Bang & Olufsen 1646100 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, прочитавший руководство пользователя для беспроводных наушников Bang & Olufsen Beoplay E8 2.0. Я готов ответить на ваши вопросы о функциях наушников, таких как зарядка, сопряжение по Bluetooth, управление воспроизведением и многое другое. Задавайте свои вопросы!
  • Как зарядить наушники?
    Сколько времени требуется для полной зарядки наушников?
    Как выполнить сопряжение с Bluetooth?
    Как управлять громкостью?
    Что делать, если уровень заряда наушников низкий?
5
KO
설정, 제품 사용자 지정 및 음악 향상 기능에
Bang &
Olufsen
앱을 사용하십시오.
NL Gebruik de Bang & Olufsen App voor het
instellen, aanpassen van het product en
muzieksverbeteringsfuncties.
PT Utilize a aplicação Bang & Olufsen para configuração,
personalização do produto e funcionalidades de música.
RU
Используйте приложение Bang & Olufsen App для
настройки, оптимизации под собственные требования
или повышения качества звучания музыки.
SV Använd Bang & Olufsen App för konfiguration,
produktanpassning och musikförstärkningsfunktioner.
ZH Bang & Olufsen
应用提供设置、产品定制以及各种音乐增
强功能。
ZHTW
請使用
Bang & Olufsen App
進行設定、產品自訂與音樂強
化功能。
9
RU Упаковка содержит беспроводные наушники Beoplay
E8 2.0, зарядное устройство, кабель USB-C для зарядки,
силиконовые вкладыши четырех размеров и вкладыши
Comply.
SV Lådan innehåller de trådlösa hörlurarna Beoplay E8
2.0, ett laddningsfodral, en USB-C-laddningskabel,
silikontoppar i fyra storlekar samt Comply-toppar.
ZH 包装盒中含 Beoplay E8 2.0 线 机 、充 USB-C
充电缆、种尺寸 Comply 海绵耳塞。
ZHTW
盒內包括 Beoplay E8 2.0 、一 個 充 盒 、一 條
USB-C 充電纜線、四種尺寸的矽膠耳塞,以及適型耳塞。
17
enrole a ponta criando um cilindro fino e redondo.
No ouvido, puxe-a para trás e para cima inserindo-a
no canal.
Coloque suavemente a ponta inteira no ouvido.
Mantenha-a no ouvido até se expandir. Consulte
www.complyfoam.com para obter mais
informações.
RU Beoplay E8 2.0 комплектуется силиконовыми
вкладышами и вкладышами Comply со сверхнадежной
посадкой и мембраной SweatGuard
TM
,
предотвращающей попадание влаги и ушной серы в
звуковой канал. Beoplay E8 2.0 оснащен силиконовыми
вкладышами среднего размера из комплекта. При
использовании вспененных вкладышей Comply
TM
необходимо сжать вспененный вкладыш и скрутить
вкладыш в тонкий округлый цилиндр. Оттяните ухо
назад и вверх и вставить в ушной канал.
Аккуратно вставить вкладыш целиком в ухо.
Удерживать вкладыш до полного расширения. См.
www.complyfoam.com для получения более подробной
информации.
41
RU Аккумулятор зарядного устройства подзаряжается с
помощью кабеля USB, подключенного к компьютеру
или настенной розетке. Каждый индикатор сзади
зарядного устройства мигает белым светом во время
зарядки и перестает мигать, загораясь белым, когда
зарядка полностью завершена. Время зарядки
составляет приблизительно 2 часа.
SV Ladda fodralet med USB-kabeln ansluten till en
dator eller en laddare i vägguttaget. Varje indikator
på baksidan av laddningsfodralet blinkar vit när det
laddar och lyser med ett fast vitt sken när fodralet
är fulladdat. Laddningstiden är cirka två timmar.
ZH 使用 USB 电缆将充电盒连接到电脑或墙壁充电器上便可充
电。充电盒充电时背部的每个指示灯都会闪烁白色,充满电
后持续显示白色,不再闪烁。充电时间大约为 2 小时。
ZHTW
請使用已連接到電腦或牆壁充電器的 USB 纜線對充電盒充
電。充電時,位於充電盒背面的每一個指示燈會閃爍白燈,
當完全充滿時將轉為恆亮的白燈。充電時間約為 2 小時。
47
PT Como alternativa, carregue a caixa com a base de
carregamento sem fios. Coloque a caixa sobre a
superfície de carregamento e certifique-se de que
o carregador e a caixa estão no modo de
carregamento, conforme indicado pelos respetivos
indicadores. O indicador da caixa de carregamento
coma a piscar a branco quando está a carregar e
aparece a branco fixo quando fica totalmente
carregado. O tempo de carregamento é de cerca
de 3 horas.
RU В противном случае зарядите чехол от беспроводной
зарядной площадки. Положите чехол на зарядную
поверхность и убедитесь в том, что и зарядное
устройство, и чехол переведены в режим зарядки, о
чем должны свидетельствовать соответствующие
индикаторы. В процессе зарядки индикатор зарядного
чехла мигает белым, когда же зарядка завершена, он
непрерывно светится. Процесс зарядки занимает
примерно 3 часа.
60
RU Beoplay E8 2.0 готов для соединения через Bluetooth
сразу же после распаковки. Включите Bluetooth на
вашем устройстве и выберите Beoplay E8 2.0. В
противном случае убедитесь, что левый и правый
наушники удалены друг от друга не более чем на 20 см,
а затем сведите и удерживайте их вместе в течение 5
секунд, чтобы инициировать сопряжение по Bluetooth.
Индикатор начнет мигать синим цветом, и раздастся
звуковой сигнал. Включите Bluetooth на вашем
устройстве и выберите Beoplay E8 2.0.
SV Beoplay E8 2.0 är förberedd för bluetooth-
anslutning så snart den packats upp. Sätt på
bluetooth på Din apparat och välj Beoplay E8 2.0.
Alternativt, håll ett avstånd på mindre än 20 cm
mellan vänster och höger hörlurar och tryck och
ll ned båda 5 sekunder för att starta Bluetooth-
parkoppling. Indikatorn börjar blinka blått och en
ljudsignal hörs. Slå på Bluetooth på din enhet och
välj Beoplay E8 2.0.
65
RU Beoplay E8 2.0 запоминает ранее подключенные
устройства. При включении Beoplay E8 2.0 предпринимает
попытку восстановления соединения с ранее
подключавшимися устройствами.
SV Beoplay E8 2.0 kommer ig enheter som anslutits
tidigare. När Beoplay E8 2.0 slås på försöker de
återansluta till tidigare anslutna enheter.
ZH Beoplay E8 2.0 会记住以前连接的设备。打开后,
Beoplay E8 2.0 会尝试重新连接以前连接过的设备。
ZHTW
Beoplay E8 2.0 將會記住先前連接過的裝置。開啟時,
Beoplay E8 2.0 會嘗試連接到先前已連接的裝置。
70
KO 왼쪽 또는 오른쪽 이어콘을 탭해서 눌러 볼륨을 조절할 수
있습니다.
NL De linker of rechter oortelefoon aantikken en
vasthouden om het volume aan te passen.
PT Toque e mantenha pressionado o fone esquerdo ou
direito para ajustar o volume.
RU Коснитесь левого или правого наушника и удерживайте
нажатие, чтобы отрегулировать громкость.
SV Tryck på och håll inne höger eller vänster hörlur för
att justera volymen.
ZH 点击并按住左或右耳机可调节音量。
ZHTW
點按與按住左或右側耳機可調整音量。
73
KO 오른쪽 이어폰을 탭하면 재생을 일시 중지하거나 재개할 수
있습니다.
NL Tik op de rechter oortelefoon om het afspelen te
stoppen of te hervatten.
PT Toque no fone direito para pausar ou retomar a
reprodução.
RU Коснитесь правого наушника, чтобы поставить
воспроизведение на паузу или возобновить
воспроизведение.
SV Tryck på höger hörlur för att pausa eller fortsätta
uppspelningen.
ZH 点击右耳机可暂停或恢复播放。
ZHTW
點按右側耳機可暫停或恢復播放。
77
PT Toque duas vezes no fone esquerdo para voltar
à faixa anterior e no fone direito para avaar à
próxima faixa durante a reprodão.
RU Двойным касанием левого наушника можно перейти к
предыдущему аудио треку, а двойным касание правого
наушника - к следующему аудио треку во время
воспроизведения.
SV Tryck två gånger på vänster hörlur för att gå till
föregående låt och tryck två gånger på höger
rlur för att gå till nästa låt.
ZH 在播放音乐时,双击左耳机可跳到上一首歌曲,双击右耳机
可跳到下一首歌曲。
ZHTW
播放音樂期間,點按左側耳機兩次可跳至上一首歌曲,點按
右側耳機兩次可跳至下一首歌曲。
82
PT Ao receber chamadas, toque em qualquer um dos
fones para atender ou mantenha pressionado por 5
segundos para recusar. Durante uma ligação, toque
duas vezes em um dos fones para encerrar ou três
vezes o para transferir o áudio do Beoplay E8 2.0
para o dispositivo conectado.
RU При поступлении входящего вызова коснитесь одного
из наушников, чтобы принять вызов, или коснитесь
и удерживайте нажатие в течение 5 секунд, чтобы
отклонить вызов. Во время разговора двойным касанием
одного из наушников можно завершить вызов, а тройным
касанием - передать аудио поток с устройства Beoplay
E8 2.0 на подключенное устройство.
SV Vid inkommande samtal trycker du på någon av
rlurarna för att svara, eller håller inne någon av
rlurarna i fem sekunder för att avvisa samtalet.
Vid samtal trycker du två gånger på någon av
rlurarna för att avsluta samtalet eller tre gånger
för att flytta ljudet från Beoplay E8 2.0 till den
anslutna enheten.
89
NL Tik drie keer op de rechter oortelefoon voor
spraakactivering.
PT Toque três vezes no fone direito para ativar o
controle por voz.
RU Тройным касанием правого наушника можно
активировать голосовую передачу.
SV Tryck tre gånger på höger hörlur för röstaktivering.
ZH 点击右耳机三次可激活语音。
ZHTW
點按右側耳機三下可啟動語音。
93
NL PT RU SV
Registreer online op www.bang-olufsen.com/register-product om
belangrijke informatie te ontvangen over product- en software-updates - en
om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN Group
te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op
www.bang-olufsen.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd.
Registe-se online em www.bang-olufsen.com/register-product para
receber informações importantes sobre atualizações de produtos e
software, e para receber notícias e ofertas entusiasmantes do Grupo
BANG & OLUFSEN. Se adquiriu o seu produto numa loja BANG &
OLUFSEN ou em www.bang-olufsen.com, foi automaticamente registado.
Зарегистрируйтесь на сайте www.bang-olufsen.com/register-product для
получения важной информации о продукции и доступных обновлениях
программного обеспечения, новостей и выгодных предложений группы
BANG & OLUFSEN. Если вы приобрели свой продукт в магазине BANG &
OLUFSEN или на сайте www.bang-olufsen.com, то вы были зарегистрированы
автоматически.
Registrera dig online på www.bang-olufsen.com/register-product för
att få viktig information om produkter och programuppdateringar samt
för att få spännande nyheter och erbjudanden från BANG & OLUFSEN
Group. Om du har köpt din produkt i en BANG & OLUFSEN-affär eller
hos www.bang-olufsen.com behöver du inte registrera dig, eftersom
registreringen redan har utförts automatiskt.
/