Bang & Olufsen BeoPlay H5 Moss Green Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Beoplay H5
3
Silicone
Comply
TM
5
KO 박스에는 Beoplay H5 무선 이어폰, 충전기, 3개의 케이블 클립,
4가지 크기의 실리콘 팁, 3가지 크기의 Comply 팁이 들어 있습니다.
NL De doos bevat de Beoplay H5 draadloze oortelefoon, een
oplader, drie kabelclips, siliconenoordopjes in viermaten en
Comply tips in drie maten.
PT A caixa contém auriculares sem fios Beoplay H5, um
carregador, três clipes de cabo, pontas em silicone em
quatro tamanhos e pontas Comply em três tamanhos.
RU Комплектация упаковки: беспроводные наушники Beoplay H5,
зарядное устройство, три кабельных зажима, силиконовые
вкладыши четырех размеров и вкладыши Comply трех размеров.
SV Lådan innehåller Beoplay H5 trådlösa hörlurar, en laddare,
tre kabelklämmor, silikontoppar i fyra storlekar och Comply-
toppar i tre storlekar.
ZH 盒内包含 Beoplay H5 无线耳机、充电器、三个缆线夹、四种尺寸的硅
胶耳塞,以及三种尺寸的 Comply 耳塞。
ZHTW 盒內包含 Beoplay H5 無線耳機、充電器、三個纜線夾、四種尺寸的矽
膠耳塞,以及三種尺寸的 Comply 耳塞。
6
M
Comply
TM
L
M
S XS
S
Comply
TM
L
M
S XS
Silicone
L
M
S
12
RU Beoplay H5 комплектуется силиконовыми вкладышами и
вкладышами Comply со сверхнадежной посадкой и мембраной
SweatGuard
TM
, предотвращающей попадание влаги и ушной серы
в звуковой канал. Beoplay H5 оснащен силиконовыми вкладышами
среднего размера из комплекта. При использовании вспененных
вкладышей Comply
TM
необходимо сжать вспененный вкладыш и
скрутить вкладыш в тонкий округлый цилиндр. Оттяните ухо назад
и вверх и вставить в ушной канал.
Аккуратно вставить вкладыш целиком в ухо. Удерживать вкладыш
до полного расширения. См. www.complyfoam.com для получения
более подробной информации.
SV Beoplay H5 innehåller silikontoppar och Comply-toppar som
sitter extra säkert och ett SweatGuard
TM
-membran som
förhindrar fukt och vax från att komma in i ljudporten.
Beoplay H5 är försedd med mediumstora silikontoppar som
medföljer i lådan. När du använder Comply
TM
skummtoppar,
tryck ihop ihop skumtoppen och rulla toppen till en tunn,
rund cylinder. Dra tillbaka och upp på örat in i örongången.
För försiktigt in hela toppen i örat. Håll toppen på plats tills
den expanderar. Se www.complyfoam.com för mer
information.
14
16
PT O clipe dos auriculares pode ser ligado aos Beoplay H5 para
encurtar o fio de acordo com as suas preferências de
comprimento.
RU Зажим наушника может крепиться к Beoplay H5 для укорачивания
шнура до нужной длины.
SV rlursklämman kan fästas på Beoplay H5 för att korta
sladden till önskad längd.
ZH 可将耳机夹连接到 Beoplay H5 上,以将耳机线缩短至理想长度。
ZHTW 可以將耳機夾連接到 Beoplay H5,以縮短纜線到您想要的長度。
17
20
RU Подряжайте наушники с использованием зарядного устройства,
подключенного к компьютеру или к настенному зарядному
устройству. Индикатор мигает оранжевым во время подзарядки и
меняет цвет на зеленый при полной подзарядке.
SV Ladda hörlurarna med laddaren ansluten till en dator eller
väggladdaren. Indikatorn blinkar orange när de laddas och
med fast grönt sken när de är helt laddade.
ZH 请将充电器连接到电脑或墙壁插座上,为耳机充电。充电时,指示灯闪
烁黄色,充满电后,指示灯呈绿色常亮。
ZHTW 請使用連接到電腦或牆壁插座的充電器,為耳機充電。充電時,指示燈
將以橘燈色閃爍,完全充滿電後,將轉為恆亮的綠色。
21
23
JA イヤホンの電源を入れるには、中央のボタンを短く押します。
インジケータが白く点灯して音が聞こえたら、使用することができ
ます。
KO 이어폰을 켜려면 가운데 버튼을 짧게 누릅니다.
제품 표시등에 흰색 불이 켜기고 사운드가 울리며, 제품을 사용할 준비
가 됩니다.
NL Druk kort op de middelste knop om de oortelefoon in te
schakelen.
De productindicator wordt wit, er is een geluidstoon te
horen, en het apparaat is klaar voor gebruik.
PT Pressione o boo central por breves instantes para ligar os
auriculares.
Quando o indicador do produto ficar branco e for emitido
um som, o produto estará pronto a ser utilizado.
RU Кратковременно нажмите на центральную кнопку для включения
наушников.
Индикатор на изделии поменяет цвет на белый, раздастся
звуковой сигнал, и изделие будет готово к использованию.
SV Tryck en kort stund på mittknappen för att slå på hörlurarna.
Indikatorn lyser med vitt sken, ett ljud hörs och de är klara
att använda.
25
26
EN To turn o the earphones, connect the two magnetic ends of
the earbuds. A sound is heard, and the indicator fades out.
Beoplay H5 automatically turns o when inactive for over
15 minutes. Beoplay H5 can be worn around the neck by
connecting the two earbuds.
DA Sluk øretelefonen ved at forbinde de to magnetiske enheder
i hver ørespids med hinanden. Der afspilles en lyd, og
indikatoren går ud.
Beoplay H5 slukkes automatisk, når den har været inaktiv i
15 minutter. Beoplay H5 kan bæres omkring nakken ved at
forbinde de to ørepropper.
DE Zum Ausschalten des Ohrrers bringen Sie die beiden
magnetischen Enden des Ohrhörers zusammen. Ein Signalton
erklingt und die Anzeige erlischt.
Der Beoplay H5 schaltet sich bei einer Inaktivität von mehr als
15 Minuten automatisch aus. Der Beoplay H5 kann durch die
Verbindung der beiden Ohrrer um den Hals getragen
werden.
ES Para apagar los auriculares, conecte los dos extremos
magnéticos de los botones auriculares. Se oirá un sonido y el
indicador se apagará gradualmente.
Los auriculares Beoplay H5 se apagan automáticamente
cuando esn inactivos durante más de 15 minutos. Los
auriculares Beoplay H5 se pueden llevar alrededor del cuello
conectando ambos botones auriculares.
27
FR Pour éteindre les écouteurs, connectez les deux extrémités
magnétiques des oreillettes. On entend un son, et le témoin
disparaît.
Beoplay H5 s’éteint automatiquement lorsqu’il est inactif
pendant plus de 15 minutes. De plus il peut être porté autour
du cou en reliant les deux oreillettes.
IT Per spegnere le cue, collegare le due estremità magnetiche
degli auricolari. Si udrà un suono e la spia ridurrà
gradualmente la luminosità.
Le cue Beoplay H5 si spengono automaticamente se
restano inattive per oltre 15 minuti. Le cue Beoplay H5
possono essere indossate attorno al collo collegando i due
auricolari.
JA 電源を切るには、左右のイヤホン端部の磁石をそれぞれくっ付け
ます。音が聞こえた後、インジケータがフェードアウトします。
15分以上にわたって使用されない場合は、自動的に電源が切れます。
左右のイヤホンをくっ付けることで、首の周りに巻くこともできます。
KO 이어폰을 끄려면 이어버드에서 두 개의 자석 끝을 연결합니다. 사운드
가 들리고 표시등이 꺼집니다.
15분 이상 아무런 작업이 없으면 Beoplay H5가 자동으로 꺼집니다.
두 개의 이어버드를 연결해 Beoplay H5를 목에 걸 수 있습니다.
28
NL Om de oortelefoon uit te schakelen, de twee magnetische
uiteinden van de oordopjes op elkaar aansluiten. Er is een
geluidstoon te horen en de indicator gaat langzaam uit.
De Beoplay H5 wordt automatisch uitgeschakeld wanneer het
apparaat meer dan 15 minuten niet wordt bediend. De
Beoplay H5 kan om de hals worden gedragen door de twee
oordopjes op elkaar aan te sluiten.
PT Para desligar os auriculares, ligue as duas extremidades
magnéticas dos intra-auriculares. É emitido um som e o
indicador apaga-se.
Os auriculares Beoplay H5 desligam-se automaticamente
quando estão inativos durante mais de 15 minutos. Os
Beoplay H5 podem ser utilizados à volta do pescoço ligando
os dois intra-auriculares.
RU Для отключения наушников соедините два магнитных торца
наушников. Раздастся звуковой сигнал, и индикатор отключится.
Beoplay H5 автоматически отключается после бездействия в
течение 15 минут. Beoplay H5 можно носить, обернув вокруг шеи и
соединив два наушника.
SV För att snga av hörlurarna förs de två magnetiska ändarna
på öronsnäckorna samman. Ett ljud hörs och indikatorlampan
tonar ut. Beoplay H5 slås av automatiskt när den är inaktiv i
mer än 15 minuter. Beoplay H5 kan bäras runt halsen genom
att de t öronsnäckorna förs samman.
29
ZH 要关闭耳机请将耳塞的两个磁性端靠在一起。此时将发出提示音
示灯也灭。
Beoplay H5 于非活状态 15 分钟时也会自动关机。两个耳
,可 Beoplay H5 绕在在脖子
ZHTW 要關閉耳機時將耳機的兩個磁性端靠在一起。此時將發出聲
示燈也將逐漸熄滅。
當 Beoplay H5 超過 15 分鐘沒有動作時也將自關機。可以將兩個耳
機圍繞在頸部來配戴 Beoplay H5
30
Beoplay H5
10:12
Bluetooth
Bluetooth
CHOOSE
Beoplay H5
x1
x2
x3
00:05
33
NL Houd de middelste knop minstens 5 seconden ingedrukt om
een Bluetooth-verbinding tot stand te brengen. Bluetooth op
je apparaat inschakelen en Beoplay H5 selecteren. De
productindicator wordt tijdelijk blauw wanneer de
verbinding gemaakt is. De indicator wordt tijdelijk rood als
de verbinding mislukt.
PT Mantenha o botão central premido durante mais de 5
segundos para iniciar o emparelhamento por Bluetooth.
Ligue o Bluetooth do seu dispositivo e selecione Beoplay H5.
O indicador do produto fica momentaneamente azul caso
seja ligado com sucesso. O indicador fica momentaneamente
vermelho caso não se ligue.
RU Нажмите и удерживайте центральную кнопку в течение свыше 5
секунд для начала Bluetooth-подключения. Включить Bluetooth на
устройстве и выбрать Beoplay H5. После установления
подключения индикатор поменяет цвет на синий. При неудачном
подключении индикатор поменяет цвет на красный.
SV Tryck in och håll mittknappen intryckt i mer än 5 sekunder
för att starta Bluetooth-parning. Slå på Bluetooth på din
enhet och välj Beoplay H5. Indikatorn lyser med blått sken
r det lyckats. Lampan blir röd när det inte lyckas.
36
JA 以前に接続したデバイスは、Beoplay H5 に記憶されます。Beoplay
H5 の電源を入れると、それらのデバイスへの再接続を試みます。
KO Beoplay H5는 이전에 연결한 장치를 기억합니다. 전원을 켜면
Beoplay H5가 이전에 연결된 장치에 재연결을 시도합니다.
NL Beoplay H5 herkent eerder aangesloten apparaten. Als de
Beoplay H5 wordt ingeschakeld probeert het opnieuw
verbinding te maken met eerder aangesloten apparaten.
PT Os auriculares Beoplay H5 memorizam os dispositivos
ligados anteriormente. Quando são ligados, os Beoplay H5
tentam voltar a ligar-se a dispositivos ligados anteriormente.
RU Beoplay H5 запоминает ранее подключенные устройства. При
включении Beoplay H5 делает попытки подключиться к ранее
использованным устройствам.
SV Beoplay H5 minns tidigare anslutna enheter. När den slås på
förker Beoplay H5 återansluta till tidigare anslutna
enheter.
ZH Beoplay H5 会记住以前连接过的设备。开机时,Beoplay H5 会尝试重
新连接以前连接过的设备。
ZHTW Beoplay H5 會記住先前連過的裝置。開機時,Beoplay H5 會嘗試
重新連接到先前連接過的裝置
37
x1
x2
x3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bang & Olufsen BeoPlay H5 Moss Green Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ