неправильной установки батареек лампа для
видеосъемки не будет работать.
Выключите лампу для видеосъемки перед извлечением батареек.
ˎ
При использовании щелочных батареек LR6 (стандарта AA) или никель-
металлогидридных аккумуляторов AA (рисунок
-1)
При использовании аккумулятора Sony “InfoLITHIUM” (рисунок
-2, 3)
При использовании аккумулятора NP-FV70/QM71D или NP-FV100/QM91D
ˎ
используйте прилагаемую крышку аккумулятора (с отверстием).
Примечание
При использовании аккумулятора NP-FV70/QM71D или NP-FV100/QM91D
ˎ
сначала прикрепите камеру к штативу.
Для снятия аккумулятора “InfoLITHIUM” (рисунок
-4)
Сдвиньте аккумулятор вправо, одновременно сдвинув кнопку отсоединения
аккумулятора на боковой стороне лампы для видеосъемки.
Использование лампы для
видеосъемки
Включение лампы для видеосъемки (рисунок
-1)
Сдвиньте переключатель POWER в положение “ON”, удерживая нажатой
зеленую кнопку на переключателе POWER.
Регулировка яркости лампы для видеосъемки
(рисунок
-2)
Яркость лампы для видеосъемки можно регулировать от 100 % (MAX) до 10 % (1)
с помощью регулятора BRIGHT на лампе для видеосъемки.
Использование диффузора или фильтра
преобразования цветов (рисунок
-3)
При использовании диффузора уменьшается отсвечивание и свет становится
мягче.
При использовании прилагаемого фильтра преобразования цветов можно
менять цветовую температуру примерно на 3200 K (если яркость установлена в
положение “100%”).
Вставьте прилагаемый диффузор или фильтр преобразования цветов в
слот установки фильтра.
Для извлечения нажмите вверх выступ диффузора или фильтра
ˎ
преобразования цветов в нижней части лампы для видеосъемки, а затем
извлеките его.
Примечания
При выполнении записи с помощью лампы для видеосъемки, если объект
ˎ
будет расположен слишком близко к камере, возможно наложение нескольких
теней от объекта (множественные тени).
Цветовая температура незначительно меняется в зависимости от положения
ˎ
регулятора BRIGHT и температуры белого светодиода. Проверьте баланс
белого перед записью.
При использовании фильтра преобразования цветов освещенность
ˎ
незначительно снижается, а угол освещения сужается.
Хранение
Во время переноски храните лампу для видеосъемки в прилагаемом футляре
для переноски.
Убедитесь, что основной корпус и батарейки достаточно охладились перед
ˎ
помещением их в футляр или хранением.
Извлеките батарейки, если лампа для видеосъемки не будет использоваться в
ˎ
течение длительного времени.
Обслуживание
Очищайте лампу для видеосъемки с помощью мягкой сухой ткани. В случае
загрязнения лампы для видеосъемки, протрите ее тканью, слегка смоченной
в слабом растворе моющего средства, а затем снова протрите мягкой сухой
тканью. Не используйте для очистки растворители, такие как спирт, бензин
или разбавитель. Это может привести к повреждению поверхности лампы для
видеосъемки.
Технические характеристики
Источник питания
(Батарейки продаются отдельно)
Постоянный ток 7,2 В (литиево-ионный аккумулятор Sony серии V)
ˎ
Постоянный ток 7,2 В (литиево-ионный аккумулятор Sony серии M)
ˎ
Постоянный ток 6,0 В (четыре щелочные батарейки Sony LR6
ˎ
(стандарта AA))
Постоянный ток 4,8 В (четыре никель-металлогидридных
ˎ
аккумулятора Sony AA)
Потребляемая мощность
Приблиз. 4 Вт
Интенсивность света по центру
Приблиз. 1800 люксов/0,5 м (при ISO3200)
F1.4 Приблиз.10 м
F2.8 Приблиз.5 м
F4 Приблиз.3,5 м
F5.6 Приблиз.2,5 м
Угол освещения
Приблиз. 30 градусов
(совместимость с полноразмерным объективом 70 мм)
Время непрерывного освещения
Приблиз. 1,5 часа (при использовании Sony NP-FV50)
Приблиз. 2,5 часа (при использовании Sony NP-FM500H)
Приблиз. 1,5 часа (при использовании никель-металлогидридных
аккумуляторов Sony NH-AA)
(Новые, полностью заряженные аккумуляторы, регулятор BRIGHT
установлен в положение MAX, температура окружающей среды 25 ºC)
Приблиз. 1,5 часа (при использовании щелочных батареек Sony LR6
(стандарта AA) LS6SG)
(Новые, регулятор BRIGHT установлен в положение MAX, температура
окружающей среды 25 ºC)
Дальность освещения
1 м: Приблиз. 450 люксов
3 м: Приблиз. 50 люксов
5 м: Приблиз. 18 люксов
8 м: Приблиз. 7 люксов
10 м: Приблиз. 4,5 люкса
Цветовая температура
Приблиз. 5500 K (без фильтра или диффузора)
Приблиз. 3200 K (с фильтром преобразования цветов и без диффузора)
(Значение по умолчанию при: установке регулятора BRIGHT в
положение MAX, температуре окружающей среды 25 ºC)
Рабочая температура
От 0 °C до 40 °C
Температура хранения
От -20 °C до +60 °C
Размеры
Приблиз. 120 мм × 75 мм × 63 мм (ш/в/г)
Масса (только основное устройство)
Приблиз. 250 г
Комплектность поставки
Аккумуляторная лампа для видеосъемки (HVL-LE1) (1)
Адаптер для башмака (для разъема для крепления дополнительных
аксессуаров с автоматической фиксацией) (1)
Адаптер для башмака (для башмака для принадлежностей) (1)
Диффузор (1)
Фильтр преобразования цветов (1)
Крышка аккумулятора (с отверстием) (1)
Сумка (1)
Набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
“InfoLITHIUM” является товарным знаком Sony Corporation.
Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной на
территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
a b