E
1
2
3
4
5, 6
F
Ljusexponeringsmätare
Esposimetro
Medidor de exposição da luz
Экспонометр
G Indirekt blixt
Con flash rimbalzato
Flash indirecto
С отражательной
вспышкой
H
Direkt blixt
Senza flash rimbalzato
Flash directo
Без отражательной
вспышки
1, 2
Infallsvinkel
Angolo di incidenza
Ângulo de incidência
Угол падения
Reflexionsvinkel
Angolo di riflessione
Ângulo de reflexão
Угол отражения
1
2
Spridningsfilter
Pannello per grandangolare
Painel grande angular
Расширительный щиток
POWER
PLAY
MOVIE
STILL
90˚
75˚
60˚
45˚
0˚
5˚
Uppladdningsindikator
Spia READY
Lâmpada READY
Лампочка готовности
“READY”
I
Ojämn sida
Superficie ruvida
Superfície irregular
Неровная поверхность
Svenska Italiano Português Русский
Fotografering med blixten (ill. E)
En digital stillbildskamera med tillbehörssko används för att illustrera ett
exempel. Vi hänvisar till kamerans tillhörande bruksanvisning angående
detaljerade anvisningar för varje åtgärd på kameran.
1 Skjut strömbrytaren POWER på den digitala stillbildskameran
åt höger för att slå på kameran (ON).
2 Ställ omkopplaren PLAY/STILL/MOVIE på kameran i läget STILL
(blixten kan inte användas med denna omkopplare i läget PLAY
eller MOVIE).
3 Tryck på blixtknappen på kameran, så att blixtindikatorn tänds.
Med vart tryck på blixtknappen ändras indikeringen (blixtläget) i
följande ordning.
Ingen indikering (automatiskt blixtval) t (reducering av röda ögon)
t (påtvingad blixt) t (blixten spärrad)
4 Ställ strömbrytaren POWER på blixten i tillslaget läge (ON).
• Blixten kan inte användas samtidigt med den digitala
stillbildskamerans inbyggda blixt.
• Uppladdningsindikatorn på blixten och blixtknappen på kameran
börjar blinka orange och blixten laddas.
Uppladdningen tar minst tio sekunder.
• När uppladdningsindikatorn på blixten och blixtknappen på
kameran slutar blinka och istället lyser orange, betyder det att blixten
är redo att utlösas.
• När batterierna är svaga tar det längre tid att ladda upp blixten. När
det gått cirka 40 sekunder efter laddningsstart utan att blixten blivit
redo att utlösas, börjar uppladdningsindikatorn och blixtknappen att
blinka röda. Byt i så fall ut batterierna mot nya.
5 Rikta den digitala stillbildskameran mot motivet och fokusera.
6 Tryck försiktigt ner avtryckaren på kameran en liten bit för att
kontrollera bilden.
Tryck därefter ner avtryckaren helt.
Blixtens utlösning är synkroniserad med avtryckaren.
Så fort avtryckaren släpps upp börjar blixten laddas på nytt.
Ändring av blixtens
inriktningsvinkel
(ill. F)
• Blixten kan ställas in i olika vinklar, från 5° nedåt till 90° uppåt. Ställ in
blixten i något av de fasta lägen för inriktningsvinkel som finns,
nämligen 5° nedåt eller 45°, 60°, 75° eller 90° uppåt.
• Inriktningsvinkeln 5° nedåt är avsedd att användas när motivavståndet
är på högst 2 meter och blixtljuset kan sprida sig tillräckligt väl runt
motivets nedersta del.
Obs!
• Rekommenderat avstånd för användning av blixten är 1 till 8 meter
(steglös, automatisk avståndsmätning).
• Se till att inte täcka över ljusexponeringsmätaren på blixten (med
fingrarna etc.) vid fotografering. Om mätaren täcks över förhindras
blixten från att känna av avståndet till motivet, vilket påverkar den
automatiska regleringen av ljusintensitet.
Fotografering med indirekt blixt
(ill. G)
Vi rekommenderar att blixten riktas mot ett vitt tak eller golv för att belysa
motivet med hjälp av reflekterat ljus, om motivet befinner sig framför en
vägg eller liknande. Eftersom det reflekterade ljuset sprider sig inom ett
stort område i och runt motivet för att belysa det, är det på detta sätt möjligt
att få fram bilder med mjukare konturer och färre skuggor på motivet och
väggen.
1 Ställ in blixten i en vinkel där infallsvinkeln och
reflexionsvinkeln mot den reflekterande ytan blir lika stora.
Motivavståndet blir det avstånd som fås genom att slå ihop avståndet
från blixten till den reflekterande ytan med avståndet från den
reflekterande ytan till motivet.
2 Tryck på avtryckaren på den digitala stillbildskameran.
Obs!
• En för liten vinkel mot den reflekterade ytan gör att motivet träffas både
direkt och indirekt av blixten, vilket resulterar i ojämn belysning av
motivet.
• Välj en reflexionsyta som är näst intill vit och har en hög reflexionsfaktor.
Korrekta färgnyanser kan inte återskapas med en reflexionsyta som inte
är vit. Dessutom blir det effektiva motivavståndet kortare med en lägre
reflexionsfaktor.
Montering av spridningsfilter (ill. H)
Använd spridningsfiltret vid fotografering med vidvinkelobjektiv.
Spridningsfiltret breddar blixtens belysningsvinkel (den maximala
ljusintensiteten blir lägre med spridningsfiltret påmonterat).
1 Dra försiktigt ut spridningsfiltret.
2 Fäll ner spridningsfiltret över blixtglaset, tryck därefter
försiktigt på spridningsfiltret tills ett klick hörs.
Utför ovanstående åtgärder i omvänd ordning för att återföra
spridningsfiltret till dess ursprungliga plats.
Om spridningsfiltret lossnar (ill. I)
1 Sätt in en av piggarna på spridningsfiltret i hålet på blixten
med spridningsfiltrets ojämna sida vänd uppåt.
2 Passa in den andra piggen på spridningsfiltret i det andra hålet
på blixten.
De tillstånd som
uppladdningsindikatorn anger
• När indikatorn blinkar orange
Blixten håller på att laddas. Utlösning är inte möjlig.
• När indikatorn lyser orange
Blixten är klar att användas (blixten utlöses inte om motivet redan är
tillräckligt ljust och läget för spärrad blixt, reducering av röda ögon eller
automatiskt blixtval är inkopplat på den digitala stillbildskameran).
• När indikatorn blinkar röd (intensivt)
Batterierna är svaga.
– Byt ut batterierna mot nya. (Laddningen tar längre tid om blixten inte
har använts på ett bra tag. Slå i så fall av och sedan på strömbrytaren på
nytt en gång.)
• När indikatorn blinkar röd (långsamt)
Ett kommunikationsfel med den digitala stillbildskameran har uppstått.
– Koppla loss blixtkabeln och anslut den därefter på nytt.
• Indikatorn tänds inte alls (med strömbrytaren POWER i läget
ON)
Kabeln är inte korrekt ansluten till ACC-uttaget eller blixtuttaget på
kameran.
– Anslut blixtkabeln ordentligt.
Omkopplaren PLAY/STILL/MOVIE på kameran står inte i läget STILL.
– Ställ omkopplaren i läget STILL.
Uso del flash (vedere la Figura E)
La fotocamera dititale con attacco accessori è usata qui a scopo illustrativo.
Fare riferimento alle Istruzioni per l’uso della fotocamera digitale per
dettagli sulle operazioni.
1 Spostare l’interruttore POWER della fotocamera digitale verso
destra per accenderla.
2 Regolare l’interruttore PLAY/STILL/MOVIE della fotocamera
digitale su STILL.
(Il flash non funziona nei modi PLAY e MOVIE.)
3 Premere il tasto di flash della fotocamera digitale per far
illuminare l’indicazione del flash.
A ciascuna pressione del tasto di flash, l’indicazione cambia nel
seguente ordine.
AUTO (nessuna indicazione) t Riduzione occhi rossi t
Attivazione forzaa t Attivazione bloccata
4 Regolare su ON l’interruttore POWER del flash.
• Il flash e il flash incorporato della fotocamera digitale non possono
essere usati contemporaneamente.
• Il flash inizia ad essere caricato e la spia READY e il tasto FLASH
sulla fotocamera digitale iniziano a lampeggiare (arancione).
Occorrono dieci secondi o più per la carica.
• Quando il flash è pronto per l’attivazione, la spia READY e il tasto
FLASH della fotocamera digitale cessano di lampeggiare e si
illuminano (arancione).
• Quando le pile sono deboli, occorre un tempo più lungo per la carica
del flash. Se il flash non è pronto all’attivazione entro 40 secondi circa
dall’inizio della carica, la spia READY e il tasto FLASH sulla
fotocamera digitale iniziano a lampeggiare (rosso). Sostituire le pile
con altre nuove.
5 Puntare la fotocamera digitale verso il soggetto e metterlo a
fuoco.
6 Premere dolcemente il pulsante di scatto della fotocamera
digitale per controllare l’immagine.
Premere a fondo il pulsante di scatto.
L’attivazione del flash è interconnessa con il pulsante di scatto.
Quando si rilascia il pulsante di scatto, il flash inizia ad essere
ricaricato.
Angolo di rotazione della sezione
lampeggiante
(vedere la Figura F)
• La sezione lampeggiante ruota da 5° verso il basso fino a 90° verso l’alto.
Usare la sezione lampeggiante alle posizioni fisse: 5° verso il basso e 45°,
60°, 75° e 90° verso l’alto.
• La posizione a 5° verso il basso viene usata quando la distanza di ripresa
è di 2 metri o meno e la luce del flash può diffondersi a sufficienza
intorno al fondo del soggetto.
Note
• La distanza consigliata per il flash va da 1 a 8 metri (sistema di
misurazione automatica senza scatti).
• Durante la fotografia, non coprire l’esposimetro del flsh ad esempio con
le dita. Questo impedisce al flash di rilevare la distanza fino al soggetto e
ostacola il controllo dell’intensità della luce.
Fotografia con flash a rimbalzo
(vedere la Figura G)
Se è presente un parete o simili dietro il soggetto, scattare tenendo la
sezione lampeggiante puntata verso un soffitto o una parete bianchi per
illuminare il soggetto con la luce riflessa. Poiché la luce riflessa si diffonde
sopra e intorno al soggetto su un’area ampia, si possono creare immagini
più morbide con meno ombre sul soggetto e sulla parete.
1 Decidere l’angolazione della sezione lampeggiante in modo che
l’angolo di incidenza e l’angolo di riflessione sulla superficie
riflettente siano identici.
La distanza di ripresa è la distanza totale ottenuta sommando la
distanza dalla sezione lampeggiante alla superficie riflettente alla
distanza dalla superficie riflettente al soggetto.
2 Premere il pulsante di scatto della fotocamera digitale.
Note
• Un angolo ridotto di rimbalzo del flash fa sì che la luce colpisca
direttamente il soggetto insieme alla luce riflessa, con il risultato di
un’illuminazione irregolare.
• Scegliere una superficie riflettente ad alta riflettività il più possibile
vicino al bianco. Non è possibile ottenere colori corretti se si usano
superfici riflettenti di colori diversi dal bianco. Inoltre una riflettività
ridotta riduce la distanza di ripresa effettiva.
Montaggio del pannello per
grandangolare
(vedere la Figura H)
Usare il pannello per grandangolare quando si usa l’obiettivo di
conversione grandangolare. Il pannello per grandangolare amplia l’angolo
di illuminazione del flash. (L’intensità luminosa massima è minore quando
è montato il pannello per grandangolare.)
1 Estrarre dolcemente il pannello per grandangolare.
2 Tirare in basso il pannello per grandangolare verso la sezione
lampeggiante e quindi premerlo dolcemente fino a che scatta.
Procedere come descritto sopra per riportare il pannello per
grandangolare alla posizione originale.
Se il pannello per grandangolare si
stacca
(vedere la Figura I)
1 Inserire una sporgenza del pannello per grandangolare nel foro
sull’unità tenendo la superficie ruvida del pannello per
grandangolare rivolta verso l’alto.
2 Inserire l’altra sporganza del pannello per grandangolare
nell’altro foro sull’unità.
Significato degli stati della spia
READY
• Quando lampeggia (arancione)
Il flash è in fase di carica. L’attivazione non è possibile.
• Quando è illuminata (arancione)
Il flash è pronto per l’attivazione. (Il flash non si attiva se il soggetto è
luminoso con la fotocamera digitale nel modo di attivazione bloccata,
riduzione occhi rossi o automatico.)
• Quando lampeggia rapidamente (rosso)
Le pile sono esaurite.
– Sostituire le pile con altre nuove. (La carica richiede un tempo più
lungo se il flash non è stato usato per lungo tempo. In questo caso,
riportare su. ON l‘interruttore di alimentazione.)
• Quando lampeggia lentamente (rosso)
Si è verificato un errore di comunicazione con la fotocamera digitale.
– Scollegare e ricollegare il cavo.
• Quando la spia READY non si illumina (interruttore POWER su
ON)
Il cavo non è collegato correttamente al terminale ACC o al terminale
(flash).
– Collegare correttamente.
L’interruttore PLAY/STILL/MOVIE non è regolato su STILL.
– Regolarlo su STILL.
Utilização do flash (Veja Figura E)
A câmara estática digital com um calço de acessório é usada aqui para
propósitos de ilustração. Consulte o manual de instruções da câmara
estática digital quanto aos pormenores da operação.
1 Deslize o interruptor POWER na câmara estática digital para a
direita para activá-lo.
2 Ajuste o interruptor PLAY/STILL/MOVIE na câmara estática
digital a STILL.
(O flash não funciona nos modos PLAY e MOVIE.)
3 Prima a tecla de flash na câmara estática digital para iluminar a
indicação do flash.
Cada pressionamento na tecla de flash alterará a indicação na seguinte
sequência.
AUTO (nenhuma indicação) t Redução de olhos vermelhos t
Disparo forçado t Disparo proibido
4 Ajuste o interruptor POWER no flash a ON.
• Este flash e o flash incorporado na câmara estática digital não podem
ser utilizados ao mesmo tempo.
•O flash começa a ser carregado, e a lâmpada READY e a tecla FLASH
na câmara estática digital passam a cintilar (em alaranjado).
A recarga leva 10 segundos ou mais.
• Quando o flash estiver pronto para disparar, a lâmpada READY e a
tecla FLASH na câmara estática digital param de cintilar e se
acendem (em alaranjado).
• Quando as pilhas se exaurirem, o flash levará mais tempo para ser
recarregado. Se o flash não se tornar pronto para o disparo em cerca
de 40 segundos após o início do carregamento, a lâmpada READY e a
tecla FLASH na câmara estática digital passam a cintilar (em
vermelho). Substitua as pilhas por outras novas.
5 Aponte a câmara estática digital ao objecto e focalize-o.
6 Prima gentilmente a tecla do obturador na câmara estática
digital para verificar a imagem.
Prima a tecla do obturador firmemente.
O disparo do flash é encadeado com a tecla do obturador.
Quando se libera a tecla do obturador, o flash passa a cintilar para ser
recarregado.
Ângulo de rotação da secção do
flash
(Veja Figura F)
•A secção do flash roda de 5° para baixo até 90° para cima. Use a secção do
flash nas posições fixadas, 5° para baixo e 45°, 60°, 75° e 90° para cima.
• Roda-se 5° para baixo quando a distância do registo é de 2 metros ou
menos e a luz do flash pode propagar-se suficientemente ao redor da
base do objecto.
Notas
•A distância recomendada para o flash é de cerca de 1 a 8 metros (sistema
de medição automática sem etapas intermediárias).
• Durante a tomada fotográfica, não cubra o sensor de medição no flash
com os seus dedos, por exemplo. Do contrário, impedirá que o flash sinta
a distância até o objecto e prejudicará o controlo da intensidade de luz.
Fotografia com flash indirecto
(Veja Figura G)
Se houver uma parede ou algo similar por trás do objecto, dispare com a
secção do flash apontada para um tecto ou parede branca para iluminar o
objecto através de luz reflectida. À medida que a luz reflectida se propaga
ao objecto e ao redor dele sobre uma ampla área para iluminá-lo, podem-se
criar imagens mais suaves com menos sombras sobre o objecto e a parede.
1 Decida o ângulo da secção do flash de maneira que o ângulo de
incidência e o ângulo de reflexão sobre a superfície de reflexão
sejam iguais.
A distância de registo é a distância total obtida pela adição da distância
da secção do flash até a superfície reflexiva à distância da superfície
reflexiva até o objecto.
2 Carregue na tecla do obturador na câmara estática digital.
Notas
• Um ângulo de flash indirecto pequeno faz com que a luz atinja
directamente o objecto junto com a luz reflectida, resultando numa
iluminação irregular.
• Escolha uma superfície reflexiva quase branca com alta reflectância. Não
é possível obter uma coloração correcta com superfícies reflexivas que
não sejam brancas. Ademais, reflectância pequena encurta a distância
efectiva de registo.
Montagem do painel grande angular
(Veja Figura H)
Utilize o painel grande angular quando a objectiva de conversão grande
angular for usada. O painel grande angular amplia o ângulo de iluminação
do flash. (A intensidade máxima de luz cai quando o painel grande angular
é montado.)
1 Estire gentilmente o painel grande angular.
2 Puxe o painel grande angular para baixo em direcção ao lado
da secção do flash e então prima o painel grande angular
gentilmente até que o mesmo se encaixe.
Siga o procedimento acima para retornar o painel grande angular à sua
posição original.
Caso o painel grande angular seja
removido
(Veja Figura I)
1 Insira uma das projecções do painel grande angular dentro do
orifício no aparelho, de modo que a superfície irregular do
painel fique voltada para cima.
2 Encaixe a outra projecção do painel grande angular no outro
orifício do aparelho.
Significado dos estados da lâmpada
READY
• Quando cintilar (em alaranjado)
O flash está em carregamento. O disparo não é possível.
• Quando se acender (em alaranjado)
O flash está pronto para o disparo. (O flash não dispara se o objecto for
brilhante, com a câmara estática digital no modo de disparo proibido, no
mdoo de redução de olhos vermelhos ou no modo automático.)
• Quando cintilar rapidamente (em vermelho)
As pilhas estão exauridas.
– Substitua-as por outras novas. (O carregamento levará mais tempo se o
flash não foi usado por um longo intervalo de tempo. Neste caso, volte
a activar o interruptor de alimentação.)
• Quando cintilar lentamente (em vermelho)
Um erro de comunicação com a câmara estática digital ocorreu.
– Desligue e ligue novamente o cabo.
• Quando READY não se acender (interruptor POWER activado)
O cabo não está correctamente ligado ao terminal ACC ou (flash).
– Ligue-o correctamente.
O interruptor PLAY/STILL/MOVIE não está no modo STILL.
– Ajuste-o ao modo STILL.
Правила пользования фотовспышкой
(См. рис. E)
Ниже приведен пример применения фотовспышки для фотоаппарата,
снабженного монтажной колодкой. Подробнее смотреть отдельное
руководство к цифровому фотоаппарату.
1 Поставить выключатель питания “POWER” фотоаппарата
в включенное положение “ON”, перемещая его вправо.
2 Установить переключатель режима “PLAY/STILL/MOVIE”
цифрового фотоаппарата в положение “STILL”.
(Фотовспышка не действует в режиме “PLAY” или
“MOVIE”.)
3 Нажав на кнопку вспышки на фотоаппарате, отображать
световую индикацию вспышки.
Каждым нажимом на кнопку вспышки меняется индикация в
следующей последовательности.
AUTO (без индикации) t Защита от “красных глаз” t
Принудительное зажигание t Зажигание запрещено
4 Поставить выключатель питания “POWER” фотовспышки
в положение “ON”.
• Фотовспышка и встроенная в фотоаппарат лампа-вспышка
одновременно не срабатывают.
• Фотовспышка начнет заряжаться, при этом лампочка
готовности “READY” фотовспышки и кнопка вспышки “FLASH”
фотоаппарата начнут мигать (оранжевым светом).
Для этого требуется десять секунд или более.
• При достижении готовности фотовспышки к зажиганию,
лампочка “READY” фотовспышки и кнопка “FLASH”
фотоаппарата переходят с мигания на ровное горение
(оранжевым светом).
• При разряженном состоянии батареек требуется больше
времени зарядки фотовспышки. В случае, если вспышка не
готовится к зажиганию приблизительно за 40 секунд после
начала зарядки, то лампочка “READY” и кнопка “FLASH”
начнут мигать (красным светом). Надо при этом заменить
батарейки на новые.
5 Направлить фотоаппарат в снимаемый объект и
фоксировать правильно.
6 Слегка нажимая на спусковую кнопку фотоаппарата,
проверить снимаемое изображение.
Нажать далее на спусковую кнопку до отказа.
Спусковая кнопка сблокирована с зажиганием фотовспышки.
При отпускании спусковой кнопки фотоаппарата снова начнется
зарядка батареек фотовспышки.
Угол поворота секции вспышки
(См. рис. F)
• Секция вспышки поворачивается в 5° вниз и 90° вверх.
Рекомендуется установить секцию вспышки под определенными
углами, 5° в нижнем направлении и 45, 60, 75 и 90° в верхнем
направлении соответственно.
• Под углом 5° вниз установить секцию выспышки при съемке в
расстоянии не более 2 метров от предмета и свет вспышки
достаточно распространяется вплоть до глуби предмета.
Примечания
• При применении фотовспышки рекомендуется принять расстояние
съемки в диапазоне от 1 до 8 метров (по бесступенчатой
автоматической системе экспонирования).
• Во время фотосъемки надо быть осторожны, чтобы не перекрывать
датчик экспонометра фотовспышки пальцами, поскольку это не
позволяет правильно установить расстояние до снимаемого
предмета и отрегулировать интенсивность света снимаемого
предмета.
Фотосъемника с отражательным
светом вспышки
(См. рис. G)
При съемке предмета, находящегося перед стеной или в подобной
обстановке, следует направить свет вспышки на белую стену или
потолок, чтобы подсветить предмет отраженным светом.
Поскольку отраженный свет широко распространяется около
снимаемого предмета, можно получить мягкое изображение под
меньшими тенями от отраженного света.
1 Угол поворота секции вспышки установить с таким
расчетом, чтобы угол падения света на предмет был
равным углу отражения от него.
Общее расстояние съемки получается с сожением расстояния
между секцией вспышки и отражающей поверхностью и
расстояния между отражающей поверхностью и снимаемым
предметом.
2 Нажать на спусковую кнопку фотоаппарата для съемки
изображения.
Примечания
• При установке секции вспышки под небольшим углом
отражательного света вспышки, падающего прямо на снимаемый
предмет, не обеспечивается равномерное освещение предмета.
• При съемке предмета под отражательным светом рекомендуется
выбрать возможно белую поверхность, имеющую высокий
коэффициент отражения. Правильная цветность фотоснимка
получается только от отражающей поверхности, кроме белой. С
уменьшением коэффициента отражения уменьшается
эффективное расстояние до снимаемого предмета.
Установка расширительного щитка
(См. рис. H)
Расширительный щиток применяется для ширококонверсионного
объектива. Применение щитка позволяет увеличить угол освещения
фотовспышки. (Максимальная сила света уменьшается при
применении щитка.)
1 Осторожно вывести расширительный щиток.
2 Опустить щиток вниз в сторону секции вспышки, затем
осторожно впрессовать щиток до щелчка.
Щиток возвращается в первоначальное положение в обратном
порядке.
Если расширительный щиток
демонтирован
(См. рис. I)
1
Вставить один выступ щитка в соответствующее отверстие
на аппарате неровной поверхностью щитка вверх.
2 Установить другой выступ щитка в другое отверстие на
аппарате.
Режимы лампочки готовности “READY”
• Лампочка мигает (оранжевым светом)
Фотовспышка заряжается. Невозможно зажигание вспышки.
• Лампочка горит ровно (оранжевым светом)
Фотовспышка готова к зажиганию. (Фотовспышка не зажигается
при ярких снимаемых объектах в режимах запрещения зажигания,
защиты от “красных глаз” или автоматическом у цифрового
фотоаппарата.)
• Лампочка мигает быстро (красным светом)
Батарейки разряжены.
– Заменить на новые батарейки. (Для зарядки требуется большее
врем при длительном нахождении фотовспышки в нерабочем
состоянии. В таком случае надо снова поставить выключатель
питания в положение “ON”.)
• Лампочка мигает медленно (красным светом)
Это указывает на неисправности в сопряжении фотовспышки с
фотоаппаратом.
– Надежно присоединить кабель друг к другу.
• Лампочка не загорается (Выключатель питания “POWER”
поставлен в положение “ON”.)
Кабель подключен ненадежно к
раз
ьему
АСС
или терминалу
(вспышка).
– Подключить кабель правильно.
Переключатель “PLAY/STILL/MOVIE” не поставлен в режим “STILL”.
– Перевести в режим “STILL”.