MDR-EX57LP

Sony MDR-EX57LP Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для наушников Sony MDR-EX57LP. В документе подробно описаны характеристики устройства, инструкции по использованию, советы по уходу и решение некоторых распространенных проблем. Задавайте ваши вопросы — я готов помочь!
  • Как правильно установить амбушюры?
    Как очистить амбушюры?
    Что делать, если амбушюры не подходят по размеру?
    Что делать, если амбушюрка соскальзывает и не снимается?
Návleky sluchátek připevněte ke sluchátkům pevně. Pokud se návlek
omylem
odpojí a uvízne v uchu, mohlo by dojít k poranění.
Poznámka ke statické elektřině
Pokud je vzduch mimořádně suchý můžete v uchu ucítit slabé brnění. To je
způsobeno statickou elektřinou nahromaděnou ve vašem těle a neznamená to
poruchu sluchátek.
Pro snížení tohoto jevu doporučujeme nosit oblečení z přírodních materiálů.
Model EP-EX10A je dostupný (prodáván zvlášť) jako volitelná náhrada za
sluchátka.
Model EP-EX10A nabízí 4 typy sluchátek: SS, S, M a L.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k
recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této
instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí,
které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho
likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující
likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na
produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky
ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, SRN. Pro
záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a
záručních dokumentech.
Slovensky
Stereofónne slúchadlá
Vlastnosti
Praktický štíhly kryt
Vysoko výkonné neodýmové magnety 400 kJ/m
3
produkujú výšky s vysokým
rozlíšením a v stredných frekvenciách tvoria výkonné basy
Zahnutý tvar nástavcov umožňuje stabilné a pohodlné nosenie
Pohodlný adaptér kábla - dodáva sa
Nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy (S, M, L) - dodávajú sa pre
bezpečné vloženie a dlhodobý komfort pri nosení (pozri obr.
)
Praktické prenosné puzdro - dodáva sa
Návod na použitie
Nosenie slúchadiel (pozri obr. )
1
Určte pravé a ľavé slúchadlo a držte ich tak, ako je to znázornené
na obrázku.
2
Jemne si vložte slúchadlá do uší, ako je to znázornené na obrázku.
3
Upravte nástavce slúchadiel tak, aby vám pohodlne sedeli v
ušiach.
Ako používať dodávaný adaptér kábla (pozri obr. )
Dĺžku kábla môžete upraviť navinutím kábla na adaptér kábla.
(Kábel môže byť na adaptéri navinutý až do dĺžky 50 cm. Ak naviniete viac,
môže kábel z adaptéra ľahko skĺznuť.)
1
Naviňte kábel.
2
Zatlačením kábla do otvoru ho zaistite.
Poznámka
Nenavíjajte konektor ani rozdelenú časť kábla, pretože sa tak kábel príliš
napne a môže sa prerušiť vedenie.
Ako správne nainštalovať slúchadlové nástavce
(pozri obr. )
Ak vám nástavce nesedia v ušiach správne, nízkofrekvenčné basy nemusí byť
počuť. Ak si chcete vychutnať kvalitnejší zvuk, zmeňte veľkosť nástavcov alebo
upravte ich polohu tak, aby vám v ušiach sedeli pohodlne a priliehavo.
Ak vám nástavce nesedia v ušiach, skúste inú veľkosť. Pomocou farebného
označenia na vnútornej strane skontrolujte veľkosť nástavcov
(pozri obr.
-
).
Keď vymeníte nástavce slúchadiel, otočte ich tak, aby sedeli pevne v objímke a
aby sa nástavec neoddelil a neostal vám v uchu.
Veľkosti nástavcov slúchadiel
(farba z vnútornej strany)
Malá
Veľká
SS*
(Červená)
S
(Oranžová)
M
(Zelená)
L
(
Svetlo modrá
)
* Táto veľkosť je voliteľná a je k dispozícii pri nákupe.
Ak chcete odpojiť nástavec slúchadiel (pozri obr. -)
Uchopte slúchadlá, otočte a vytiahnite nástavec.
Tip
Ak nástavec prešmykuje a nie je ho možné odpojiť, uchopte ho suchou
mäkkou handričkou.
Ak chcete pripojiť nástavec slúchadiel (pozri obr. -)
Zatlačte vnútro nástavca do slúchadla, až kým nie je vyčnievajúca časť
slúchadla plne zakrytá.
Čistenie nástavcov
Oddeľte nástavce od slúchadiel a umyte ich v roztoku jemného saponátu.
Technické údaje
Typ: uzavretý, dynamický / Jednotka ovládača: 9 mm, kupolovitý typ (CCAW)
/ Výkonová kapacita: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω pri 1 kHz /
Citlivosť: 100 dB/mW / Frekvenčná odozva: 6 – 23 000 Hz / Kábel: 1,2 m,
šnúra na krk s OFC lankom / Hmotnosť: pribl. 3 g / Konektor: pozlátený
stereo mini konektor v tvare L / Dodávané príslušenstvo: nástavce slúchadiel
(S × 2, M × 2, L × 2), puzdro na prenášanie (1), adaptér kábla (1), návod na
používanie (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (Medzinárodná
elektrotechnická komisia)
Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez oznámenia.
Bezpečnostné opatrenia
Udržujte slúchadlá vždy v čistote, hlavne vo vnútri gumového nástavca.
(pozri obr.
)
Ak sa vo vnútri nástavca nachádza prach alebo ušný maz, môže to prekážať
pri počúvaní.
Počúvanie cez slúchadlá pri vysokej hlasitosti môže poškodiť váš sluch. Kli
bezpečnosti na cestách nepoužívajte pri šoférovaní alebo bicyklovaní.
Nevyvíjajte tlak na slúchadlá, pretože to môže počas dlhodobého skladovania
deformovať slúchadlá.
Nástavce sa môžu v dôsledku dlhodobého skladovania alebo používania
poškodiť.
Nástavce pevne nasaďte na slúchadlá. Ak sa nástavec náhodne oddelí a ostane
vám v uchu, môže dôjsť k úrazu.
Poznámka k statickej elektrine
V osobitne suchých podmienkach môžete pocítiť na ušiach jemné tŕpnutie. To
je dôsledok statickej elektriny nahromadenej vo vašom tele, a nie je to
porucha slúchadiel.
Tento efekt môžete zmenšiť nosením šiat vyrobených z prírodných materiálov.
K dispozícii sú aj voliteľné náhradné slúchadlové nástavce EP-EX10A
(predávajú sa osobitne).
Súprava EP-EX10A ponúka 4 typy slúchadlových nástavcov: SS, S, M a L.
Likvidácia starých elektrických a elektronických
zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych
krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho
je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v
opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie
ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte
prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba
zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť
výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím
kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných
dokumentoch.
Pyccкий
Стeрeофоничeскиe нayшники
Особенности
Элегантный корпус для комфортного расположения в ухе
Мощные неодимовые магниты 400 кДж/м
3
обеспечивают четкое
воспроизведение высоких и средних частот, а также мощные басы
Конусообразный вкладыш для надежного и комфортного ношения в ухе
Удобный регулятор длины кабеля прилагается
Вкладыши, изготовленные из смеси резины и силикона (размеры: S, M,
L) (прилагаются), обеспечивают плотную посадку и удобство при
длительном ношении (см. рис.
)
Удобный переносной чехол прилагается
Использование
Правильное расположение наушников (см. рис. )
1
Определите расположение правого и левого наушника и
возьмите наушники, как показано на рисунке.
2
Вставьте наушники в уши, как показано на рисунке.
3
Вставьте вкладыши так, чтобы они удобно поместились в
ушах.
Использование прилагаемого регулятора длины кабеля
(см. рис. )
Можно отрегулировать длину кабеля, намотав его на регулятор длины
кабеля.
(На регуляторе длины кабеля может поместиться отрезок кабеля длиной
до 50 см. Более длинный кабель не может надежно удерживаться на
регуляторе.)
1
Намотайте кабель.
2
Просуньте кабель в прорезь отверстия, чтобы закрепить его.
Примечание
Не наматывайте разделенный отдел кабеля или отдел кабеля, на
котором находится штекер, поскольку это может привести к
натяжению кабеля и повреждению провода.
Правильная установка вкладышей (см. рис. )
Если вкладыши расположены в ушах неправильно, то, возможно,
низкочастотные звуки не будут слышны. Чтобы улучшить качество
звучания, необходимо подобрать вкладыши нужного размера или
отрегулировать их положение таким образом, чтобы они удобно
располагались в ушах и не выпадали.
Если вкладыши для ушей не подходят, попробуйте использовать
вкладыши другого размера. Проверьте размер вкладышей по цвету
внутренней поверхности (см. рис.
-
).
При замене вкладышей надежно установите их на наушниках, чтобы
предотвратить их выпадение из ушей.
Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности)
Малый размер
Большой
размер
SS*
(красный)
S
(оранжевый)
M
(зеленый)
L
(голубой)
* Вкладыши данного размера не прилагаются. Их можно приобрести
дополнительно.
Отсоединение вкладышей (см. рис. -)
Удерживая наушник, поверните и снимите вкладыш.
Совет
Если вкладыш проскальзывает и снять его не удается, оберните его
сухой мягкой тканью.
Присоединение вкладышей (см. рис. -)
Вставьте внутреннюю часть вкладыша в наушник таким образом, чтобы
полностью закрыть выступающую часть наушника.
Очистка вкладышей
Снимите вкладыши с наушников и вымойте их слабым раствором
моющего средства.
Технические характеристики
Тип: закрытый, динамический / Динамик: 9 мм, купольного типа
(CCAW) / Допустимая мощность: 100 мВт (IEC*) / Сопротивление: 16 Ω
при 1 кГц / Чувствительность: 100 дБ/мВт / Амплитудно-частотная
характеристика: 6 – 23000 Гц / Кабель: 1,2 м, многожильный из
бескислородной меди (OFC) с шейной цепочкой / Масса: прибл. 3 г /
Штекер: г-образный стереофонический мини-штекер с позолоченным
контактом / Принадлежности из комплекта поставки: вкладыши (S × 2,
M × 2, L × 2), чехол для переноски (1), регулятор длины шнура (1),
инструкция по эксплуатации (1)
* IEC = Международная электротехническая комиссия
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
Меры предосторожности
Всегда следите за чистотой наушников, особенно внутренней части
резиновых вкладышей. (см. рис.
)
Если внутрь наушника попадет пыль или ушная сера, то их звучание
может ухудшиться.
Прослушивание наушников с высоким уровнем громкости может
оказать отрицательное воздействие на слух. В целях безопасности на
дорогах не используйте наушники при управлении автомобилем или
езде на велосипеде.
Не кладите на наушники тяжелые предметы и не надавливайте на них,
так как это может привести к их деформации при длительном хранении.
Вкладыши могут портиться при длительном использовании или
хранении.
Надежно установите вкладыши на наушники. Если вкладыш случайно
отсоединится и останется в ухе, это может привести к травме.
Примечание относительно статического электричества
В условиях очень сухого воздуха в ушах может чувствоваться
небольшое покалывание. Это результат возникновения статического
электричества, накопленного телом, который не является
неисправностью наушников.
Это явление можно устранить, если носить одежду из натуральных
материалов.
EP-EX10A доступны (продаются отдельно) в качестве вкладышей на
замену (не прилагаются).
В наборе EP-EX10A имеются 4 типа вкладышей: SS, S, M и L.
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax
Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт,
что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c
пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в
cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя
yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно
нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy
для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять
cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa
дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для
полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия
обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa
бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Таиланде
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния,
пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости
(EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам
обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.
Укpaїнcькa
Стереофонічні навушники
Характеристики
Тонкий корпус для зручного носіння
Неодимові магніти 400 кДж/м
3
забезпечуюсь чисте звучання високих та
середніх частот з потужними басами
Зручні та стійкі вушні вкладиші з похилим розташуванням
Додається зручний регулятор довжини шнура
Додаються гібридні вушні вкладиші із силіконового каучуку (розміри S,
M, L) для надійного і комфортного тривалого носіння (див. мал.
)
Додається зручний футляр для переноски
Користування
Носіння навушників (див. мал. )
1
Визначте правий та лівий навушник і тримайте їх, як показано
на малюнку.
2
Акуратно вставте навушники у вуха, як показано на малюнку.
3
Зручно розташуйте вкладиш у кожному вусі.
Користування регулятором довжини шнура (додається)
(див. мал. )
Щоб відрегулювати довжину шнура, намотайте його на регулятор
довжини.
(Довжина шнура, намотаного на регулятор, не повинна перевищувати
50 см. Інакше шнур легко спадатиме з регулятора.)
1
Намотайте шнур.
2
Щоб зафіксувати шнур, просуньте його у проріз.
Примітка
Щоб уникнути натягнення шнура та розриву дроту, не намотуйте
штекер та розділений відрізок шнура.
Правильна вставка вушних вкладишів (див. мал. )
Якщо вкладиші розташовуються у вухах не правильно, то це може
утруднити сприйняття низьких частот. Щоб покращити якість звуку,
виберіть вкладиші іншого розміру або зручно й точно розташуйте їх у
вухах.
Якщо вкладиші вам не підходять, виберіть інший розмір. Визначити
розмір вушних вкладишів можна за кольором усередині
(див. мал.
-
).
При заміні вкладиша поверніть його, щоб надійно закріпити на
навушнику. Завдяки цьому вкладиш не зможе від’єднатися й
залишитися у вусі.
Розміри вкладишів (колір усередині)
Малий
Великий
SS*
(Червоний)
S
(Оранжевий)
M
(Зелений)
L
(Блакитний)
* Це додатковий розмір, який можна вибрати в момент покупки.
Від’єднання вкладиша (див. мал. -)
Тримаючи навушник, поверніть і зніміть вкладиш.
Порада
Якщо вкладиш слизький і ви не можете його зняти, скористайтеся
шматком сухої, м’якої тканини.
Установлення вкладиша (див. мал. -)
Вставте внутрішню частину вкладиша в навушник, щоб повністю
закрити виступаючу деталь навушника.
Чищення вушних вкладишів
Зніміть вкладиші з навушників і помийте їх у слабкому розчині миючого
засобу.
Технічні характеристики
Тип: закриті, динамічні / Динамік: 9 мм, купольного типу (CCAW) /
Допустима потужність: 100 мВт (IEC*) / Опір: 16 Ом при 1 кГц /
Чутливість: 100 дБ/мВт / Частотний діапазон: 6 – 23000 Гц / Шнур: 1,2 м,
волоконно-оптичний літцендрат, шийний ланцюжок / Вага: приблизно
3 г / Штекер: мініатюрний позолочений L-подібний стереофонічний
штекер / Аксесуари в комплекті: Вушні вкладиші (S × 2, M × 2, L × 2),
Футляр (1), Регулятор довжини шнура (1), Інструкція з експлуатації (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (Міжнародна
електротехнічна комісія)
Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути змінені без
попередження.
Застереження
Навушники, особливо всередині каучукових вкладишів, мають бути
завжди чистими. (Див. мал.
)
Пил та вушна сірка всередині вкладишів можуть утруднювати
прослуховування.
Прослуховування музики через навушники на великій гучності може
негативно вплинути на слух. Задля безпеки дорожнього руху не
користуйтеся навушниками, керуючи автомобілем або велосипедом.
Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх тиску,
оскільки тривалий вплив ваги/тиску може спричинити деформацію
навушників.
Тривале користування або зберігання може призвести до псування
вушних вкладишів.
Надійно встановлюйте вкладиші на навушниках. Якщо вкладиш
випадково від’єднається і залишиться у вусі, то це може спричинити
травму.
Примітка щодо статичної електрики
В умовах дуже сухого повітря може відчуватися легке пощипування у
вухах. Його спричиняє накопичена в тілі статична електрика, а не
несправність навушників.
Щоб мінімізувати цей ефект, носіть одяг із натуральних матеріалів.
На заміну можна придбати додаткові запасні вушні вкладиші
EP-EX10A (продаються окремо).
До складу EP-EX10A входять вкладиші 4 розмірів: SS, S, M та L.
Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.
Утилізація старого електричного та електронного
обладнання (застосовується у Європейському союзі
та інших європейських країнах із системами
роздільного збору сміття)
Цей символ на виробі або на його упаковці означає, що
цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття.
Натомість його потрібно здати до відповідного
приймального пункту для вторинної обробки
електричного й електронного обладнання. Забезпечивши належну
утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним
наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я, до
яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. Вторинне
перероблення матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб
отримати докладнішу інформацію про вторинну переробку цього
виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації
побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація
стосується лише обладнання, що продається у країнах, де
застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований за
адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC
(Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland
GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
(Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за
адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання
гарантії та обслуговування.
Ελληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
Χαρακτηριστικά
Λεπτή θήκη για άνετη προσαρμογή
Οι μαγνήτες νεοδυμίου υψηλής ισχύος 400kJ/m
3
παράγουν πρίμα υψηλής
ανάλυσης και μεσαίες συχνότητες με ισχυρά μπάσα
Δομή ακουστικού με γωνία για σταθερό και άνετο φόρεμα
Παρέχεται βολικός ρυθμιστής καλωδίου
Παρέχονται ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" υβριδικής σιλικόνης (S,
M, L) για ασφαλή εφαρμογή και μακροχρόνιο άνετο φόρεμα (βλ. εικόνα
)
Παρέχεται βολική θήκη μεταφοράς
Τρόπος χρήσης
Πώς να φορέσετε τα ακουστικά (βλ. εικόνα )
1
Προσδιορίστε το δεξιό και το αριστερό ακουστικό και κρατήστε
τα όπως υποδεικνύεται στην εικόνα.
2
Εφαρμόστε άνετα τα ακουστικά στα αυτιά σας, όπως
υποδεικνύεται στην εικόνα.
3
Ρυθμίστε το προστατευτικό "μαξιλαράκι", ώστε να εφαρμόσει
άνετα στο αυτί σας.
Τρόπος χρήσης του ρυθμιστή καλωδίου που παρέχεται
(βλ. εικόνα )
Μπορείτε να ρυθμίσετε το μήκος του καλωδίου, τυλίγοντας το καλώδιο στο
ρυθμιστή καλωδίου.
(Μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο στο ρυθμιστή καλωδίου μέχρι τα 50
εκατοστά. Αν το τυλίξετε περισσότερο, το καλώδιο βγαίνει εύκολα από το
ρυθμιστή καλωδίου.)
1
Τυλίξτε το καλώδιο.
2
Σπρώξτε το καλώδιο μέσα από την οπή για να το ασφαλίσετε στη
θέση του.
Σημείωση
Μην τυλίγετε το βύσμα ή το τμήμα διαχωρισμού του καλωδίου, γιατί έτσι
το καλώδιο θα τεντωθεί υπερβολικά και ενδέχεται να σπάσει.
Πώς να συνδέσετε σωστά τα προστατευτικά "μαξιλαράκια"
(βλ. εικόνα )
Αν τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" δεν εφαρμόζουν σωστά στα αυτιά σας, ο
ήχος χαμηλών μπάσων ενδέχεται να μην ακούγεται. Για να απολαύσετε
καλύτερη ποιότητα ήχου, αλλάξτε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" σε άλλο
μέγεθος ή προσαρμόστε τη θέση τους, ώστε να εφαρμόζουν στα αυτιά σας
άνετα.
Αν τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" δεν εφαρμόζουν στα αυτιά σας,
δοκιμάστε ένα άλλο μέγεθος. Επιβεβαιώστε το μέγεθος των προστατευτικών
"μαξιλαριών", ελέγχοντας το χρώμα στο εσωτερικό (βλ. εικόνα
-
).
Όταν αλλάζετε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", στρέψτε τα για να
εφαρμόσουν σταθερά στα ακουστικά, ώστε να μην αποσπαστούν και
παραμείνουν στο αυτί σας.
Μεγέθη προστατευτικών "μαξιλαριών"
(εσωτερικό χρώμα)
Μικρό
Μεγάλο
SS*
(Κόκκινο)
S
(Πορτοκαλί)
M
(Πράσινο)
L
(
Ανοιχτό μπλε
)
* Αυτό το μέγεθος είναι προαιρετικό και διατίθεται για αγορά.
Για να αφαιρέσετε ένα προστατευτικό "μαξιλαράκι"
(βλ. εικόνα -)
Ενώ κρατάτε το ακουστικό, στρέψτε και βγάλτε το προστατευτικό
"μαξιλαράκι".
Συμβουλή
Αν το προστατευτικό "μαξιλαράκι" γλιστρήσει και δεν μπορείτε να το
αφαιρέσετε, τυλίξτε το με ένα στεγνό μαλακό πανί.
Για να τοποθετήσετε ένα προστατευτικό "μαξιλαράκι"
(βλ. εικόνα -)
Σπρώξτε τα τμήματα στο εσωτερικό του προστατευτικού "μαξιλαριού" στο
ακουστικό μέχρι να καλυφθεί πλήρως το προεξέχον τμήμα του ακουστικού.
Καθαρισμός των προστατευτικών "μαξιλαριών"
Αφαιρέστε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" από τα ακουστικά και πλύντε τα
με ένα ήπιο διάλυμα απορρυπαντικού.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικό / Μονάδα οδήγησης: 9 mm, θολωτού
τύπου (CCAW) / Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 100 mW (IEC*) / Αντίσταση:
16 Ω στο 1 kHz / Ευαισθησία: 100 dB/Mw / Απόκριση συχνότητας: 6 – 23.000
Hz / Καλώδιο: Καλώδιο OFC litz τύπου αλυσίδας λαιμού, 1,2 m / Βάρος:
Περίπου 3 g / Βύσμα: Επιχρυσωμένη υποδοχή μίνι στέρεο σχήματος L /
Παρεχόμενα εξαρτήματα: Προστατευτικά "μαξιλαράκια" (S × 2, M × 2, L × 2),
Θήκη μεταφοράς (1), Ρυθμιστής καλωδίου (1), Οδηγίες λειτουργίας (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
Προφυλάξεις
Κρατάτε πάντα τα ακουστικά σας καθαρά και ειδικότερα το εσωτερικό του
ελαστικού προστατευτικού "μαξιλαριού". (βλ. εικόνα
)
Αν υπάρχει σκόνη ή κερί στο εσωτερικό του προστατευτικού "μαξιλαριού",
μπορεί να αντιμετωπίσετε δυσκολίες ακρόασης.
Η ακρόαση μέσω των ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να επηρεάσει την
ακοή σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την
οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
Μην ασκείτε βάρος ή πίεση στα ακουστικά, καθώς έτσι ενδέχεται να
προκληθεί παραμόρφωση σε μεγάλες περιόδους αποθήκευσης.
Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" ενδέχεται να φθαρούν εξαιτίας της
μακροχρόνιας αποθήκευσης ή χρήσης.
Τοποθετήστε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" σταθερά στα ακουστικά. Αν
ένα προστατευτικό "μαξιλαράκι" αποσπαστεί κατά λάθος και παραμείνει στο
αυτί σας, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
Σημείωση σχετικά με το στατικό ηλεκτρισμό
Σε ιδιαίτερα ξηρές ατμοσφαιρικές συνθήκες, μπορεί να νιώσετε ένα ελαφρό
μυρμήγκιασμα στα αυτιά σας. Αυτό οφείλεται στο στατικό ηλεκτρισμό που
έχει συσσωρευτεί στο σώμα σας και δεν συνιστά δυσλειτουργία των
ακουστικών.
Το φαινόμενο μπορεί να ελαχιστοποιηθεί, εάν φοράτε ρούχα από φυσικά
υλικά.
Το EP-EX10A διατίθεται (πωλείται ξεχωριστά) ως προαιρετικό
ανταλλακτικό σετ προστατευτικών "μαξιλαριών".
Το EP-EX10A παρέχει 4 τύπους προστατευτικών "μαξιλαριών": SS, S, M και
L.
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του
σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα
κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρολογικού και
ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών
αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των
υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή
το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν
μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της
Ε.Ε
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation ,
1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος
αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις
διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Български
Стерео слушалки
Характеристики
Тънко покритие за удобно поставяне
400 kj/m³ мощни неодимови магнити произвеждат високи честоти и
среден диапазон с мощни баси
Ъглова конструкция на наушниците за стабилно и удобно носене
Доставя се с удобен регулатор на дължината на кабела
Доставя се с хибридни силиконови наушници (S, M, L) за безопасно
поставяне и продължителен комфорт при носене (вижте фиг.
)
Доставя се с удобна чантичка за съхранение
Употреба
Носене на слушалките (вижте фиг. )
1
Определете дясната и лявата слушалка и ги хванете, както е
показано на илюстрацията.
2
Поставете слушалките плътно в ушите си, както е показано на
илюстрацията.
3
Наместете наушниците плътно в ушите си.
Как да използвате доставения регулатор на дължината на
кабела (вижте фиг. )
Можете да настроите дължината на кабела, като навиете кабела около
регулатора на дължината.
(Кабелът може да се навие около регулатора на дължината макс. до 50
cm. Ако навиете повече, кабелът лесно ще излиза от регулатора на
дължината.)
1
Навийте кабела.
2
Натиснете кабела в отвора, за да го поставите на място.
Забележка
Не навивайте жака или разделената част от кабела, защото това ще
доведе до разтягане на кабела и може да причини прекъсване на
жичките.
Как да монтираме наушниците правилно
(вижте фиг. )
Ако наушниците не са поставени правилно в ушите ви, ниските звуци
може да не се чуват. За да се насладите на по-добро качество на звука,
сменете наушниците с друг размер, или регулирайте позицията на
наушниците, за да са разположени удобно в ушите ви и да пасват
плътно.
Ако наушниците не пасват в ушите ви, опитайте друг размер. Проверете
размера на наушниците, като проверите цвета отвътре
(вижте фиг.
-
).
Когато сменяте наушниците, завъртете, за да ги монтирате здраво към
слушалките, за да не се откачат и останат в ухото ви.
Размери на наушници (вътрешен цвят)
Малък
Голям
SS*
(Червен)
S
(Оранжев)
M
(Зелен)
L
(
Светло син
)
* Този размер е опционален и е наличен при поръчка.
За да откачите наушник (вижте фиг. -)
Като държите слушалката, завъртете и издърпайте наушника.
Съвет
Ако наушникът се изплъзва и не може да се откачи, увийте го в суха
мека кърпа.
За да закачите наушник (вижте фиг. -)
Натиснете вътрешността на наушника към слушалката, докато
издадената част на слушалката е напълно покрита.
Почистване на наушници
Отстранете наушниците от слушалките и ги измийте с лек почистващ
разтвор.
Спецификации
Тип : Затворени, динамични / Мембрана : 9 mm, куполна (CCAW) /
Максимална мощност : 100 mW (IEC*) / Съпротивление : 16 Ω при 1 kHz
/ Чувствителност : 100 dB/Mw / Честотна характеристика : 6 – 23 000 Hz /
Кабел : 1,2 m, OFC литцендрат с окачване на врата / Тегло : Прибл. 3 g /
Жак : Позлатен L-образен стерео мини жак / Доставяни аксесоари:
Наушници (S × 2, M × 2, L × 2), Чантичка за съхранение (1), Регулатор на
дължината на кабела (1), Инструкции за работа (1)
* IEC = Международна електротехническа комисия
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление.
Предпазни мерки
Пазете слушалките си винаги чисти, особено вътрешността на гумените
наушници. (вижте фиг.
)
Ако във вътрешността на наушниците попадне прах или ушна кал, може
да имате проблеми със слушането.
Слушането със слушалки с висока сила на звука може да увреди слуха
ви. За безопасност на движението, не ги използвайте, докато шофирате
или карате колело.
Не прилагайте напрежение или тежест върху слушалките, защото това
може да причини деформация на слушалките при продължително
съхранение.
Наушниците могат да се износят при продължително съхранение или
използване.
Монтирайте наушниците здраво върху слушалките. Ако наушникът
внезапно се откачи и остане в ухото ви, може да причини нараняване.
Бележка относно статичното електричество
При особено сухи въздушни условия, може да усетите леко изтръпване
в ушите. Това се получава в резултат на натрупване на статично
електричество в тялото, а не от неизправност на слушалките.
Ефектът може да се минимизира чрез носене на дрехи, произведени от
естествени материали.
EP-EX10A е налично (продава се отделно) като опционални наушници
за подмяна.
EP-EX10A предлага 4 вида наушници : SS, S, M и L.
Третиране на стари електрически и електронни
съоръжения (приложимо в Европейския съюз и
други Европейски страни със системи за разделно
събиране)
Този символ върху продукта или върху неговата опаковка
показва, че този продукт не трябва да се изхвърля като
домакински отпадък. Вместо това той трябва да се
предаде на подходящия събирателен пункт за
рециклиране на електрически и електронни уреди. Предавайки този
продукт в такъв пункт Вие ще помогнете за предотвратяване на
негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които
биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място.
Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните
ресурси. За повече информация относно рециклирането на този
продукт можете да се обърнете към общината, фирмата за събиране на
битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Забележка за потребители: следната информация се отнася
само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат
директивите на ЕС
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC
(електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта
е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany.
За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към
адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Română
Căşti stereo
Caracteristici
Carcasă suplă pentru o potrivire confortabilă
Magneţi din neodim de mare putere de 400kJ/m
3
produc sunete înalte de
rezoluţie ridicată şi sunete de tonalitate medie cu başi puternici
Structură înclinată a auricularelor, pentru o purtare stabilă şi confortabilă
Sistem practic de reglare a cablului furnizat
Auriculare din cauciuc siliconic hibrid (S, M, L) furnizate pentru un montaj
sigur şi un confort de purtare pe termen lung (vezi fig.
)
Săculeţ comod de transport furnizat
Mod de utilizare
Purtarea căştilor (vezi fig. )
1
Stabiliţi care este casca dreaptă şi casca stângă şi ţineţi-le aşa cum
se arată în figură.
2
Introduceţi cu grijă căştile în urechi, aşa cum se arată în figură.
3
Reglaţi auricularul astfel încât să se potrivească uşor în ureche.
Modul de utilizare a dispozitivului de reglare a cablului
furnizat (vezi fig. )
Puteţi regla lungimea cablului prin înfăşurarea acestuia pe dispozitivul de
reglare.
(Cablul poate fi înfăşurat pe dispozitivul de reglare până la 50 cm. Dacă
înfăşuraţi mai mult, cablul va ieşi cu uşurinţă din dispozitivul de reglare.)
1
Înfăşuraţi cablul.
2
Împingeţi cablul în orificiul fantei pentru a-l fixa.
Notă
Nu înfăşuraţi mufa sau porţiunea divizată a cablului, deoarece acest lucru
poate tensiona cablul şi poate produce ruperea unui fir.
Modul de instalare corectă a auricularelor (vezi fig. )
Dacă auricularele nu sunt corect poziţionate în urechi, este posibil ca sunetele
joase să nu poată fi auzite. Pentru a beneficia de o mai bună calitate a
sunetului, utilizaţi auriculare de alte dimensiuni sau reglaţi poziţia acestora
astfel încât să fie amplasate comod în urechi şi să se potrivească lejer cu
acestea.
Dacă auricularele nu sunt potrivite pentru urechile dumneavoastră, încercaţi
o altă dimensiune. Confirmaţi dimensiunea auricularelor verificând culoarea
din interior (vezi fig.
-
).
La înlocuirea auricularelor, rotiţi-le pentru a le instala ferm pe căşti, pentru a
preveni desprinderea auricularului şi rămânerea acestuia în ureche.
Dimensiuni auricular (culoare la interior)
Mici
Mari
SS*
(Roşu)
S
(Portocaliu)
M
(Verde)
L
(Albastru deschis)
* Această dimensiune este opţională şi este disponibilă la achiziţie.
Pentru a demonta un auricular (vezi fig. -)
Ţinând de cască, răsuciţi auricularul şi trageţi-l în exterior.
Sugestie
Dacă auricularul alunecă şi nu poate fi demontat, înfăşuraţi-l într-o lavetă
moale şi uscată.
Pentru a monta un auricular (vezi fig. -)
Presaţi părţile interioare ale auricularului în cască, până când partea
proeminentă a căştii este complet acoperită.
Curăţarea auricularelor
Scoateţi auricularele din căşti şi spălaţi-le cu o soluţie de detergent neagresiv.
Specificaţii
Tip: Închise, dinamice / Unitate de acţionare: 9 mm, de tip dom (CCAW) /
Putere dezvoltată: 100 mW (IEC*) / Impedanţă: 16 Ω la 1 kHz / Sensibilitate:
100 dB/Mw / Răspuns în frecvenţă: 6 – 23.000 Hz / Cablu: 1,2 m, colier
pentru gât de tip liţă OFC / Masă: Aprox. 3 g / Fişă: Mini-fişă stereo în formă
de L, placată cu aur / Accesorii furnizate: Auriculare (S × 2, M × 2, L × 2),
Săculeţ de transport (1), Dispozitiv de reglare a cablului (1), Instrucţiuni de
utilizare (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia
Electrotehnică Internaţională)
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
Măsuri de precauţie
Menţineţi curate căştile în permanenţă, mai ales în interiorul auricularului de
cauciuc. (vezi fig.
)
Dacă în interiorul auricularului se află praf sau ceară de urechi, puteţi avea
dificultăţi la ascultare.
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul. Pentru siguranţa
traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce conduceţi autoturismul sau
mergeţi pe bicicletă.
Nu aplicaţi greutăţi sau presiune asupra căştilor, deoarece acestea se pot
deforma pe durata unei perioade de depozitare prelungite.
Auricularele se pot deteriora prin depozitare sau utilizare timp îndelungat.
Instalaţi auricularele ferm pe căşti. Dacă un auricular
se desprinde
accidental şi rămâne în urechi, poate cauza leziuni.
Notă privind electricitatea statică
În condiţii de aer deosebit de uscat, se pot auzi uşoare ţiuituri în urechi.
Acesta este un rezultat al electricităţii statice acumulate în organism şi nu
reprezintă o defecţiune a căştilor.
Efectul poate fi redus la minimum purtând haine confecţionate din materiale
naturale.
EP-EX10A sunt disponibile (comercializate separat) ca auriculare opţionale
de schimb.
EP-EX10A oferă 4 tipuri de auriculare: SS, S, M şi L.
Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice
vechi (Se aplica pentru tarile membre ale uniunii
europene si pentru alte tari europene cu sisteme de
colectare separata)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,
indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu
menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a
echipamentelor electrice si electronice. Asigurându-va ca acest
produs este dezafectat in mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor
consecinţe negative asupra mediului si a sanatatii umane, daca produsul ar fi
fost dezafectat in mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la
conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, va rugam sa contactaţi primăria din orașul dumneavoastră,
serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea
electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania.
Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi
documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Slovenščina
Stereo slušalke
Lastnosti
Tanko ohišje za udobno prileganje
400 kJ/m
3
visoko zmogljivi neodinamični magneti proizvajajo
visokoločljivostne visoke tone in srednje zvoke z močnim basom
Zaobljeni čepki za slušalke za stabilno in udobno nošenje
Priročen prilagojevalnik kabla priložen
Hibridni silikonski čepki (S, M, L), ki so priloženi, za varno namestitev in
dolgotrajno udobje nošenja (glejte sliko
)
Priročna torbica priložena
Kako uporabljati
Uporaba slušalk (glejte sliko )
1
Ugotovite, katera slušalka je leva in katera desna ter ju primite,
kot je prikazano na sliki.
2
Vstavite slušalke stabilno v uho, kot je prikazano na sliki.
3
Prilagodite ušesni čepek tako, da se vam bo tesno prilegal v uho.
Kako uporabljati priložen prilagojevalnik kabla
(glejte sliko )
Dolžino kabla lahko prilagodite tako, da kabel navijete na prilagojevalnik
kabla.
(Na prilagojevalnik za kabel lahko navijete do 50 cm kabla. Če ga navijete več,
bo padel s prilagojevalnika.)
1
Navijte kabel.
2
Potisnite kabel v režo in ga pritrdite na mestu.
Opomba
Na prilagojevalnik ne navijajte del kabla z vtičem, ker se bo kabel preveč
napel in žice v kablu se lahko zlomijo.
Kako pravilno namestiti ušesne čepke (glejte sliko )
Če se vam ušesni čepki ne prilegajo pravilno, nizkih tonov morda ne boste
slišali. Za boljšo kakovost zvoka spremenite velikost čepkov ali prilagodite
njihov položaj, da se vam bodo udobno in tesno prilegali v ušesih.
Če se čepki ne prilegajo v vaša ušesa, poskusite z drugo velikostjo. Velikost
čepkov preverite na osnovi barve na notranji strani
(glejte sliko
-
).
Ko spremenite položaj čepkov pri nameščanju, se morajo dobro prilegati na
slušalke, da se ne snamejo in ne ostanejo v ušesu.
Velikosti čepkov (notranja barva)
Majhni
Veliki
SS*
(rdeča)
S
(oranžna)
M
(zelena)
L
(svetlo modra)
* Ta velikost je na voljo dodatno in jo lahko kupite posebej.
Če želite odstraniti čepke s slušalk (glejte sliko -)
Primite za slušalko in obrnite ter povlecite čepek z nje.
Nasvet
Če vam čepek v roki drsi in ga ne morete odstraniti, ga ovijte v suho, mehko
krpo.
Če želite odstraniti čepke s slušalk (glejte sliko -)
Potisnite dele na notranji strani čepka na slušalke, da bodo slušalke v celoti
prekrite.
Čiščenje čepkov
Odstranite čepke s slušalk in jih očistite z blagim čistilom.
Specifikacije
Tip: Zaprti, dinamični / Gonilnik: 9 mm, kupolaste oblike (CCAW) /
Kapaciteta moči: 100 mW (IEC*) / Impendanca: 16 Ω pri 1 kHz / Stopnja
občutljivosti: 100 dB/Mw / Frekvenčno območje: 6 – 23.000 Hz / Kabel: 1,2 m,
ovratni finožični OFC-kabel / Teža: Pribl. 3 g / Vtič: Pozlačen stereo mini vtič
v obliki črke L / Priloženi dodatki: Ušesni čepki (S × 2, M × 2, L × 2), Torbica
(1), Prilagojevalnik kabla (1), Navodila za uporabo (1)
* IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
Oblika in specifikacije naprave lahko podjetje spremeni brez predhodnega
opozorila.
Previdnostni ukrepi
Slušalke ves čas ohranjajte čiste, predvsem gumijaste ušesne čepke.
(glejte sliko
)
Če v notranjost čepkov pride prah ali ušesno maslo, boste imeli težave pri
poslušanju.
Poslušanje s slušalkami pri visoki stopnji glasnosti lahko škodi vašemu sluhu.
Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo ali
kolesarjenjem.
Ne pritiskajte ali odlagajte težkih stvari na slušalke, ker se lahko med daljšim
časom shranjevanja deformirajo.
Ušesni čepki se lahko deformirajo zaradi dolgotrajnega skladiščenja ali
uporabe.
Namestite ušesne čepke čvrsto na slušalke. Če se čepek
slučajno loči od
slušalk in vam ostane v ušesu,
v
am lahko poškoduje uho.
Opomba glede statične naelektritve
Predvsem v suhem vremenu lahko na ušesih čutite rahlo ščemenje. To je
posledica statične naelektritve, ki se nakopiči v vašem telesu, in ni znak okvare
slušalk.
Učinek lahko zmanjšate tako, da nosite oblačila iz naravnih materialov.
EP-EX10A so na voljo (prodajajo se posebej) kot dodatni nadomestni
ušesni čepki.
EP-EX10A nudi 4 vrste ušesnih čepkov: SS, S, M in L.
Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno
v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom
ločenega zbiranja odpadkov)
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta simbol,
pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi
gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno
mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S
pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti
negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru
neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo
pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o
recikliranju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, službi
oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi
distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo,
prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost
proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se
obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Česky
Stereofonní sluchátka
Vlastnosti
Kompaktní kryt k pohodlnému nošení
400kJ/m
3
vysoce výkonné neodymiové magnety reprodukují čisté vysoké a
střední tóny a silné basy
Sluchátko ve tvaru, navrženém pro pohodlné nošení
Dodána vhodná zarážka kabelu
Součástí dodávky jsou návleky sluchátek ze silikonové gumy tří velikostí (S,
M, L) pro pohodlné dlouhodobé nošení (viz obr.
)
Součástí dodávky je pohodlné pouzdro na nošení
Použití
Nošení sluchátek (viz obr. )
1
Určete pravé a levé sluchátko a uchopte je, jak je uvedeno na
obrázku.
2
Pohodlně umístěte sluchátka do vašich uší, jak je uvedeno na
obrázku.
3
Upravte polohu návleku tak, aby pohodlně seděl v uchu.
Použití dodané nastavovací spony drátu (viz obr. )
Délku drátu lze upravit namotáním drátu na sponu pro úpravu délky drátu.
(Drát lze namotat na sponu do 50 cm. Namotáte-li více drátu, nebude drát na
sponě pořádně držet.)
1
Namotejte drát.
2
Zaklesnutím drátu do otvoru štěrbiny jej zajistíte, aby se nehýbal.
Poznámka
Nenavíjejte konektor ani neoddělujte dráty od sebe, mohlo by dojít k
napínání a poškození drátu.
Správná instalace návleků sluchátek (viz obr. )
Nejsou-li návleky sluchátek zasazeny správně do vašich uší, nebudou slyšet
nižší basové zvuky. Kvalitnější poslech si zajistíte volbou správné velikosti
návleků sluchátek nebo upravením jejich polohy tak, aby seděly v uších
pohodlně a natěsno.
Pokud se sluchátka nevejdou do vašich uší, zkuste jinou velikost návleků.
Ověřte si velikost návleků sluchátek podle barvy uvnitř
(viz obr.
-
).
Při výměně návleků sluchátek je zajistěte na sluchátkách otočením, aby se
neodpojily a neuvízly v uších.
Velikost návleků sluchátek (vnitřní barva)
Malá
Velká
SS*
(Červená)
S
(Oranžová)
M
(Zelená)
L
(
Světle modrá
)
* Tato barva je volitelná a dostupná při zakoupení přístroje.
Odpojení návleků sluchátek (viz obrázek. -)
Uchopte sluchátko a otočením a tahem sundejte návlek.
Rada
Pokud sluchátko klouže a nelze kryt odpojit, zabalte jej do suché látky.
Připojení návleků sluchátek (viz obrázek. -)
Zatlačte vnitřní části návleku do sluchátka, dokud vystouplá část návleku zcela
nezakryje sluchátko.
Čištění návleků
Sundejte návleky ze sluchátek a omyjte je jemnou čistící směsí.
Specifikace
Typ: Uzavřené, dynamické / Jednotka ovladače: 9 mm, typ kopule (CCAW) /
Kapacita napájení: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 Ω při 1 kHz / Citlivost:
100 dB/mW / Frekvenční odezva: 6 – 23 000 Hz / Kabel: 1,2 m, OFC vf
nákrční kabel / Hmotnost: Přibl. 3 g / Konektor: Pozlacená stereo mini zásuvka
tvaru L / Dodané doplňky: Návleky sluchátek (S × 2, M × 2, L × 2), Pouzdro
pro nošení (1), Spona pro úpravu délky drátu (1), Návod k obsluze (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Bezpečnostní opatření
Dbejte na čistotu sluchátek, hlavně uvnitř gumové části. (viz obr.
)
Dostane-li se do sluchátka prach nebo ušní maz, může se snížit kvalita
poslechu.
Poslech hlasité hudby ze sluchátek může poškodit váš sluch. Z bezpečnostních
důvodů neposlouchejte hudbu přes sluchátka za jízdy na kole nebo při řízení
automobilu.
Nepokládejte na sluchátka těžké předměty, mohlo by dojít k jejich deformaci
během skladování.
Sluchátka se mohou opotřebovávat z důvodu dlouhého uskladnění nebo
používání.
Průřez návlekem sluchátka
Prierez slúchadlového nástavca
Вкладыш в разрезе
Вкладиш у розрізі
Διατομή ενός προστατευτικού "μαξιλαριού"
Сечение на наушник
Secţiune transversală prin auricular
Presek ušesnega čepka
Silikon nízké hustoty
Silikón s nízkou hustotou
Пористый силикон
М’який силікон
Σιλικόνη χαμηλής πυκνότητας
Силикон с ниска плътност
Silicon cu densitate redusă
Silikon z nizko gostoto
Silikon vysoké hustoty
Silikón s vysokou hustotou
Плотный силикон
Твердий силікон
Σιλικόνη υψηλής πυκνότητας
Силикон с висока плътност
Silicon cu densitate ridicată
Silikon z visoko gostoto
2
3
1
RL
Návlek sluchátka
Slúchadlový
nástavec
Вкладыш
Вкладиш
Προστατευτικό
"μαξιλαράκι"
Наушник
Auricular
Ušesni čepek
1
2
Částečný náhled
Pohľad v reze
Вид в разрезе
У розрізі
Όψη εγκάρσιας τομής
Разрез
Vedere în secţiune
Presek
Barevné části
Farebné časti
Цветные части
Кольорові деталі
Έγχρωμα τμήματα
Оцветени части
Părţi colorate
Barvni deli
/