Hauck MEMPHIS AIR Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации к детской коляске Hauck Memphis Air. Я могу ответить на ваши вопросы о сборке, использовании, уходе и технике безопасности. В инструкции описаны такие ключевые особенности, как регулируемая высота ручки, спинки и подножки, система безопасности, а также рекомендации по уходу за коляской. Задавайте ваши вопросы!
  • Какой максимальный вес ребенка для этой коляски?
    Как отрегулировать высоту ручки?
    Как сложить коляску?
    Как ухаживать за тканевыми чехлами коляски?
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΕΩΣ
GB
F
NL
E
I
ISTRUZIONI DI USO
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS
INSTRUCTION
RUS
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Memphis Air
Kombi-Kinderwagen
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN
6
2
9
4a 4b
3
5
1
4c
10
7
8
4
D
WARNHINWEISE UND ZU BEACHTENDE PUNKTE
Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie
sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres
Kindes beeinträchtigt werden.
Dieser Wagen ist für 1 Kind ab einem Alter von 0 Monaten und mit
einem Gewicht bis 15 kg bestimmt. Die maximale Beladung des
Kinderwagens darf 15 kg nicht überschreiten.
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
WARNUNG: Halten Sie Plastikverpackungsmaterialien aus der
Reichweite von Kindern, um eine Erstickungsgefahr zu vermeiden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle
Verriegelungen geschlossen sind.
WARNUNG: Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt, sobald Ihr Kind
selbstständig sitzen kann.
WARNUNG: Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit
dem Beckengurt.
WARNUNG: Diese Sitzposition ist für Kinder unter 6 Monaten nicht
geeignet.
WARNUNG: Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die
Standfestigkeit des Wagens.
WARNUNG: Beim Abstellen des Wagens betätigen Sie immer die
Feststellbremse(n).
WARNUNG: Denken Sie daran, dass kleine Teile durch Ihr Kind
verschluckt werden und Ersticken verursachen können.
WARNUNG: Legen Sein keine zusatzlichen Matratzen in den
Kinderwagen
Bitte verwenden Sie nur original hauck-Zubehör und original hauck-
Ersatzteile.
Bitte verwenden Sie nur die mitgelieferte Tragetasche. Bitte achten
sie auf sichere Befestigung Tragetasche. Legen Sie keine zusätzliche
Matratze in die Tragetasche.
5
D
Vermeiden Sie extreme Gebrauchssituationen, die Ihre Kontrolle
über das Kind und den Kinderwagen verringern.
Wenn Sie den Kinderwagen für Ihr Kind nutzen, sollten Sie das Tempo
auf Gehen beschränken, also nicht rennen, joggen oder skaten.
Benutzen Sie keine Rolltreppen oder Treppen und seien Sie bei der
Benutzung von Aufzügen, während Ihr Kind sich im Kinderwagen
befindet, vorsichtig.
Benutzen Sie nur den angegeben Platz für Zuladung und
überschreiten Sie nicht das maximal zulässige Gewicht von 15 kg.
Der Kinderwagen darf nur für den Transport von einem Kind verwendet
werden.
Achten Sie darauf, dass die Hände des Kindes nicht in Faltbereiche
geraten und so Gefahr laufen gequetscht zu werden, wenn Sie den
Kinderwagen oder Teile davon falten, entfalten oder anderweitig
verändern.
Bitte verwenden Sie nur original MINI STAR-Zubehör und original MINI
STAR-Ersatzteile.
DIESER WAGEN ENTSPRICHT DER NORM: DIN EN 1888:2003-06
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Aufbau
Transportsicherung lösen.
Wagen durch Umlegen des Schiebers aufstellen bis beidseitig die
Verriegelungen hör- und sichtbar eingerastet sind.
2. Radmontage (Bild 2)
Ein Rad auf die Vorderachse aufstecken, bis ein CLICK zu hören ist
und die Metallklammer in der Achsnut eingerastet ist. Festen Sitz
überprüfen. Nun die Achse durch die beiden Kunststoffführungen an
den Gestellenden schieben und das andere Rad aufstecken. Auch hier
festen Sitz überprüfen. Verfahren Sie bei der Hinterachse
entsprechend.
3. Bremsen
Um die Fussbremse zu arretieren, drücken Sie mit dem Fuss die
Bremsstange nach unten.
Um Sie wieder zu lösen, heben Sie die Bremsstange mit dem Fuss an.
Achtung! Zum Parken des Wagens immer die Bremse arretieren.
4. Verdeckmontage (Bild 3)
Verdeck in die entsprechenden Öffnungen links und rechts am
Sportwagenaufsatz einführen.
5. Schwenken der Schiebestange (Bild 4 a/b/c)
Zur Verwendung des Wagens mit Tragenest kann man die
Schiebestange schwenken. Dies erfolgt durch Ziehen am oberen
Verstellhebel an der Schiebestange und gleichzeitiges Umlegen zur
anderen Seite. Auf korrektes Einrasten ist zu achten.
6. Höhenverstellung Schiebestange (Bild 5)
Drücken Sie beidseitig die Verstellknöpfe unterhalb des Griffes, stellen
Sie die gewünschte Höhe ein. Nach der Fixierung der gewünschten
Höhe treten die Knöpfe wieder heraus.
7. Verstellung der Rückenlehne (Bild 6)
Um die Rückenlehne zu verstellen, Metallgriff an der Rückseite der
Lehne hochziehen und Lehne zurücklegen.
Sitzposition erreicht man, wenn die Rücklehne hochgedrückt wird und
die Verriegelung einrastet.
8. Verstellung der Beinauflage (Bild 7)
Beinauflage in die gewünschte Position bringen und die Metallstütze
unterhalb die Beinauflage einhaken.
9. Verstellung des Vorderbügels (Bild 8)
Drücken Sie beidseitig die Verstellknöpfe, stellen Sie die gewünschte
Position ein. Nach der Fixierung der gewünschten Höhe treten die
Knöpfe wieder heraus.
10. Sicherheitsgurt
Schritt- sowie Hüftgurt anlegen. Gurtschloß verschließen und Weite
des Gurtes dem Kind anpassen.
Achtung! Um Verletzungen vorzubeugen, sichern Sie Ihr Kind immer
mit dem Sicherheitsgurt.
11. Befestigung der Tragetasche (Bild 9 )
Legen Sie keine zusätzliche Matratze in die Tragetasche ein. Die Tragetasche
ist sicher befestigt, wenn Sie die Haken mit den D-Ringen befestigen.
12. Zusammenlegen (Bild 10)
Ziehen Sie beidseitig die unteren Entriegelungshebel an der
Schiebstange nach oben und legen Sie den Wagen nach unten
zusammen.
Tip: Bringen Sie den Sportwagenaufsatz vor dem Zusammenlegen in
Liegeposition.
8
D
PFLEGE UND WARTUNG
Allgemein
Bitte überprüfen Sie regelmäßig die Funktionen Ihres Kinderwagens. Achten
Sie auf Stabilität des Rahmens, auf einen festen Sitz der Schrauben, einen
sicheren Verschluss der Verriegelungen, einen sicheren Halt der Räder sowie
funktionstüchtige Bremsen. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Stoffbezüge
auf Festigkeit der Nähte und Plastikteile auf deren Beschaffenheit. Defekte
bzw. abgenutzte Verschleißteile sollten unbedingt ausgetauscht werden.
Ebenso verfahren Sie mit Bauteilen welche gebrochen, zerrissen, defekt oder
verschlissen sind. Verwenden Sie dabei bitte nur original hauck-Ersatzteile.
Setzen Sie Ihren Kinderwagen nicht einer übermäßigen Sonneneinstrahlung
aus. Es kann zum Ausbleichen der Textilbezüge und Plastikteile kommen.
Reinigung der Bezüge
Entfernen Sie den Bezug vom Gestell indem Sie die Laschen , Druckknöpfe
oder Schrauben lösen. Vor dem Waschen beachten Sie bitte die Hinweise auf
dem eingenähten Waschetikett.
Um den Bezug schonend zu pflegen, reinigen Sie diesen, indem Sie den
Bezug lediglich mit einem feuchten Tuch gleichmäßig abwischen. Bei
Stoffbezügen mit nicht entfernbaren Einlagen beachten Sie bei diesem
Vorgang dass gesamte Teil nicht zu durchnässen. Wenn sich am, oder im
Bezug keine Plastikteile, Holzteile oder Metallteile befinden, können Sie ihn
bei 30° in der Waschmaschine waschen und bei mittlerer Schleuderzahl
schleudern. Lassen Sie den Bezug an der Luft, jedoch nicht in der prallen
Sonne trocknen. Den Bezug bitte nicht in den Wäschetrockner geben, um ein
Schrumpfen zu vermeiden. Bauen Sie die Bezüge erst wieder ein, wenn Sie
völlig trocken sind.
Reinigung des Rahmens
Trocknen Sie den Wagen nach der Reinigung oder nach der Benutzung bei
Regen und Schnee, mit einem weichen Tuch ab. Um den Rahmen Ihres
Kinderwagens zu reinigen, verwenden Sie nur milde Seifenlauge oder
lauwarmes Wasser. Trocknen Sie den Wagen nach der Reinigung oder
nach der Benutzung bei Regen und Schnee mit einem weichen Tuch ab.
Kunststoffteile können mit handelsüblichen Reinigern gesäubert werden.
9
D
Instandhaltung der Räder
Reinigen und warten Sie die Räder regelmäßig. Die Behandlung mit einem
Silikonspray oder Korrosionsspray schützt vor Rost und Ablagerungen. Im
Winter ist darauf zu achten, dass
Streusalzrückstände umgehend entfernt werden. Entfernen Sie regelmäßig
den Schmutz von den Rädern und Achsen.
10
NL
WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES EN IN ACHT TE NEMEN
PUNTEN
Lees deze instructies zorgvuldig voor het gebruik en bewaar deze instructies.
Wanneer u deze instructies niet in acht neemt, kan dit afbreuk doen aan de
veiligheid van uw kind.
Deze wagen is bestemd voor 1 kind vanaf de leeftijd van 0 maanden
en met een gewicht tot 15 kg. De maximum belasting van de
kinderwagen mag 15 kg niet overschrijden.
WAARSCHUWING: Laat uw kind niet zonder toezicht.
WAARSCHUWING: Houd de plastic verpakkingsmaterialen buiten de
reikwijdte van kinderen om een verstikkingsgevaar te vermijden.
WAARSCHUWING: Vergewis u er voor het gebruik van, dat alle
vergrendelingen gesloten zijn.
WAARSCHUWING: Gebruik een veiligheidsgordel, van zodra uw kind
zelfstandig kan zitten.
WAARSCHUWING: Gebruik de kruisgordel steeds in verbinding met
de bekkengordel.
WAARSCHUWING: De zitpositie is niet geschikt voor kinderen onder
de 6 maanden.
WAARSCHUWING: Aan de duwhandgreep bevestigde lasten
belemmeren de stabiliteit van de wagen.
WAARSCHUWING: Gelieve bij het parkeren van de wagen steeds de
blokkeerremmen te activeren.
WAARSCHUWING: Denk er aan, dat kleine delen door uw kind
ingeslikt kunnen worden en verstikking kunnen veroorzaken.
WAARSCHUWING: Leg geen extra matrassen in de kinderwagen.
Gelieve slechts originele accessoires en originele reserveonderdelen
van de firma HAUCK te gebruiken.
Gelieve enkel de meegeleverde draagzak te gebruiken. Let erop, dat
de draagzak op veilige wijze bevestigd wordt. Leg geen bijkomende
matras in de draagzak.
11
NL
Vermijd extreme gebruikssituaties, die de controle over het kind en
de kinderwagen belemmeren.
Wanneer u de kinderwagen voor uw kind gebruikt, dient u het tempo
op gaan te beperken, dus niet lopen, joggen of skaten.
Gebruik geen roltrappen of trappen en wees voorzichtig bij het gebruik
van liften, terwijl uw kind zich in de kinderwagen bevindt.
Gebruik slechts de aangegeven plaats voor aanvullende belading en
overschrijd nooit het maximum toegelaten gewicht van 15 kg.
De kinderwagen mag alleen voor het transport van een kind worden
gebruikt.
Let er op, dat de handen van het kind niet in de vouwzones terecht
komen en zo gevaar te lopen gekneusd te worden, wanneer u de
kinderwagen of delen daarvan samen vouwt, open vouwt of op een
andere manier wijzigt.
Gebruik AUB alleen orgineel MINI STAR toebehoren en MINI STAR
onderdelen.
DEZE WAGEN VOLDOET AAN DE NORM: DIN EN 1888:2003-06.
12
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Opbouw
Transportbeveiliging losmaken.
Wagen door het omklappen van de schuiver opstellen tot de
vergrendelingen aan weerszijden hoor- en zichtbaar zijn gearrêteerd.
2. Wielmontage (afbeelding 2)
Een wiel op de vooras steken, tot een KLIK te horen is en de metalen
klem in de gleuf van de as is gearrêteerd. Vaste zitting controleren. Nu
de as door beide kunststofgeleidingen van de frame-uiteinden
schuiven en het andere wiel opsteken. Ook hier de vaste zitting
controleren. De dop op het middelste gedeelte van de velgen plaatsen.
Handel overeenkomstig voor de achteras.
3. Remmen
Om de voetrem te arrêteren, drukt u de remstang met de voet naar
onder.
Om de rem weer los te maken, heft u de remstang met de voet aan.
Attentie! om de wagen te parkeren steeds de rem arrêteren.
4. Montage van de kap (afbeelding 3)
Breng de kap in de overeenkomstige openingen links en rechts aan op
het sportwagenelement.
5. Zwenken van de schuifstang (afbeelding 4 a/b/c)
Om de wagen met het draagnestje te gebruiken kan men de
schuifstang zwenken. Dit gebeurt door aan de bovenste regelhendel
aan de schuifstang te trekken en deze gelijktijdig naar de andere kant
te klappen. Op een correcte arrêtering dient te worden gelet.
6. Hoogteregeling schuifstang (afbeelding 5)
Druk aan weerszijden op de regelknoppen onder de greep, stel de
gewenste hoogte in. Na de fixering van de gewenste hoogte treden de
knoppen weer uit.
7. Regeling van de rugleuning (afbeelding 6)
Om de rugleuning te verstellen, trekt u de metalen greep aan de
achterkant van de leuning omhoog en legt u de leuning achterover.
Zitpositie bereikt men, wanneer de rugleuning omhooggedrukt wordt
en de vergrendeling arrêteert.
8. Regeling van het beensteuntje (afbeelding 7)
Breng het beensteuntje in de gewenste positie en haak de metalen
steun onder het beensteuntje in.
13
9. Instelling van de voorste beugel (afbeelding 8)
Druk aan weerszijden op de regelknoppen, stel de gewenste positie in.
Na de fixering van de gewenste positie treden de knoppen weer uit.
10. Veiligheidsgordel
Kruis- alsook heupgordel aanleggen. Gordelslot sluiten en de lengte
van de gordel aanpassen voor uw kind.
Attentie! Beveilig uw kind steeds met de veiligheidsgordel om letsels
te voorkomen.
11. Bevestiging van de draagzak (afbeelding 9)
Leg geen bijkomende matras in de draagzak. De draagzak is op veilige wijze
bevestigd als u de haakjes met de D-ringen vastmaakt.
12. Samenvouwen (afbeelding 10)
Trek aan weerszijden de ontgrendelingshendels aan de schuifstang
naar boven en vouw de wagen naar onder samen.
Tip: Breng het sportwagenelement voor het samenvouwen in liggende
positie.
14
NL
VERZORGING EN ONDERHOUD
Algemeen
Gelieve regelmatig de functies van uw kinderwagen te controleren. Let op
de stabiliteit van het frame, op een vaste zitting van de schroeven, een
veilige sluiting van de vergrendelingen, op een veilige zitting van de wielen
alsook op functionele remmen. Controleer van tijd tot tijd de stofovertrekken
op bestendigheid van de naden en plastic delen op de hoedanigheid ervan.
Defecten c.q. versleten delen dienen absoluut te worden vervangen. Op
dezelfde wijze handelt u met componenten, die gebroken, gescheurd, defect
of versleten zijn. Gelieve daarbij slechts originele reserveonderdelen van
Hauck te gebruiken.
Stel uw kinderwagen niet bloot aan overmatige zonnestraling. Dit kan leiden
tot verbleken van de textielovertrekken en de plastic delen.
Reiniging van de overtrekken
Verwijder de overtrek van het frame door de lussen, drukknopen of schroeven
los te maken. Gelieve voor het wassen de instructies op het ingenaaide
wasetiket in acht te nemen.
Om de overtrek behoedzaam te verzorgen, reinigt u deze, door de overtrek
slechts met een vochtige doek gelijkmatig af te wissen. Bij stofovertrekken met
niet verwijderbare inlegdelen dient u tijdens de reiniging in acht te nemen, dat
u het complete deel niet doornat maakt. Indien zich aan of in de overtrek geen
plastic delen, houten delen of metalen delen bevinden, kunt u de overtrek
bij 30° in de wasmachine wassen en bij een gemiddeld centrifugetoerental
centrifugeren. Laat de overtrek in de buitenlucht , maar echter niet in volle
zon drogen. Gelieve de overtrek niet in de droogtrommel te stoppen, om een
krimpen te vermijden. Plaats de overtrekken eerst weer in de kinderwagen,
nadat deze volledig droog zijn.
Reiniging van het frame
Droog de wagen na de reiniging of na het gebruik bij regen en sneeuw, met
een zachte doek af. Om het frame van uw kinderwagen te reinigen gebruikt
slechts een zacht zeepsop of lauwwarm water. Droog de wagen na de
reiniging of na het gebruik bij regen en sneeuw, met een zachte doek af.
Kunststofdelen kunnen met een in de handel gebruikelijk reinigingsmiddel
schoongemaakt worden.
15
NL
Instandhouding van de wielen
Reinig en onderhoud de wielen regelmatig. De behandeling met een
siliconenspray of corrosiespray beschermt tegen roest en afzettingen. In de
winter dient er op gelet te worden, dat strooizoutresten onverwijld worden
verwijderd. Verwijder regelmatig het vuil van de wielen en de assen.
NL
16
WARNING LABELS AND POINTS THAT NEED TO BE OBSERVED
Read these instructions carefully before use and keep them safe. If you do not
follow these instructions, your child’s safety can be impaired.
This pram is meant for 1 child from 0 months upwards, weighing up to
15 kg. The maximum load on this pram may not exceed 15 kg.
WARNING: Do not leave your child unsupervised.
WARNING: Keep plastic packaging materials out of the reach of
children in order to avoid a risk of suffocation.
WARNING: Before use, make certain that all locking positions are
closed.
WARNING: Use a safety belt as soon as your child can sit up on his/
her own.
WARNING: Always use the crotch belt in combination with the pelvis
belt.
WARNING: the seat position is unsuitable for children under 6 months.
WARNING: Any loads attached to the slider restrict the pram’s stability.
WARNING: Always use the parking brake when parking the pram.
WARNING: Remember that small parts can be swallowed by your child
and can cause choking.
WARNING: Do not lay any additional mattresses in the pram.
Please use only original hauck accessories and original hauck spare
parts.
Please use only the supplied carrying bag and make sure that it is
firmly attached. Do not put an additional mattress into the carrying
bag.
Avoid extreme usage situations that restrict your control over the child
and the pram.
GB
17
GB
If you are using the pram for your child, you should restrict your
tempo to walking, i.e. do not run, jog or skate.
Do not use any escalators or stairs, and be careful using lifts while
your child is in the pram.
Only use the space allowed for loading and do not exceed the
maximum permitted weight of 15 kg.
The pram may only be used for transporting one child.
Please make sure that the child’s hands are nowhere near the folding
area so as not to risk them being crushed if you have to fold up, unfold
or otherwise change the pram or parts of it.
Please use only original MINI STAR accessories and original MINI STAR
spare parts.
THIS PRAM COMPLIES WITH STANDARD DIN EN 1888:2003-06
18
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Assembly
Release the transport safeguard.
Erect the pushchair by moving the slide until you can see and hear that
the locking mechanisms on both sides have engaged.
2. Mounting the wheels (fig. 2)
Fit a wheel on the front axle until you hear it click and the metal clip
has engaged in the axle groove. Check that it fits firmly. Push the axle
through the two plastic guides at the ends of the frame and fit the other
wheel. Here again, check that it fi ts firmly. Proceed accordingly with
the rear axle.
3. Brakes
To lock the foot brake, press the brake bar down with your foot.
To release it again, lift the brake bar with your foot.
Caution! Always lock the brakes when parking the pushchair.
4. Mounting the hood (fig. 3)
Push the hood in the corresponding openings to the left and right of the
pushchair superstructure.
5. Swivelling the push bar (fig. 4 a/b/c)
The push bar can be swivelled to use the pushchair with snug nest. To
do so, pull the upper adjusting lever on the push bar and move it over
to the other side at the same time. Check that it has engaged correctly.
6. Adjusting the height of the push bar (fig. 5)
Press the adjusting buttons underneath the handle on both sides and
adjust the required height. After adjusting the required height, the
buttons pop out again.
7. Adjusting the back rest (fig. 6)
To adjust the back rest, pull the metal handle at the back of the rest up
and move the back rest back.
The sitting position is achieved by pushing the back rest up until the
locking mechanism engages.
8. Adjusting the leg rest (fig. 7)
Bring the leg rest to the required position and hook the metal supports
in position under the leg rest.
19
9. Adjusting the front strap (fig. 8)
Press the adjusting buttons on both sides and adjust the required
position. After adjusting the required position, the buttons pop out
again.
10. Safety belt
Fit the belt between the legs and around the hips. Adjust the width of
the belt to fit your child.
Caution! To avoid any injuries, you should always secure your child
with the safety belt.
11. Fastening the carrying bag (fig. 9)
Do not place an additional mattress in the carrying bag. The carrying bag is
securely fixed when you attach D-rings on to the hooks.
12. Collapsing (fig. 10)
Pull the lower unlocking levers on both sides of the push bar upwards
and push the pushchair down to collapse.
Tip: Before collapsing the pushchair, adjust it to the lying position.
20
GB
UPKEEP AND MAINTENANCE
In General
Please check the pram functions on a regular basis. Make sure that the frame
is stable, the screws are tight, the latching devices are safely locked, the
wheels are securely attached and the brakes are in working order. Check the
covers occasionally, making sure that the stitching is still fi rm, and inspect
the quality of the plastic parts. Any defective or worn working parts should be
replaced immediately. Proceed in the same manner with components that are
broken, torn, defect or worn-out. Please use only original hauck replacement
parts.
Do not subject your pram to excessive solar radiation. This can lead to a
fading of the textile covers and plastic parts.
Cleaning the covers
Remove the cover from the frame by loosening the loops, press studs or
screws. Please read the instructions on the sewn-in washing label before
washing.
To clean the cover gently, wipe it down evenly using only a damp cloth. When
cleaning cloth covers with non-removable lining, please take care not to
drench everything. As long as there are no plastic, wood or metal parts on or
in the cover, it can be machine-washed at 30° and spun at medium speed.
The cover should be air-dried, but not exposed to blazing sun. Please do not
dry the cover in the drier, so as to avoid shrinking. Do not re-fi t the covers until
they are completely dry.
Cleaning the frame
Dry the pram with a soft cloth after cleaning or after use in rain and snow. Use
only mild soapy water or lukewarm water to clean the frame of your pram.
Plastic parts can be cleaned with standard cleaners.
/