MDR-EX34SC

Sony MDR-EX34SC Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для наушников Sony MDR-EX34SC MDR-EX33LP и портативной колонки DRC-SC1. В этом документе подробно описывается использование устройства, его технические характеристики, а также даются советы по уходу и устранению неполадок. Задавайте свои вопросы, и я с удовольствием помогу!
  • Как правильно надеть наушники?
    Как настроить длину кабеля?
    Как заменить амбушюры?
    Как использовать портативную колонку?
MDR-EX34SC_AE [GB, FR, DE, ES, IT, PT, PL, HU, CZ, SK, RU]
4-137-085-21(1)
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Funkcje
Etui przenośne z głośnikiem,
umożliwiające słuchanie muzyki bez
słuchawek
Głośnika nie trzeba zasilać z baterii
W zestawie wkładki douszne
rozmiaru SS do małych uszu
Hybrydowe wkładki douszne
silikonowo-gumowe — bezpieczne
noszenie i długotrwała wygoda
Użytkowanie
Zakładanie słuchawek
(patrz rys. )
Słuchawkę oznaczoną symbolem
należy założyć na prawe ucho, a
słuchawkę oznaczoną symbolem
należy założyć na lewe ucho.
Na urządzeniu znajduje się wypukła
kropka oznaczona literą
, która
wyróżnia lewą stronę.
Sposób korzystania z
suwaka na przewodzie
(patrz rys. -)
Przesunąć suwak w górę lub w dół, aby
zmienić położenie punktu
rozgałęzienia przewodu.
Jak używać regulatora
przewodu znajdującego
się w zestawie
(patrz rys. -)
Długość przewodu można regulować,
nawijając przewód na regulator.
(Na regulator można nawinąć maks.
50 cm przewodu. Nadmiar przewodu
łatwo spada z regulatora.)
1 Nawiń przewód.
2 Wciśnij przewód do otworu, tak
aby się nie ruszał.
Uwagi
Nie należy nawijać wtyku ani dzielić części
przewodu, ponieważ powoduje to
naprężenie przewodu i może spowodować
jego przerwanie.
Regulatora długości przewodu nie wolno
przechowywać w etui z głośnikiem.
Jak zainstalować
prawidłowo wkładki
douszne (patrz rys. )
Jeśli wkładki nie są dobrze dopasowane
do uszu, najniższe dźwięki mogą nie
być słyszalne. Aby uzyskać dźwięk
lepszej jakości, należy zmienić rozmiar
wkładek lub dostosować ich pozycję
tak, aby wygodnie spoczywały w
uszach.
Jeśli wkładki douszne nie pasują do
uszu, należy użyć wkładek o innym
rozmiarze. Każdy rozmiar jest
oznaczony odpowiednim kolorem na
wewnętrznej części wkładek (patrz rys.
-).
Zmieniając wkładki douszne, należy
zamocować je pewnie w słuchawkach,
aby zapobiec ich odłączeniu i
pozostaniu w uchu.
Rozmiary wkładek dousznych
(kolor wewnętrzny)
Małe
Duże
SS
(Czerwony)
S
(Pomarańczowy)
M
(Zielony)
L*
(Jasnoniebieski)
* Ten rozmiar jest opcjonalny i takie
słuchawki trzeba zakupić oddzielnie.
Wyjmowanie wkładki dousznej
(patrz rys. -)
Złap słuchawkę, obróć wkładkę i ją
wyciągnij.
Wskazówka
Jeśli wkładka douszna ślizga się i nie można
jej wyjąć, należy ją owinąć suchym, miękkim
materiałem.
Wkładanie wkładki dousznej
(patrz rys. -)
Wciśnij elementy znajdujące się we
wkładce do słuchawki, tak aby
słuchawka była całkowicie zakryta.
Czyszczenie wkładek
dousznych
Wkładki należy zdjąć ze słuchawek i
umyć delikatnym roztworem
detergentu.
Jak używać etui
przenośnego z
głośnikiem
Otwieranie (patrz rys. )
1 Złap tylną część pokrywy w
sposób pokazany na ilustracji.
2 Otwórz tył obudowy.
Przechowywanie
słuchawek (patrz rys. )
1 Włóż słuchawki i do
odpowiednich otworów.
2 Zwiń przewód w sposób
pokazany na rysunku, a
pozłacany miniwtyk
stereofoniczny w kształcie litery
L włóż do otworu środkowego.
Zamykanie (patrz rys. )
1 Dopasuj tył obudowy do części
z głośnikiem.
2 Wciśnij tył obudowy, aby
zamknąć.
Podłączanie (patrz rys. )
1 Odłącz miniwtyk stereofoniczny
i przewód.
2 Zamknij tył obudowy, tak aby
przewód wychodzący z otworu
znalazł się w obudowie.
3 Podłącz do urządzenia
muzycznego.
Głośność można regulować za
pomocą podłączonego urządzenia.
Uwaga
W wypadku niektórych podłączonych
urządzeń głośność może być mała mimo
ustawienia maksymalnego natężenia dźwięku
w podłączonym urządzeniu.
Dane techniczne
Sekcja słuchawek
(MDR-EX33LP)
Typ: zamknięty, dynamiczny
Jednostka sterująca:
9 mm, typ stożkowy
(wykonane z drutu
miedzianego platerowanego
miedzią CCAW)
Moc maksymalna:
100 mW (IEC*)
Impedancja:
16 Ω przy 1 kHz
Czułość: 100 dB/Mw
Pasmo przenoszenia:
6-23 000 Hz
Przewód: 1,2 m, Przewód typu
Litz Y
Wtyczka: pozłacany miniwtyk
stereofoniczny w kształcie
litery L
Masa: ok. 3 g bez przewodu
Część z głośnikiem (DRC-SC1)
Rodzaj obudowy:
zamknięta
Głośnik: 48 mm
Impedancja nominalna:
8 Ω
Znamionowa moc wejściowa:
0,05 W
Wejście:
przewód sygnału
wejściowego zakończony
miniwtykiem
stereofonicznym (ok. 0,13 m)
Dostarczone wyposażenie:
wkładki douszne (SS × 2, S × 2, M × 2)
Etui przenośne z głośnikiem (1)
Regulator przewodu (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja
Elektrotechniczna
Konstrukcja oraz dane techniczne
mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Środki ostrożności
Minisłuchawki należy utrzymywać
w czystości, szczególnie wewnątrz
gumowych elementów (patrz rys.
).
Pył lub woskowina wewnątrz
słuchawki mogą powodować pewne
problemy ze słyszeniem.
Ponieważ słuchawki mają obudowę
o wysokiej gęstości, wpychanie ich
na siłę do uszu może spowodować
uszkodzenie błony bębenkowej.
Należy unikać stosowania słuchawek
w miejscach, gdzie mogą zostać
uderzone przez inne osoby lub
przedmioty, takie jak piłka itp.
Dociskanie słuchawek do uszu może
powodować słyszalne kliknięcie
membrany. Nie jest to usterka.
Słuchanie przy użyciu słuchawek
dźwięku o wysokiej głośności może
być przyczyną problemów ze
słuchem.
W celu zachowania bezpieczeństwa
na drodze nie należy używać
słuchawek podczas prowadzenia
samochodu lub jazdy rowerem.
Wskutek długotrwałego
przechowywania lub użytkowania
wkładki douszne mogą ulec zużyciu.
Mocno nałóż wkładki na słuchawki.
Przypadkowe odłączenie wkładki i
jej pozostanie w uchu może
spowodować obrażenia.
Uwaga dotycząca statycznych
ładunków elektrycznych
W warunkach szczególnie suchych
może wystąpić uczucie łagodnego
łaskotania w okolicach uszu. Powodują
je stytyczne ładunki elektryczne
zgromadzone na ciele. Nie oznacza to
nieprawidłowego funkcjonowania
słuchawek. Efekt ten można
zminimalizować, nosząc odzież z
tkanin naturalnych.
Etui z głośnikiem
Mimo że system jest ekranowany
magnetycznie, w jego pobliżu nie
należy na dłużej pozostawiać
nagranych taśm, zegarków, kart
kredytowych i dyskietek z
kodowaniem magnetycznym.
Do czyszczenia obudowy nie wolno
używać alkoholu, benzyny ani
rozcieńczalnika.
Dostępne są opcjonalne, wymienne
wkładki słuchawek EP-EX10A
(sprzedawane oddzielnie).
Do słuchawek EP-EX10A można
dokupić wkładki w 4 rozmiarach: SS,
S, M i L.
2
1
1
2
1
2
1
2
1
2
3
Części wyróżnione kolorem/
Színes rész/
Barevné části/
Farebne vyznačené časti/
Oкpaшeнныe чacти
Widok przekroju/
Keresztmetszet/
Dílčí pohled/
Prierez/
Bид в paзpeзe
Pozbycie się zużytego
sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub
jego opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w
ochronie środowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Magyar
Sztereó fejhallga
Jellemzők
Hordtáska hangszórókkal, így
fülhallgató nélkül is élvezni lehet a
zenét.
A hangszórókhoz elem nem
szükséges.
Extra kis méretű (SS méret)
füldugók mellékelve a kisebb fül
számára.
Biztosan illeszkedő és hosszú ideig
kényelmesen viselhető hibrid
szilikongumi fülbetétek.
Használat
A fejhallgató viselése
(lásd az ábrát)
Az betűvel jelölt fülhallgatót a jobb,
az
betűvel jelöltet a bal fülébe tegye.
Az
jelölésű egységen található
tapintható dudor segít a bal oldal
megkülönböztetésében.
A kábelcsúszka
(lásd - ábrát)
használata
A kábel szétválási helyének
beállításához mozgassa a csúszkát fel és
le.
A mellékelt kábelbeállító
használata
(lásd - ábrát)
A kábel hosszát a kábel kábelbeállítóra
történő felcsévélésével állíthatja be. (A
kábelhossz-beállítóra legfeljebb 50 cm
kábelt lehet feltekercselni. Ha ennél
többet tekercsel fel, a kábel könnyen
letekeredhet a kábelhossz-beállítóról.)
1 A kábel feltekercselése.
2 A hasítékba nyomva rögzítse a
kábelt.
Megjegyzések
Ne tekercselje fel a csatlakozódugaszt vagy
a kábel hasított részét, mert a kábel
elszakadhat.
A kábelbeállítót nem lehet a hangszórót
tartalmazó hordtáskában tárolni.
A füldugó helyes
felhelyezése
(lásd a ábrát)
Ha a füldugók nem pontosan
illeszkednek a fülbe, előfordulhat, hogy
nem hallatszanak a mély hangok. A
jobb hangminőség elérése érdekében
válasszon más méretű füldugókat, vagy
igazítsa őket fülére úgy, hogy viseletük
kényelmes legyen és fülét teljesen
kitöltsék.
Ha a füldugók nem illeszkednek a
fülébe, próbálkozzon más mérettel. A
füldugó méretét a belsejében található
színkód jelzi (lásd
- ábra).
A füldugók cseréjekor a megfelelő
felszereléshez fordítsa el őket a
fejhallgatón, megakadályozva, hogy a
füldugó kiessen és a fülében maradjon.
Füldugóméretek (belső szín)
kicsi
nagy
SS
(piros)
S
(narancssárga)
M
(zöld)
L*
(világoskék)
* Ez a méret opcionális és a vásárláskor külön
kell kérni.
A füldugó levétele
(lásd - ábra)
A fejhallgatót megfogva csavarja meg
és húzza le a füldugót.
Tanács
Ha a füldugó csúszik és nem lehet levenni,
burkolja be száraz, puha kendővel.
A füldugó felhelyezése
(lásd - ábra)
A füldugó belső részét nyomja addig a
fejhallgatóba, hogy a füldugó teljesen
befedje a fejhallgató kiálló részét.
A füldugók tisztítása
Vegye le a fejhallgatóról a füldugókat,
és enyhén mosószeres vízben mossa
meg őket.
A hangszórókkal
ellátott hordtáska
használata
Kinyitás (lásd ábra)
1 Az ábra szerint tartsa a
hátlapot.
2 Nyissa fel a hátsó fedelet.
A fülhallgatók tárolása
(lásd ábra)
1 A bal és a jobb
fülhallgatót helyezze a
megfelelő tartókba.
2 Az ábrának megfelelően
csavarja fel a kábelt és az
L-alakú aranyozott mini sztereo
csatlakozót helyezze a középső
tartóba.
Bezárás (lásd ábra)
1 A hátsó fedelet illessze a
hangszóró-részre.
2 A bezáráshoz nyomja meg a
hátsó fedelet.
Csatlakoztatás (lásd
ábra)
1 Vegye ki a mini sztereo
csatlakozót és a kábelt.
2 Zárja vissza a hátsó fedelet úgy,
hogy a kábel a fedél erre a célra
kialakított résén jöjjön ki.
3 Csatlakoztassa a hangforrásra.
A hangerőt a csatlakoztatott
készüléken állítsa be.
Megjegyzés
A csatlakoztatott készüléktől függően a
hangszóró halkan szólhat akkor is, ha a
készüléken a legnagyobb hangerőt állítja be.
Műszaki adatok
Fülhallga-rész (MDR-EX33LP)
Típus: zárt, dinamikus
Meghajtóegység:
9 mm, kúpos típus (CCAW)
Teljesítmény:
100 mW (IEC*)
Impedancia:
16 Ω 1 kHz-en
Érzékenység:
100 dB/mW
Frekvenciaválasz:
6 -23,000 Hz
Kábel: 1,2 m, Y-típusú
Litze-kábel
Csatlakozó:
Aranyozott, L-alakú sztereó
mini csatlakozódugó
Tömeg: kb. 3 g kábel nélkül
Hangszóró-rész (DRC-SC1)
Hangszórórendszer:
zárt típusú
Hangszóróegység:
48 mm
Névleges impedancia:
8 Ω
Névleges bemeneti teljesítmény:
0,05 W
Bemenet:
csatlakozókábel mini sztereo
csatlakozóval (kb. 0,13 m)
Mellékelt tartozékok:
füldugók (SS × 2, S × 2, M × 2)
hordtáska hangszóróval (1)
kábelbeállító (1)
* IEC = International Electrotechnical
Commission (Nemzetközi Elektrotechnikai
Bizottság)
A forma és a műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Óvintézkedések
A fejhallgatót mindig tartsa tisztán,
különösen a gumi füldugó
belsejének tisztaságára ügyeljen (lásd
a
ábrát).
Ha por vagy fülzsír kerül a füldugó
belsejébe, az ronthatja a hang
minőségét.
Mivel a fülhallgatók nagy sűrűségű
keretben találhatók, az erőltetett
fülbe helyezés dobhártyasérülést
okozhat. Kerülje a fülhallgató
használatát olyan helyen, ahol
személyek vagy tárgyak érhetnek
hozzá, például labda stb.
Ha a fülhallgatót a füléhez nyomja,
kattogó membránhang hallható. Ez
nem jelent hibás működést.
Ha nagy hangerővel használja a
fejhallgatót, károsodhat a hallása. A
közlekedés biztonsága érdekében
vezetés és kerékpározás közben ne
használja.
Előfordulhat, hogy a füldugók
hosszabb használat vagy tárolás
során tönkremennek.
A füldugót szorosan rögzítse a
fejhallgatóra. Sérülést okozhat, ha
egy füldugó véletlenül leválik, és
fülében marad.
Megjegyzés a statikus
elektromosságról
Elsősorban száraz levegőben
előfordulhat, hogy bizsergést érez a
füleiben. Ez a testben felhalmozódott
statikus elektromos töltés eredménye,
nem a fejhallgató hibája. Ez a hatás
természetes anyagokból készült ruházat
viselésével csökkenthető.
A hordtáska hangszóróval
Bár a rendszer mágnesesen
árnyékolt, ne hagyjon hosszú ideig
műsoros kazettát, órát, bankkártyát,
flopit vagy más mágnesesen kódolt
eszközt a készülék előtt.
A készülékház tisztításához ne
használjon alkoholt, benzint vagy
higítót.
Az EP-EX10A (külön
megvásárolható) tartalék
füldugóként használható.
Az EP-EX10A 4 méretben kapható:
SS, S, M és L.
Feleslegessé vált elektromos
és elektronikus készülékek
hulladékként való
eltávolítása (Használható az
Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív
hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Česky
Stereofonní sluchátka
Charakteristika
Přenosné pouzdro s reproduktorem
pro poslech hudby bez použití
sluchátek
Reproduktor nepotřebuje žádné
baterie
vlek sluchátka velmi malých
rozměru (velikost SS) je dodán pro
malé uši
Sluchátka z hybridní silikono
gumy zajišťují bezpečné nošení a
dlouhodobé pohodlí.
Použití
Nošení sluchátek
(viz obr. )
Sluchátko označené je určeno pro
pravé ucho, sluchátko označené
pro
levé ucho.
Na jednotce značené
je dotykový
bod, aby bylo možné rozlišit levou
stranu.
Použití posuvníku drátu
(viz obr. -)
Posouváním drátu změníte polohu
rozdělení drátů sluchátek.
Použití dodané spony pro
úpravu délky drátu
(viz obr. -)
Délku drátu lze upravit namotáním
drátu na sponu pro úpravu délky drátu.
(Drát lze namotat na sponu do 50 cm.
Namotáte-li více drátu, nebude drát na
sponě pořádně držet.)
1 Namotejte drát.
2 Zaklesnutím drátu do otvoru
štěrbiny jej zajistíte, aby se
nehýbal.
Poznámky
Nenavíjejte konektor ani neoddělujte dráty
od sebe, mohlo by dojít k napínání a
poškození drátu.
Sponu pro úpravu délky drátu nelze uložit
do přenosného pouzdra s reproduktorem.
Správné umístění návleků
(viz obr. )
Pokud návleky nepřiléhají správně k
uším, nelze poslouchat velmi nízké
tóny. Chcete-li dosáhnout lepší kvality
zvuku, vyměňte je za jinou velikost
nebo upravte polohu návleku sluchátka
tak, aby sedělo v uchu pohodlně a
těsně přiléhalo. Pokud se sluchátka
nevejdou do vašich uší, zkuste jinou
velikost. Ověřte si velikost sluchátek
podle barvy uvnitř (viz obr.
-).
Při výměně návleků sluchátek je
zajistěte na sluchátkách otočením, aby
se návleky neodpojily a neuvízly v
uších.
Velikost sluchátek (vnitřní
barva)
Malý
Velký
SS
(Červená)
S
(Oranžová)
M
(Zelená)
L*
(Světle
modrá)
* Tato barva je volitelná a dostupná při
zakoupení přístroje.
Odpojení sluchátka
(viz obr. -)
Uchopte sluchátko a otočením a tahem
sundejte návleky.
Rada
Pokud sluchátko klouže a nelze návleky
odpojit, zabalte jej do suché látky.
Připevnění sluchátka
(viz obr. -)
Zatlačte vnitřní části návleku do
sluchátka, dokud vystouplá část
návleku zcela nezakryje sluchátko.
Čištění návleků
Sejměte návleky ze sluchátek a umyjte
je ve slabém roztoku čisticího
prostředku.
Použití přenosného
pouzdra s
reproduktorem
Otevírání (viz obr. .)
1 Uchopte zadní kryt, jak je
uvedeno na ilustraci.
2 Otevřete zadní kryt.
Uskladnění sluchátek
(viz obr. )
1 Zkontrolujte le a pra
sluchátko a umístěte obě
sluchátka do vybrání.
2 Namotejte kabel podle ilustrace
a umístěte pozlacený stereo
minikonektor ve tvaru L do
prostředního vybrání.
Zavírání (viz obr. .)
1 Vložte zadní kryt do sekce
reproduktoru.
2 Zatlačením zavřete zadní kryt.
Připojení (viz obr. )
1 Odpojte stereo mini konektor a
kabel.
2 Zavřete zadní kryt s kabelem
provlečeným otvorem v zadním
krytu.
3 Připojtek přehrávacímu
zařízení Hlasitost nastavíte na
připojením zařízení.
Poznámka
V závislosti na připojeném zařízení může být
úroveň hlasitosti nízká, i když nastavíte
hlasitost připojeného zařízení na maximum.
Technické údaje
Sekce sluchátek (MDR-EX33LP)
Typ: Uzavřená dynamická
jednotka ovladače:
9 mm, typ kopule (CCAW)
Kapacita napájení:
100 mW (IEC*)
Impedance:
16 Ω při 1 kHz
Citlivost: 100 dB/mW
Frekvence:
6 -23 000 Hz
Kabel: 1,2 m, Drát typu Y
Konektor:
Pozlacená stereo mini
zásuvka tvaru L
Hmotnost:
přibl. 3 g bez kabelu
Sekce sluchátek (DRC-SC1)
Systém reproduktorů:
Zavřený typ
Jednotka reproduktorů:
48 mm
Nominální impedance:
8 Ω
Stanovené vstupní napětí:
0,05 W
Vstup: Vstupní kabel se stereo mini
konektorem (přibl. 0,13 m)
Dodávané příslušenství:
sluchátka (SS × 2, S × 2, M × 2)
přenosné pouzdro s reproduktorem (1)
spona pro úpravu délky drátu (1)
* IEC = Mezinárodní elektrotechnická
komise
Design a specifikace mohou být
změněny bez předchozího upozornění.
Bezpečnostní
opatření
Dbejte vždy na čistotu sluchátek,
zvláště uvnitř gumových součástí
(viz obr.
).
Pokud se dovnitř sluchátka dostane
prach či ušní maz, může dojít ke
zhoršení kvality reprodukce.
Jelikož je jsou sluchátka pevná,
nezasouvejte je do uší násilím,
mohlo by dojít k poranění ucha.
Když hrozí nebezpečí, že do
sluchátek v uchu někdo nebo něco
udeří, například míč, sluchátka
vyndejte z uší. Přitisknutí sluchátek
k uším může způsobit zvuk
cvaknutí. Nejedná se o závadu.
Poslech sluchátek při nastavené
vysoké hlasitosti může nepříznivě
ovlivnit váš sluch.
Z důvodů bezpečnosti silničního
provozu nepoužívejte sluchátka při
řízení vozidla nebo při jízdě na kole.
Kvalita návleků se může vlivem
dlouhého skladování nebo používání
snižovat.
Nasaďte návleky pevně na sluchátka.
Pokud návlek omylem sklouzne a
zůstane v uchu, mohlo by dojít ke
zranění.
Poznámka ke statické elektřině
Za podmínek suchého vzduchu můžete
v uchu ucítit slabé brnění. To je
způsobeno statickou elektřinou
nahromaděnou ve vašem těle a
neznamená to poruchu sluchátek.
Pro snížení tohoto jevu doporučujeme
nosit oblečení z přírodních materiálů.
Přenosné pouzdro s
reproduktorem
I když je zařízení vybaveno
magnetickým štítem, neponechávejte
v jeho blízkosti po dlouhou dobu
nahrané kazety, kreditní karty nebo
diskety s magnetickým kódováním.
K údržbě krytu nepoužívejte
alkohol, benzín nebo ředidlo.
Model EP-EX10A je dostupný
(prodáván zvlášť) jako volitelná
náhrada za sluchátka.
Model EP-EX10A nabízí 4 typy
sluchátek: SS, S, M a L.
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v
Evropské unii a dalších
evropských státech
uplatňujících oddělený
systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo
jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být
nakládáno jako s běžným odpadem z
domácnosti. Místo toho by měl být odložen
do sběrného místa, určeného k recyklaci
elektronických výrobků a zařízení.
Dodržením této instrukce zabráníte
negativním dopadům na životní prostředí a
zdraví lidí, které naopak může být ohroženo
nesprávným nákladním s výrobkem při jeho
likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje.
Pro získání dalších informací o recyklaci
tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní
orgány státní správy, místní firmu
zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo
prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Slovensky
Stereofónne slúchadlá
Funkcie
Prenosný obal s reproduktorom, aby
ste si mohli vychutnať hudbu bez
slúchadiel
Reproduktor nevyžaduje žiadnu
batériu
Extra malé (veľkosť SS) podložky
určené pre menšie uši
Podložky z hybridnej silikónovej
gumy určené na bezpečné nasadenie
a pohodlie pri dlhodobom nosení
Návod na použitie
Nosenie slúchadiel
(pozri obr. )
Slúchadlo označené písmenom
nasaďte na pravé ucho a slúchadlo
označené písmenom
nasaďte na
ľavé ucho.
Na jednotke označenej písmenom
je hmatateľná bodka, aby bolo možné
rozlíšiť ľavú stranu.
Ako sa používa posúv
šnúry (pozri obr. -)
Pohybom nahor alebo nadol meníte
polohu rozdelenia šnúry.
Ako používať dodávaný
regulátor dĺžky šnúry
(pozri obr. -)
Dĺžku šnúry môžete prispôsobiť jej
navinutím na regulátor dĺžky šnúry.
(Je možné navinúť ju až do dĺžky 50
cm. Ak naviniete viac, šnúra sa z
regulátora ľahko zošmykne.)
1 Naviňte šnúru.
2 Zasuňte šnúru do otvoru v
drážke, aby bola pevne na
mieste.
Poznámky
Neohýbajte zástrčku alebo rebrovanú časť
kábla, pretože dôjde k jeho namáhaniu a
môže sa porušiť.
Adaptér na kábel nemôžete prenášať v
obale na nosenie s reproduktorom.
Správna inštalácia
podložiek slúchadiel
(pozri obr. )
Keď podložky slúchadiel dobre
nepriliehajú k ušiam, zvuk s nízkymi
basmi nemusí byť počuť. Kvalita zvuku
bude vyššia, ak vymeníte podložky
slúchadiel za podložky inej veľkosti
alebo upravíte ich polohu tak, aby
pohodlne priliehali k ušiam.
Ak sa vám podložky slúchadiel
nevojdú do uší, skúste inú veľkosť.
Vkosť podložiek slúchadiel si zistite
skontrolovaním farby vo vnútri (pozri
obr.
-).
Keď vymieňate podložky slúchadiel,
otočením ich pevne pripevnite na
slúchadlá, aby ste predišli tomu, že
odpadnú a ostanú vám v uchu.
Veľkosti podložiek slúchadiel
(farba vo vnútri)
Malé
Veľké
SS
(červené)
S
(oranžové)
M
(zelené)
L*
(svetlomodré)
* veľkosť je voliteľná a dostupná pri zakúpení
Odobratie podložky slúchadla
(pozri obr. -)
Držiac slúchadlo, otočením a
potiahnutím zložte podložku.
Tip
Ak sa podložka slúchadla šmýka a nedá sa
zložiť, zabaľte ju do suchej mäkkej handry.
Nasadenie podložky slúchadla
(pozri obr. -)
Zatláčajte vnútorné časti podložky do
slúchadla, kým nie je prečnievajúca čas
slúchadla úplne zakrytá.
Čistenie podložiek slúchadiel
Snímte podložky zo slúchadiel a umyte
ich v slabom roztoku saponátu.
Ako používať
prenosný obal s
reproduktorom
Otvorenie (pozri obr. )
1 Podržte zadný kryt, ako je to
znázornené na obrázku.
2 Otvorte zadný kryt.
Uloženie slúchadiel
(pozri obr. )
1 Skontrolujte slúchadlá a a
potom ich vložte do otvorov.
2 Navíjajte kábel podľa ilustrácie
a stereo minikonektor tvaru L
potiahnutý zlatom vložte do
stredového otvoru.
Zatvorenie (pozri obr. )
1 Priložte zadný kryt k časti s
reproduktorom.
2 Zatlačením zavrite zadný kryt.
Pripojenie (pozri obr. )
1 Odpojte stereo minikonektor a
kábel.
2 Zatvorte zadný kryt tak, aby
kábel vystupoval von otvorom
v zadnom kryte.
3 Pripojte k hudobnému
zariadeniu.
Ak chcete upraviť hlasitosť, použite
ovládač hlasitosti pripojeného
zariadenia.
Poznámka
V závislosti od pripojeného zariadenia môže
byť úroveň hlasitosti reproduktora nízka aj
napriek tomu, že nastavíte hlasitosť
pripojeného zariadenia na maximum.
Technické
parametre
Sekcia slúchadiel
(MDR-EX33LP)
Typ: zatvorený, dynamický
Budiče slúchadiel:
9 mm, kupolovitý typ
(CCAW)
Zaťažiteľnosť:
100 mW (IEC*)
Impedancia:
16 Ω pri frekvencii 1 kHz
Citlivosť: 100 dB/mW
Frekvenčný rozsah:
6-23 000 Hz
Kábel:
1,2 m, Mnohovláknový kábel
typu Y
Konektor:
pozlátený konektor typu
stereo mini v tvare L
Hmotnosť:
približne 3 g bez kábla
Časť s reproduktorom (DRC-SC1)
Reproduktorový systém:
Zatvorený typ
Reproduktorová jednotka:
48 mm
Menovitá impedancia:
8 Ω
Menovitý príkon:
0,05 W
Vstup:
Vstupný kábel so stereo
minikonektorom (približne
0,13 m)
Dodávané príslušenstvo:
kryty slúchadiel (SS × 2, S × 2, M × 2)
prenosný obal s reproduktorom (1)
regulátor dĺžky šnúry (1)
* IEC = International Electrotechnical
Commission (Medzinárodná
elektrotechnická komisia)
Vzhľad a technické parametre sa môžu
zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Odporúčania
Slúchadlá vždy udržujte v čistote.
Čistite najmä vnútrajšok gumenej
časti slúchadiel (pozri obr.
).
Ak sa do slúchadiel dostane prach
alebo ušný maz, môže sa zhoršiť
kvalita reprodukcie zvuku.
Pretože podložka slúchadiel je
vyrobená z tvrdého materiálu,
násilné vtlačenie do uší môže
poškodiť ušný bubienok. Vyhnite sa
používaniu slúchadiel na miestach,
kde je hrozí náraz iných ľudí alebo
predmetov, ako je napr. lopta a pod.
Pri zatláčaní slúchadiel do uší môže
byť počuť cvaknutie membrány. To
nie je porucha.
Počúvanie zvuku s vysokou
hlasitosťou prostredníctvom
slúchadiel môže mať negatívny vplyv
na váš sluch. Z bezpečnostných
dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri
šoférovaní alebo bicyklovaní.
Kvalita podložiek slúchadiel sa môže
po dlhodobom skladovaní alebo
používaní zníži.
Podložky slúchadiel pevne nasaďte
na slúchadlá. V prípade, že sa
podložka uvoľní a ostane v uchu,
môže dôjsť k poraneniu.
Poznámka o statickej elektrine
Najmä v podmienkach so suchým
vzduchom môžete na ušiach cítiť
jemné pálenie. Je to dôsledkom
statickej elektriny, ktorá sa
nahromadila v tele, nie poruchy
slúchadiel. Tento efekt môžete
minimalizovať nosením oblečenia z
prírodných materiálov.
O obale na nosenie s
reproduktorom
Aj keď je tento systém magneticky
tienený, nenechávajte pred
reproduktorom nahrané kazety,
hodinky a osobné kreditné karty
alebo diskety s magnetickým
zápisom na dlhší čas.
Na čistenie skrinky nepoužívajte
alkohol, benzín alebo riedidlo.
EP-EX10A sú dostupné ako voliteľné
náhradné podložky slúchadiel
(predávané samostatne).
EP-EX10A poskytuje 4 typy
podložiek slúchadiel: SS, S, M a L.
Likvidácia starých
elektrických a
elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto
toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného
zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom
nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné
zdroje.
Pre získanie ďalších podrobných informácií o
recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím
váš miestny alebo obecný úrad, miestnu
službu pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Pyccкий
Стeрeофоничeскиe
нayшники
Хapaктepиcтики
Прилагается чехол с динамиком
для прослушивания музыки без
наушников
Для этого динамика не требуется
батарея
Сверхмалые наушники (размер
SS) подходят для небольших
Вкладыши, изготовленные из
смеси резины и силикона,
обеспечивающие плотную
посадку и удобство при
длительном ношении.
Иcпользовaниe
Кaк ноcить нayшники
(cм. pиc. )
Наушник со знаком надевается
на правое ухо, а наушник со знаком
- на левое ухо.
Ha коpпyce ycтpойcтвa имeeтcя
тaктильнaя точкa в видe бyквы
,
опpeдeляющaя лeвyю cтоpонy
ycтpойcтвa.
Кaк пользовaтьcя
ползyнком шнypa
(cм. pиc. -)
Чтобы измeнить длинy
paздeлeнного yчacткa шнypa,
пepeдвиньтe ползyнок шнypa ввepx
или вниз.
Иcпользовaниe
пpилaгaeмого
peгyлятоpa длины
кaбeля (cм. pиc. -)
Mожно отpeгyлиpовaть длинy
кaбeля, нaмотaв eго нa peгyлятоp
длины кaбeля.
(Ha peгyлятоpe длины кaбeля можeт
помecтитьcя отpeзок кaбeля длиной
до 50 cм. Болee длинный кaбeль нe
можeт нaдeжно yдepживaтьcя нa
peгyлятоpe.)
1 Haмотaйтe кaбeль.
2 Пpоcyньтe кaбeль в пpоpeзь,
чтобы зaкpeпить eго.
Примечания
Не наматывайте разделенный отдел
кабеля или отдел кабеля, на котором
находится штекер, поскольку это может
привести к натяжению кабеля и
повреждению провода.
Регулятор длины кабеля нельзя хранить
в чехле с динамиком.
Кaк пpaвильно
ycтaнaвливaть
вклaдыши (cм. pиc. )
Ecли вклaдыш нeпpaвильно
pacполaгaeтcя в yxe, воcпpиятиe
бacовыx чacтот можeт быть
зaтpyднeно. Для полyчeния болee
кaчecтвeнного звyкa подбepитe
вклaдыши дpyгого paзмepa или
отpeгyлиpyйтe положeниe
вклaдышeй тaк, чтобы они yдобно
pacполaгaлиcь в yшax.
Ecли вклaдыши для yшeй нe
подxодят, попpобyйтe иcпользовaть
вклaдыши дpyгого paзмepa.
Пpовepьтe paзмep вклaдышeй по
цвeтy внyтpeннeй повepxноcти (cм.
pиc.
-).
Пpи зaмeнe вклaдышeй нaдeжно
ycтaновитe иx нa нayшникax, чтобы
пpeдотвpaтить иx выпaдeниe из
yшeй.
Paзмepы вклaдышeй (цвeт
внyтpeннeй повepxноcти)
Maлый
Большой
SS
(Кpacный)
S
(Opaнжeвый)
M
(Зeлeный)
L*
олyбой)
* Bклaдыши дaнного paзмepa нe вxодят в
комплeкт поcтaвки. Иx можно
пpиобpecти дополнитeльно.
Oтcоeдинeниe вклaдышa
(cм. pиc. -)
Удepживaя нayшник, повepнитe и
cнимитe вклaдыш.
Cовeт
Ecли вклaдыш пpоcкaльзывaeт и cнять
eго нe yдaeтcя, обepнитe eго cyxой мягкой
ткaнью.
Пpикpeплeниe вклaдышa
(cм. pиc. -)
Bcтaвьтe внyтpeннюю чacть
вклaдышa в нayшник тaким
обpaзом, чтобы полноcтью зaкpыть
выcтyпaющyю чacть нayшникa.
Чиcткa вклaдышeй
Cнимитe вклaдыши c нayшников и
пpомойтe иx в cлaбом
pacтвоpe моющeго cpeдcтвa.
Использование
чехла с динамиком
Открытие (см. рис. )
1 Держите заднюю крышку, как
показано на иллюстрации.
2 Откройте заднюю крышку.
Хранение наушников
(см. стр. )
1 Правильно вставьте
наушники и в
соответствующие пазы.
2 Намотайте шнур, как
показано на рисунке, и
поместите Г-образный
позолоченный
стереофонический мини-
разъем в центральный паз.
Закрытие (см. рис. )
1 Совместите заднюю крышку с
динамиком.
2 Закройте заднюю крышку,
нажав на нее.
Подсоединение
(см. рис. )
1 Отсоедините
стереофонический мини-
разъем и шнур.
2 Протяните шнур из отверстия
в задней крышке и закройте
крышку.
3 Подсоедините к
музыкальному устройству.
Для регулировки уровня
громкости используйте
регулятор громкости
подсоединенного устройства.
Примечание
В зависимости от подсоединенного
устройства уровень громкости динамика
может быть ниже, даже если на
подсоединенном устройстве установлен
максимальный уровень громкости.
Texничecкиe
xapaктepиcтики
Наушники (MDR-EX33LP)
Tип: зaкpытый, динaмичecкий
Динaмики:
9 мм, кyпольного типa
(одобpeно CCAW)
Mощноcть:
100 мBт (IEC*)
Cопpотивлeниe:
16 Ω пpи 1 кГц
Чyвcтвитeльноcть:
100 дБ/мBт
Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот:
6 – 23000 Гц
Шнyp: 1,2 м, многожильный
Y–обpaзный шнyp
Штeкep: Гбpaзный
cтepeофоничecкий
миниpaзъeм c золотым
покpытиeм
Macca: пpибл. 3 г бeз кaбeля
Динамик (DRC-SC1)
Система динамика:
закрытого типа
Динамик:
48 мм
Номинальное сопротивление:
8 Ω
Номинальная входная мощность
0,05 Вт
Вход: входной кабель,
оснащенный
стереофоническим
мини-разъемом (пpибл.
0,13 м)
Bxодящиe в комплeкт
пpинaдлeжноcти:
Вклaдыши (SS × 2, S × 2, M × 2)
Чехол с динамиком (1)
peгyлятоp длины кaбeля (1)
* IEC = Meждyнapоднaя
элeктpотexничecкaя комиccия
Конcтpyкция и xapaктepиcтики
могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы
пpeдоcтоpожноcти
Bceгдa cодepжитe нayшники в
чиcтотe, оcобeнно под peзиновым
вклaдышeм (cм. pиc.
).
Ecли внyтpь нayшникa попaдeт
пыль или yшнaя cepa, звyк можeт
cтaть плоxо cлышeн.
Taк кaк коpпyc нayшников
облaдaeт выcокой плотноcтью,
пpи cильном вдaвливaнии
нayшникa в yxо можeт пpоизойти
повpeждeниe бapaбaнной
пepeпонки. Cтapaйтecь нe
иcпользовaть нayшники тaм, гдe
иx могyт cлyчaйно зaдeть дpyгиe
люди или по ним могyт yдapить
поcтоpонними пpeдмeтaми,
нaпpимep мячом и т.д.
Ecли нaжaть нa вcтaвлeнныe в
yши нayшники, можeт быть
cлышeн щeлок диaфpaгмы. Это нe
являeтcя нeиcпpaвноcтью.
Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в
нayшникax пpи пpоcлyшивaнии
можeт окaзывaть отpицaтeльноe
воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx
бeзопacноcти нa доpогax нe
пользyйтecь нayшникaми пpи
yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe
нa вeлоcипeдe.
Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи
длитeльном иcпользовaнии или
xpaнeнии.
Плотно вcтaвьтe yшныe
вклaдыши в нayшники.
Cyщecтвyeт опacноcть полyчeния
тpaвмы в cлyчae, ecли yшной
вклaдыш cлyчaйно отcоeдинитcя
и оcтaнeтcя в yxe.
Пpимeчaниe в отношeнии
cтaтичecкого элeктpичecтвa
Иcпользyя головныe тeлeфоны в
ycловияx, xapaктepизyющиxcя
доcтaточно cyxим воздyxом,
пользовaтeль можeт ощyщaть
покaлывaниe в yшax. Покaлывaниe
вызвaно дeйcтвиeм cтaтичecкого
элeктpичecтвa, cкопившeгоcя нa
тeлe пользовaтeля, и нe yкaзывaeт нa
нeиcпpaвноcть головныx тeлeфонов.
Чтобы cвecти к минимyмy эффeкт
покaлывaния, peкомeндyeтcя ноcить
одeждy из нaтypaльного мaтepиaлa.
О чехле с динамиком
Хотя система защищена
магнитным экраном, не
оставляйте записанные ленты,
часы, кредитные карты или
дискеты с магнитным
кодированием рядом с системой в
течение длительного времени.
Не используйте спирт, бензин или
растворитель для очистки
корпуса устройства.
Bклaдыши EP-EX10A пpодaютcя
отдeльно.
Hayшники EP-EX10A
пpeдлaгaютcя в 4 paзмepax: SS, S,
M и L.
Утилизaция
элeктpичecкого и
элeктpонного
обоpyдовaния (диpeктивa
пpимeняeтcя в cтpaнax
Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного
cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго
yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe
ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe
c пpочими бытовыми отxодaми. Eго
cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий
пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция
дaнного издeлия можeт пpивecти к
потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй,
поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx
поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять
cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции
этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx
мaтepиaлов поможeт cоxpaнить
пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee
подpобной инфоpмaции о пepepaботкe
этого издeлия обpaтитecь в мecтныe
оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy
cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe
было пpиобpeтeно издeлиe.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Таиланде
/