Pelco Next Gen Sarix Enhanced Mini Dome Camera Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Это руководство также подходит для

1
Next Gen Sarix
®
-
усовершенствован
ные
мини-камеры
купольного типа
серии IME
Руководство по установке
C1338M 12/16
2
Содержание
Важная информация ............................................................................................................3
Информация о соблюдении нормативных требований..............................................3
Радиопомехи и телевизионные помехи ...............................................................3
Класс электромагнитной совместимости А по корейскому стандарту ......................3
Гарантийные обязательства ........................................................................................3
Информация по безопасности UL ........................................................................3
Введение ..............................................................................................................................4
Модели ..........................................................................................................................5
Рекомендуемые типы крепления .................................................................................5
Дополнительные принадлежности ..............................................................................5
С чего начать ........................................................................................................................6
Модели для крепления на поверхности ......................................................................7
Комплект поставки .................................................................................................7
Спецификация деталей, предоставляемых пользователем ...............................7
Обзор изделия ......................................................................................................................8
Установка ..............................................................................................................................9
Установка подвески ......................................................................................................9
Потолочное крепление: в помещении и вне помещения с помощью
IMEICM-I или IMEICM-E .........................................................................................9
Комплект поставки .................................................................................................9
Руководство по установке ................................................................................... 10
Подвеска: в помещении и в неблагоприятных условиях с помощью
IMEPM-I или IMEPM-E и WMVE-SR или WMVE-SW .......................................... 13
Комплект поставки ............................................................................................... 13
Руководство по установке ................................................................................... 13
Электрический короб: в помещении и в неблагоприятных условиях
с помощью IMEEBAP-I или IMEEBAP-E (тип 4X) ............................................... 16
Руководство по установке ................................................................................... 16
Крепление на поверхности: в помещении и вне помещения ........................... 18
Руководство по установке ................................................................................... 18
Настенное крепление: в помещении с помощью IMEPMB-I ............................. 20
Комплект поставки ............................................................................................... 20
Руководство по установке ................................................................................... 20
Установка камеры в требуемое положение ....................................................... 22
Заделка кабелей ................................................................................................................ 23
Требования к заделке Ethernet-кабелей для PoE ..................................................... 23
Порт аварийной сигнализации/реле/аудиосвязи ...................................................... 24
Настройка IP-адреса.......................................................................................................... 25
Подключение к камере ...................................................................................................... 25
Контактная информация службы технической поддержки Pelco ................................... 26
3
Важная информация
Более подробные сведения о важных аспектах, связанных с изделиями Pelco и сопутствующую
информацию см. на сайте www.pelco.com/legal.
Информация о соблюдении нормативных требований
Данное устройство соответствует части 15 правил Федеральной комиссии по связи США (FCC).
При эксплуатации необходимо выполнять следующие два условия: (1) это устройство не должно
создавать вредные помехи и (2) это устройство должно быть рассчитано на любое принимаемое
излучение, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу.
Радиопомехи и телевизионные помехи
Испытания этого оборудования продемонстрировали соблюдение пределов, установленных для
цифрового устройства класса А согласно части 15 правил FCC. Эти пределы предназначены для
обеспечения достаточной защиты от вредных помех при работе оборудования в промышленных
условиях. Это устройство генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию, и
при нарушении правил установки и эксплуатации оно может создавать вредные помехи для
радиосвязи. Работа этого оборудования в жилом секторе может вызвать вредные помехи, в этом
случае пользователю потребуется устранить помехи за свой счет.
В соответствии с правилами Федеральной комиссии по связи США изменения и модификации,
внесенные без разрешения предприятия-изготовителя или зарегистрированного разработчика
данного оборудования, могут лишить вас права на эксплуатацию данного оборудования.
CAN ICES-3(A)/NMB-3(A).
Класс электромагнитной совместимости А по корейскому
стандарту
Гарантийные обязательства
Для получения информации о гарантии на продукцию Pelco и другой соответствующей
информации см. сайт www.pelco.com/ warranty.
Информация по безопасности UL
Данное изделие должно поставляться с реестровым блоком питания с маркировкой "L.P.S."
("Limited Power Source" ограниченный источник питания) и номинальным выходом 24 В перем.
тока, 50/60 Гц, 1,28 А мин. или 48 В пост. тока, 0,35 A мин.
Установку изделия должен осуществлять квалифицированный специалист с соблюдением
действующих местных нормативов и регламентов.
4
Введение
IP-камеры Next Gen Sarix® серии IME оснащены фирменной технологией SureVision 3.0,
которая легко обеспечивает улучшенное изображение при недостатке освещенности с широким
динамическим диапазоном (WDR) и технологиями компенсации расплывания изображения
(антиблюминг), работающими одновременно. Они часть камер Pelco с улучшенным (E)
диапазоном, обеспечивающие лучшее на рынке качество изображения и производительность.
Мини-камера купольного типа Next Gen серии IME проста в установке, обеспечивает гибкие
варианты монтажа и использует стандартный веб-браузер, упрощающий дистанционную
настройку и администрирование.
Мини-камера купольного типа Next Gen серии IME легко соединяется с IP-системами Pelco и
комбинированными ("гибридными") системами, такими как VideoXpert™, Endura® версии 2.0
(и выше) и Digital Sentry® версии 7.3 (и выше). Камера также соответствует спецификациям ONVIF
Profile S, Profile G и Profile Q для подключения к программному обеспечению сторонних
разработчиков. Pelco предлагает интерфейс API и пакет разработчика программного обеспечения
SDK для взаимодействия с IP-камерами Pelco.
В этом документе описываются процедуры монтажа и первоначальной настройки, выполняемые
перед началом эксплуатации камеры. Более подробная информация об эксплуатации камеры
приводится в руководстве по эксплуатации, относящемуся к конкретному изделию.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для получения дополнительной информации по документации изделия на
английском и других языках посетите www.pelco.com/sarix и ознакомьтесь с веб-сайтом Next Gen
IME Series Mini Dome Camera.
5
Модели
IME129-1IS Для помещений, фокусное расстояние 3—9 мм, установка на поверхности, 1 Мпикс,
белый цвет
IME229-1IS Для помещений, фокусное расстояние 3—9 мм, установка на поверхности, 2 Мпикс,
белый цвет
IME329-1IS Для помещений, фокусное расстояние 3—9 мм, установка на поверхности, 3 Мпикс,
белый цвет
IME129-1ES С защитой от внешних воздействий, фокусное расстояние 3—9 мм, установка на
поверхности, 1 Мпикс, светло-серый цвет
IME229-1ES С защитой от внешних воздействий, фокусное расстояние 3—9 мм, установка на
поверхности, 2 Мпикс, светло-серый цвет
IME329-1ES С защитой от внешних воздействий, фокусное расстояние 3—9 мм, установка на
поверхности, 3 Мпикс, светло-серый цвет
IME129-1RS С защитой от внешних воздействий, фокусное расстояние 3—9 мм, установка на
поверхности, 1 Мпикс, светло-серый цвет, ИК-светодиоды
IME229-1RS С защитой от внешних воздействий, фокусное расстояние 3—9 мм, установка на
поверхности, 2 Мпикс, светло-серый цвет, ИК-светодиоды
IME329-1RS С защитой от внешних воздействий, фокусное расстояние 3—9 мм, установка на
поверхности, 3 Мпикс, светло-серый цвет, ИК-светодиоды
Рекомендуемые типы крепления
WMVE-SR Подвесной кронштейн, 1,5 дюйма., NPT, с защитой от внешних воздействий,
светло-серый цвет
WMVE-SW Подвесной кронштейн, 1,5 дюйма., NPT, для помещений, белый цвет
IMEICM-E Потолочное крепление с защитой от внешних воздействий, светло-серый цвет
IMEICM-I Потолочное крепление для помещений, белый цвет
IMEPMB-I Настенная монтажная коробка для работы в легких условиях, для установки в
помещении, белый цвет
Дополнительные принадлежности
PA101 Переходник для установки на столбе для использования с настенным креплением
WMVE-SR
IMEPM-E 1,5-дюймовый NPT адаптер маятниковой подвески с защитой от внешних
воздействий, светло-серый цвет
IMEPM-I 1,5-дюймовый NPT адаптер маятниковой подвески для помещений, белый цвет
IMEEBAP-E Электрический короб 4S с защитой от внешних воздействий и адаптер типа 4X
IMEEBAP-I Электрический короб 4S для помещений
Для получения дополнительной информации об использовании тестера IP-камер Pelco с
камерами обратитесь в службу поддержки продукции Pelco
6
С чего начать
Перед установкой устройства следует внимательно ознакомиться с информацией, приведенной в
относящемся к установке разделе данного руководства.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Pelco рекомендует подключать устройство к компьютерной сети, в которой для присвоения
адресов устройствам используется протокол динамической конфигурации хоста (DHCP).
При настройке сети для использования этого устройства не следует пользоваться сетевым
концентратором.
Чтобы обеспечить защищенный доступ, устройство следует поместить за межсетевым
экраном компьютерной сети.
Чтобы обеспечить защищенный доступ, устройство следует поместить за межсетевым экраном
компьютерной сети.
7
Модели для крепления на поверхности
Комплект поставки
Кол-во Описание
1 Камера
1 Крепежная пластина (типа 4X, только для моделей с защитой от внешних
воздействий)
1 Руководство по установке миниатюрной купольной IP-камеры серии IME
1 Важные инструкции по технике безопасности
1 Опись
Спецификация деталей, предоставляемых пользователем
Кол-во Описание
1 Труба/кабелепровод (если применимо)
1 Переходники кабелепровода (если применимо)
1 Соединитель RJ-45 для заделки проводов
1 Кабель Cat5 (или выше)
1 Крестовая отвертка № 2
1 Карта SD до 128 ГБ SanDisk Extreme® PLUS SDHC™ UHS-I MicroSD или с
адаптером для SD-карты стандартного размера.
8
Обзор изделия
(1) Сетевой порт RJ-45: подключает камеру к IP-сети. Также подает питание к камере (PoE) через
тот же разъем.
I. По поводу приобретения сетевого адаптера обратитесь за дальнейшей
информацией в компанию Pelco.
(2) Разъем BNC: двухконтактный разъем для аналогового видеовыхода. Контакт 1 BNC;
контакт 2 — заземление. За информацией о совместимых кабелях BNC обратитесь к
изготовителю.
(3) Разъем питания: двухконтактный разъем для подключения 12 В пост. тока и 24 В перем. тока.
Контакт 1 для подключения 12 В пост. тока или 24 В перем. тока 1; контакт 2 — заземление или
24 В перем. тока 2.
I. Камеры ITE подключаются только к сетям с питанием по Ethernet (PoE) без внешнего
блока питания и т. п.
(4) RS-485: трехконтактный разъем для подключения RS-485. Контакт 1 D+; контакт 2 — D-;
контакт 3 — заземление.
(5) Кнопка сброса: перезагружает камеру или восстанавливает заводские настройки камеры. Эта
кнопка утоплена. Для перезагрузки камеры следует с помощью небольшого инструмента,
например, канцелярской скрепки, однократно нажать и отпустить эту кнопку. Для
восстановления заводских настроек следует нажать и удерживать кнопку сброса в течение
10 секунд.
(6) Порт сигнализации/реле/аудио: подключения для входов/выходов сигнализации, реле и
аудио.
(7) Карта SD: установите карту SD в гнездо для записи видео и фотографий. Не извлекайте карту
SD из включенной камеры. При установке карты SD учтите следующие сведения:
I. Гнездо карты SD расположено в основании модуля камеры. Для установки карты SD
с камеры необходимо снять купол. Снимите модуль камеры и установите карту SD в
гнездо для карт SD.
II. Эта камера поддерживает карты Micro SD, установленные в адаптер SD-карт.
9
ПРИМЕЧАНИЕ. В мини-камеры купольного типа Next Gen серии IME встроена адаптивная
ИК-подсветка на расстояние до 30 метров. Светодиоды подсветки расположены кольцом по
внешнему краю камеры. Мини-камера купольного типа Next Gen серии IME также снабжена
светодиодом состояния камеры, загорающегося красным при включении камеры, мигающего
зеленым во время загрузки, а затем отключающегося, когда камера переходит в нормальный
рабочий режим.
Установка
Установка подвески
Установить мини-камеры купольного типа серии IME можно следующими способами:
Установка в подвесном или стационарном потолке. См. раздел Потолочное крепление: в
помещении и вне помещения с помощью IMEICM-I или IMEICM-E
Установка с помощью подвесного крепления. См. раздел Подвеска: в помещении и вне
помещения с помощью WMVE-SR или WMVE-SW и IMEPM-I или IMEPM-E.
Крепление на поверхности или установка на электрическом коробе. См. раздел Крепление на
поверхности: в помещении и вне помещения, Настенное крепление: в помещении с помощью
IMEPMB-I, или Электрический короб: в помещении и вне помещения с помощью IMEEBAP-I
или IMEEBAP-E (тип 4X)
Потолочное крепление: в помещении и вне помещения с
помощью IMEICM-I или IMEICM-E
Комплект поставки
Кол-во Описание
1 Потолочное крепление
1 Потолочная наклейка
2 Шлицевые винты M4
1 Накладное кольцо
10
Руководство по установке
1. Вариант проведения работ: снимите купол с кожуха камеры, сняв пружинку, предохраняющую
от падения. Или не снимайте с купола защитную пленку и обращайтесь с ним аккуратно.
2. Закрепите монтажную коробку на крепежном кронштейне.
3. Определите место установки на потолке.
4. С помощью шаблона наметьте отверстие на стене, потолке или потолочной плитке.
5. Прорежьте отверстие для камеры.
6. Пропустите провода через это отверстие.
7. Подведите заглушку кабельного ввода к тому месту, где требуется второе отверстие для ввода
проводов. Затяните заглушку.
8. Установите монтажную коробку следующим образом:
a. Подведите и закрепите кабелепровод, как требуется.
b. При использовании кабелепровода (не поставляется): введите провода в монтажную
коробку и вставьте камеру.
c. Отогните резиновые держатели внутрь, чтобы освободить отверстие.
d. Протолкните монтажную коробку через отверстие.
ЕСЛИ НУЖНО ВОДОУПОРНОЕ
УПЛОТНЕНИЕ, УСТАНОВИТЕ
ЗДЕСЬ ВИНТЫ
11
e. Поверните винты по часовой стрелке, чтобы закрепить кронштейн на потолке.
9. Отрегулируйте положение объектива с помощью поворота и наклона. При регулировке
держитесь за основание узла объектива. Отрегулируйте поворот объектива.
10. Затяните установочный винт, чтобы зафиксировать положение модуля камеры.
11. Закрепите пружинку, предохраняющую купол от падения, установите купол на камеру и
затяните крышку купола.
ОСНО
ВАНИ
Е
12
12. Установите накладное кольцо и поверните его по часовой стрелке, чтобы закрепить его на
кронштейне.
13
Подвеска: в помещении и в неблагоприятных условиях с
помощью IMEPM-I или IMEPM-E и WMVE-SR или WMVE-SW
Комплект поставки
Кол-во Описание
1 Крышка подвески
2 Шлицевые винты M4 x 8
Руководство по установке
1. Вариант проведения работ: снимите купол с кожуха камеры, сняв пружинку, предохраняющую
от падения.
2. Поместите заглушку кабельного ввода на боковую часть короба камеры.
3. Нанесите на резьбу подвески консистентную смазку или тефлоновую ленту.
4. Пропустите провода через отверстие наверху крышки подвески в камеру.
5. Приверните подвеску к трубе или опорному кронштейну.
6. Добавьте опорный кронштейн (если приобретен). Описание установки настенного опорного
кронштейна см. в руководстве по установке WMVE-SR и WMVE-SW на сайте pelco.com.
МОНТАЖНЫЙ КРОНШТЕЙН WMVE-SR И
WMVE-SW
14
7. Поместите монтажную коробку камеры или всю камеру в крышку подвески и отрегулируйте
монтажную коробку камеры с помощью направляющих в крышке подвески. Поворачивайте,
пока она плотно не зафиксируется. Закрепите 2 винтами M4.
8. Установите камеру обратно в монтажную коробку (если снимали ее для облегчения установки).
9. Отрегулируйте положение объектива, поворачивая и наклоняя его, держась за основание.
Отрегулируйте поворот объектива.
ОСНО
ВАНИ
Е
15
10. Затяните установочный винт, чтобы зафиксировать положение модуля камеры.
11. Закрепите пружинку, предохраняющую купол от падения, установите купол на камеру и
затяните крышку купола.
16
Электрический короб: в помещении и в неблагоприятных
условиях с помощью IMEEBAP-I или IMEEBAP-E (тип 4X)
Руководство по установке
ПРИМЕЧАНИЕ: При установке камеры с защитой от внешних воздействий на поверхности она водо- и
пыленепроницаема, класс защиты IP66. Поэтому эта крепежная пластина является дополнительной
принадлежностью. Но чтобы камера отвечала требованиям типа 4X для установки вне помещений,
ее необходимо устанавливать с крепежной пластиной типа 4X. (Пластина типа 4X имеет второе
назначение для монтажа на распределительные коробки, так что можете игнорировать дополнительные
отверстия, если устанавливаете не на распределительную коробку.)
1. Установите пластину электрического адаптера типа 4X (далее — "пластина") на поверхность
электрического короба типа 4X и закрепите винтами.
2. Подготовьте отверстия для ввода проводов через пластину и короб камеры следующим
образом:
a. Если требуется, извлеките заглушку кабельного ввода и переставьте в неиспользуемое
отверстие.
3. Снимите купол с камеры (необязательно).
4. Установите камеру на пластину.
5. Пропустите провода через отверстие кабельного ввода в камеру.
6. Закрепите пластину/камеру на поверхности с помощью отверстий, помеченных "A" на
иллюстрации вверху.
7. Подключите и уплотните кабелепровод.
A
17
8. Отрегулируйте положение объектива, поворачивая и наклоняя его, держась за основание.
Отрегулируйте поворот объектива.
9. Затяните установочный винт, чтобы зафиксировать положение модуля камеры.
10. Закрепите пружинку, предохраняющую купол от падения, если снимали ее, установите купол
на камеру и затяните винты крышки купола.
ОСНО
ВАНИ
Е
18
Крепление на поверхности: в помещении и вне помещения
Руководство по установке
1. Подготовьте отверстия для ввода проводов через пластину и короб камеры следующим
образом:
a. Если требуется, извлеките заглушку кабельного ввода и переставьте в неиспользуемое
отверстие.
2. Снимите купол с камеры (необязательно).
3. Пропустите провода через отверстие кабельного ввода в камеру.
4. Закрепите пластину/камеру на поверхности.
5. Отрегулируйте положение объектива, поворачивая и наклоняя его, держась за основание.
Отрегулируйте поворот объектива.
ОСНО
ВАНИ
Е
ВСТАВЬТЕ ВИНТЫ
ЗДЕСЬ
19
6. Затяните установочный винт, чтобы зафиксировать положение модуля камеры.
7. Закрепите пружинку, предохраняющую купол от падения, если снимали ее, установите купол
на камеру и затяните винты крышки купола.
20
Настенное крепление: в помещении с помощью IMEPMB-I
Комплект поставки
Кол-во Описание
1 Кронштейн для настенного крепления
2 Пластиковые дюбели
2 Саморезы M4 x 25
2 Шлицевые винты M4 x 8
Руководство по установке
1. Поместите кронштейн для настенного крепления по месту установки.
2. Подготовьте отверстия для ввода проводов через кронштейн для настенного крепления и
короб камеры. Если требуется, переставьте заглушку.
3. Установите камеру на кронштейн для настенного крепления с помощью 2 винтов M4.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Pelco Next Gen Sarix Enhanced Mini Dome Camera Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ